https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/cersanit-calla-54-184137-item/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Даже если бы архонты сумели это понять, Рэп не смог бы ск
рыть от них, что при выборах вождя армия могла распасться на отдельные от
ряды. Вышедшие из повиновения противоборствующие группировки Ц это бы
ло бы куда хуже, чем шеститысячная армия под командованием Азака. От идеи
убийства пришлось отказаться.
Рэп провел рукой по волосам и принялся рассуждать вслух.
Ц Итак, какой же совет от меня требуется? Вы хотите решить проблему, как р
ешили бы ее миряне, Ц не прибегая к магии, или почти не прибегая. Например,
сделать так, чтобы Азак подхватил лихорадку. Но это тоже не очень подходи
т, так ведь? Некому будет поддерживать дисциплину в армии. Далеко они от гр
аниц?
Ц Не очень.
Рэп отхлебнул из кубка. Какое ему до всего этого дело? Его враг Ц Сговор, а
не Азак. Однако он хотел, чтобы Колледж и Хранительница сделали свой вкла
д в борьбу с Зиниксо, и эта ситуация как раз могла послужить толчком. Но мы
сль об армии джиннов, опустошающей мирные земли пиксов, была отвратитель
ной. Джинны достаточно плохи сами по себе; если Зиниксо спровоцирует их н
а резню, они уничтожат все живое на своем пути. Рэп не мог сидеть сложа рук
и и смотреть на подобное бедствие, даже не попытавшись его предотвратить
. Он сам бы себе этого не простил. И за что ему досталось столько совести?
Не то чтобы он действительно много чего мог сделать, но попытаться стоил
о. К тому же Рэпа соблазняла сама возможность действовать. Если он сумеет
чего-нибудь добиться, Хранительница окажется перед ним в долгу. А если он
откажется помочь… Может, это своего рода испытание?
Ц Вы думаете, что Азак встанет лагерем в этой вашей долине-ловушке уже э
той ночью? Я полагаю, это озеро находится за пределами оккультного барье
ра, но со стороны предполагаемого лагеря к нему подойти нельзя?
Рейм кивнул и улыбнулся. Его лицо снова стало совершенно мальчишеским.
Ц Хранительница предупреждала меня, что вы куда умнее, чем кажетесь на п
ервый взгляд.
Ц Я тоже на это надеюсь, Ц сказал Рэп. Ц Может ли Хранительница укрыть м
еня подобным заклинанием?
Юноша удивленно моргнул:
Ц Я думаю, Благословенная может сделать все, что пожелает.
Ц Тогда разрешите мне этой ночью пойти и поговорить с Азаком.
Оба архонта вздрогнули.
Ц Но что вы можете ему сказать? Ц спросил Тум. Немного!
Ц Ну, например, чтобы он поворачивал обратно. Мой совет может заставить х
алифа поостеречься, потому что он меня знает. Если он все-таки не захочет
поворачивать, у вас по-прежнему останется возможность утопить его. Я мог
у также подбросить пару намеков волшебникам халифа. Что вы от этого теря
ете?
Ц Все, Ц мрачно сказал Тум. Ц Что, если волшебники халифа уже подчинены
Сговором? Я не думаю, что Хранительница позволит нам так рисковать.
Рейм издал зловещий смешок.
Ц Если только она не назначит его наблюдателем.
Ц А что делают наблюдатели? Ц спросил Рэп, не особенно надеясь на ответ.

Ц Шпионят для Хранительницы. Но если такого шпиона разоблачают, он сгор
ает в огне.

3

Овчарня стояла среди холмов к западу от Кастино, в восточном Квобле, и гор
ные пики нависали над ней. Наверное, ее уже не один век никто не тревожил, и
Хардграа не испытывал ни малейших угрызений совести, решив на пару дней
ее занять. Сама овчарня не представляла собой ничего особенного, но расп
олагалась в стратегически важном пункте, и ее хозяева должны были гордит
ься тем, что она понадобилась императору. Конечно, сам император об этом и
понятия не имел, но им было совсем не обязательно об этом знать.
Даже в середине лета в предгорьях по ночам было жутко холодно. Некоторые
слабаки легионеры принялись поговаривать о том, чтобы развести огонь, а
легионерам всегда было свойственно проявлять усердие, так что вскоре по
среди овчарни запылал такой костер, что на нем впору изжарить парочку бы
ков. Теперь никто не хотел сидеть рядом с огнем. Один конец овчарни, прохла
дный, был забит упакованными в металл людьми, а другой Ц почти пуст. Свечи
так и не понадобились, да и рассвета было уже недолго ждать.
Хардграа, чувствовавший себя измотанным Ц за последние двое суток ему у
далось поспать всего лишь час, Ц остановился в дверном проеме и обвел вз
глядом свой отряд. Большинство составляли центурионы и среди них Ц неск
олько оптиев и сигниферов, которые знали разыскиваемых в лицо. Присутств
овал также трибун Гудвин, номинально возглавляющий отряд, Ц толку от не
го не было никакого. Еще два трибуна сейчас находились в холмах, наблюдал
и за дорогой Ц они-то были настоящими солдатами, а не придворными медуза
ми.
Этой компании выскочек, по мнению Хардграа, очень не хватало той дисципл
ины, которая была в XII легионе. Шанди бы сейчас пронесся по овчарне словно я
гуар и оборвал бы им все нашивки. Знай Гудвин свое дело, он бы быстро призв
ал к порядку этих зевающих, расхлябанных и небритых разгильдяев. Солдат
не должен тратить время на сон, когда у него оружие не вычищено.
Хардграа предпочел во все это не вмешиваться, но все и так знали, кто на са
мом деле командует отрядом. Центурион прошел вдоль овчарни, и легионеры,
переставая болтать, смотрели ему вслед. Хардграа был доверенным лицом им
ператора. Легат Этемин передал в его непосредственное подчинение три ко
горты только потому, что Хардграа был известен как начальник службы безо
пасности при Шанди. Центурион носил четырехконечную Имперскую Звезду. Р
азозливший его человек был выпорот перед строем так, что мясо висело лох
мотьями. Хардграа умел заставить считаться с собой.
Центурион небрежно кивнул Гудвину и взял со стола кружку с кофе. Потом Ха
рдграа повернулся к столу с картами, и столпившиеся там центурионы потес
нились, уступая ему место. По воцарившемуся молчанию Хардграа понял, что
появились какие-то новости. Беглецов еще не поймали Ц об этом ему сказал
и бы сразу. Ну что ж, надо посмотреть. Центурион быстро обшарил взглядом ка
рту: зеленые пометки Ц наблюдатели, красные Ц его войска. С тех пор как Х
ардграа отправился вздремнуть, новых пометок не появилось. Некоторые из
старых оказались вычеркнуты.
Центурион ткнул пальцем в карту:
Ц В вишневом саду кого-нибудь нашли?
Ц Священника и жену его епископа, Ц ответил из-за спины центуриона Гуд
вин, Ц можете себе представить?
Иногда Хардграа плохо понимал шутки Гудвина. Священник и жена епископа?
Неудивительно, что они постарались избежать расспросов! Хардграа усмех
нулся, и, конечно, эта усмешка не осталась незамеченной.
Ц А священник был без рясы? Интересно, о чем это должно свидетельствоват
ь, что в каждом зле есть что-то хорошее или что в каждом добре есть что-то п
лохое?
Ц Я бы сказал, Ц быстро ответил Гудвин, Ц это зависит от того, насколько
хорошо это добро. Ц Возможно, трибун решил поупражняться в остроумии.
Хардграа подождал, пока стихнут смешки, и продолжил изучать карту. Вычер
кнутых пометок было недостаточно для того, чтобы измученный отряд пребы
вал в возбужденном состоянии среди ночи. Они знали что-то, чего не знал це
нтурион. Тем не менее теперь схема стала яснее, наблюдатели расположилис
ь более удачно. Пометки на карте казались центуриону отпечатками ног бег
лецов, а он сам Ц зорким коршуном, парящим над предгорьями восточного Кв
обля и высматривающим добычу.
«Ты бежишь, господин Ило. Ты пытаешься скрыться, господин Ило. Ты сдваивае
шь след и петляешь, Ило, но от меня тебе не уйти. Ты чувствуешь мое дыхание у
себя за спиной, Ило? Ты слышишь мои шаги?»
Ц Они направляются на восток, Ц сказал Хардграа. Ц И пересекут дорогу
на Ангот вот в этом месте. Тогда… Вот тогда мы их и поймаем! Ц Хардграа при
смотрелся, но освещение было слишком плохим. Ц Здесь нет никаких троп, по
которым можно перейти через горы?
Ц Нет, сэр, Ц ответил оптий, стоявший у края стола. Гудвин кашлянул:
Ц Центурион…
Ц Да, сэр? Ц повернулся к нему Хардграа.
Ц Вам письмо, Ц протяжно произнес трибун. Ц Только что доставлено вме
сте с имперской почтой из Ангота.
Так вот какие это были новости! Хардграа взял пакет и рассмотрел его. Печа
ть была цела.
Ц Спасибо, Ц сказал центурион и сунул письмо в карман.
Ц Вы не собираетесь его прочесть? Ц нахмурившись, спросил Гудвин.
Ц Я уже его прочел, сэр. То есть я хотел сказать, что получил сообщение. Это
почерк Ило.
Судя по досаде, отразившейся на лице трибуна, это он уже знал. Наверняка кт
о-нибудь из сигниферов узнал почерк.
Ц Письмо отправлено из Ангота, Ц резко сказал Гудвин. Ц Адресовано ва
м в казарму и переадресовано сюда. Оно отправлено из Ангота, центурион, вч
ера!
Ц Да, сэр. Это послание.
Трибун побагровел.
Ц Центурион!
Ц Смотрите! Ц гаркнул Хардграа, повернулся к столу и ткнул в карту конч
иком кинжала, которым пользовался вместо указки. Ц Они вот здесь. С точно
стью до лиги. Вероятно, на какой-нибудь из этих ферм. Мы окружили их со всех
сторон, и теперь они об этом знают. Вот дорога на Ангот.
Ц Значит, он от нас ускользнул!
Ц Нет, сэр, не ускользнул. Он выбрал какую-нибудь женщину, ехавшую в Ангот
, поулыбался ей и попросил отправить письмо. Это послание, сэр. Он хочет ск
азать: «Я здесь, придите и возьмите меня!» Но это неправда. Он не в Анготе. Он
здесь. Именно здесь! Ц Хардграа вонзил кинжал в карту, да так его там и ост
авил.
Гудвин нетерпеливо оскалился:
Ц Прочтите письмо!
Хардграа слегка пожал плечами. Они тут все, наверное, битый час спорили, о
чем говорится в письме и что бы это могло значить. Центурион отошел и вста
л рядом с костром. Взгляды всех присутствующих были прикованы к нему. Цен
турион достал пакет и сломал печать. Тяжелый пергамент хрустнул. Хардгра
а ожидал увидеть шифр, которым пользовался Шанди при переписке со своими
доверенными людьми Ц с самим Хардграа, с лордом Ампили, с господином Ако
пуло, с принцем Ралпни, а позже Ц с Ило…
К негодованию центуриона, письмо было написано открытым текстом и посты
дно нарушало все представления о безопасности.

«От сигнифера Ило (в отставк
е) центуриону Хардграа, в XII легион.
Приветствую!
Мы были друзьями. Если Сговор поработил тебя, то мне искренне жаль. Но если
ты все еще обладаешь свободой воли, то как тебе могло взбрести в голову, ч
то наш бывший командир стал бы ценить что-либо выше, чем благополучие сво
его ребенка? Он всегда утверждал, что каждый человек имеет право…»

И дальше в том же духе. Хардграа швырнул письмо в огонь и вернулся к столу.
Он перебрался к северо-восточному углу карты, подождал, пока ему не освоб
одят место, и посмотрел на багрового от ярости трибуна.
Ц Лошадиная моча, сэр. Единственной полезной информацией была печать а
нготской почты, но я вам уже объяснил, как он это сделал. Ц Хардграа выбро
сил из головы мысли о письме и снова сосредоточил внимание на карте.
«Теперь ты получишь свое, распутник Ило! Я всегда знал, что разврат тебя по
губит».
Ц Мы можем двинуться сюда и обыскать каждый дом. Тогда он окажется зажат
между горами и…
И Тхамом. В этом чувствовалось что-то неправильное.
Хардграа поднял глаза и пробежался взглядом по окружавшим его лицам, пок
а не выудил из толпы оптия, знающего здешние места.
Ц Что у нас в Тхаме?
Ц Ничего, сэр.
Ц А точнее?
Юнец был чем-то встревожен.
Ц Деревья, сэр. Там никто не живет. Я хотел сказать, туда никто никогда не х
одит.
Ц Тогда все в порядке, Ц сказал Хардграа. И посмотрел на трибуна. Ц Нам
нужно сосредоточить наши силы вот здесь вот, сэр. Тогда мы зажмем его межд
у горами и границей Тхама. Седьмую когорту надо перевести сюда, чтобы она
перекрыла этот сектор. Тогда… Оптий, эту реку можно перейти вброд?
Ц Какую, сэр? Брандрик? Я полагаю, что можно. Но ведь на той стороне ничего
нет, сэр…
Хардграа хотел спросить, чего именно там нет, но вспомнил, что об этом он у
же спрашивал. Боги, как же он устал! А едва рассветет, нужно будет вести отр
яд дальше. «Еще пару дней, красавчик Ило, и я спущу с тебя шкуру!» Возможно, е
му удастся урвать еще несколько часов сна. Но все-таки что-то было не так, и
центурион это чувствовал.
Ц А почему туда никто не ходит? Ц требовательно спросил он.
Ц Куда, сэр?
Ц Через Брандрик. В Тхам.
Ц Ну… Там ничего нет, сэр. Ц Оптий выглядел до того растерянно, словно во
прос Хардграа был совершенно бессмысленным.
Уж не в этом ли дело? Центурион подумал и решил, что на такой простой вопро
с вполне можно ответить почетче.
Хардграа положил руки на стол и посмотрел на юношу.
Ц А что бы произошло, Ц грозно спросил центурион, Ц если бы я приказал в
ам переправиться через реку?
Юнец так задрожал, что звенья его кольчуги задребезжали.
Ц Я б-б-бы в-выполнил п-приказ, сэр.
Ц И что бы с вами после этого было?
Ц Не знаю, сэр. Мой дядя побывал там и сошел с ума. Один парень отправился т
уда поохотиться и вернулся с обезображенным до неузнаваемости лицом. Но
большинство вообще не возвращаются, сэр.
Ц Почему вы не сказали мне об этом раньше?
Ц Я… Я не знаю, сэр.
Хардграа хмыкнул и посмотрел на трибуна, но тот, похоже, был сильно заинте
ресован чем-то в стороне. Тогда Хардграа выбрал одного из центурионов Ц
хороший мужик, отличился в битве под Крутым Откосом.
Ц Приятель, подыщи несколько эльфов следопытов, ладно? Если беглецы сум
еют ускользнуть в Тхам, мы последуем за ними.
«До края земли, распутник Ило. До края земли!»

4

Входить в долину, не проверив окрестных возвышенностей, довольно глупо,
но иногда просто нет выбора. Халифу пришлось избрать эту дорогу, иначе бы
все, включая верблюдов, пришлось затаскивать на скалы при помощи лебедки
. Халиф подробно расспросил своих разведчиков, даже выехал вперед в сопр
овождении одной лишь кавалерии Пятого отряда, чтобы лично все осмотреть
, и вернулся вполне довольный. Склоны долины были слишком крутыми для вне
запного нападения и слишком высокими, чтобы опасаться обстрела.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65


А-П

П-Я