https://wodolei.ru/catalog/vanny/ovalnaya/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Кейди нехотя протянула оружие через стол. Волшебница взяла клинок и на м
гновение закрыла глаза.
Ц Это очень старая и необычная рапира. Она была сделана для человека по и
мени… Оллиано? Нет, Оллиало.
Ц Это жена Иниссо, волшебника, основавшего Краснегар!
Ц Очень могущественный волшебник. Он один из немногих смотрителей, отк
азавшихся от этой должности. Запись об этом есть в Скриптории. Ц И Тхайла
с улыбкой вернула рапиру Кейди.
Ц А что, в Скриптории обо всем есть записи?
Ц Почти обо всем.
Кейди с удивлением заметила, как изменилась ее рапира. Блестела начищенн
ая серебряная чеканка, а дельфин, украшавший эфес, вновь обрел утраченны
й рубиновый глаз.
Ц Ты починила его! Вот спасибо!
Ц Я еще и восстановила его магическую силу, Ц ответила Тхайла. Ц Он оче
нь пострадал, когда ты убивала воронов. Кстати, могу предсказать кое-что о
б этом клинке, Ц добавила она, перестав улыбаться.
Ц Что?
Волшебница озадаченно нахмурилась:
Ц Очень скоро это оружие снова прольет кровь, но оно будет не в твоих рук
ах. Этой рапирой завладеет кто-то другой.
Ц Ты?
Ц Нет, не я. Этого человека я еще не знаю… он ни разу не прикасался к твоему
клинку. Ты сама отдашь ему рапиру…
Кейди ничего не сказала, хотя и представить не могла, что кому-то отдаст с
вою рапиру.
Тхайла пожала плечами и грустно улыбнулась:
Ц Наступают странные времена, о которых я ничего не могу сказать заране
е. Думаю, было бы невежливо прийти с оружием на Поляну Свиданий, тем более
что им все равно не одолеть магию.
Кейди нехотя отстегнула ножны.

4

Едва девушки очутились на усыпанной белым гравием Тропе, как Тхайла поду
мала, что совершила ошибку, заставив Кейди покинуть безопасное убежище.
Ведь ее гостья так беззащитна, ее душевные раны требуют долгого лечения.
Обуреваемая дурными предчувствиями, Кейди крепко сжимала руку волшебн
ицы своей дрожащей вспотевшей рукой.
Ц Эта дорога приведет куда угодно, Ц весело объясняла Тхайла, Ц нужно
только подумать о том месте, куда ты хочешь попасть, и в один миг окажешься
там.
Ц О! Ц выдохнула изумленная Кейди.
Ц На самом деле все куда необычнее, чем ты думаешь. Например, от моего дом
а до Поляны Свиданий нужно целую неделю ехать верхом.
Ц О! Ц снова произнесла Кейди.
Ц Тропа Ц это всего лишь дорога в прошлое, потому что она может доставит
ь тебя только туда, где ты уже побывала. Видишь, как изменилась растительн
ость?
Требуется время, чтобы залечить раны… но где взять это время? Старый Бейз
предсказал Тхайле, что ей не суждено долго быть архонтом. Теперь она и сам
а могла бы предсказать развитие событий, правда, не сейчас, когда на нее де
йствовало магическое заклятие Тропы. Однако Тхайла не собиралась загля
дывать в будущее Ц слишком опасное занятие.
Миновав деревья, Тропа вышла к Поляне Свиданий, расположенной у озера, в ж
ивописной лощине, залитой жарким солнцем. Среди яркой зелени пестрели цв
еты. В небе порхали тропические птицы. Мужчины и женщины в светлых одежда
х отдыхали, лежа на траве, или беседовали, устроившись на скамейках или в т
енистых беседках. В поросшем кувшинками озере плавали лебеди, а возле бе
рега разгуливали длинноногие цапли. Олени, пасшиеся на берегу, настороже
нно подняли головы, учуяв приближение незнакомцев. До сих пор животные н
е обращали внимания на окружавших их пиксов.
Кейди замерла на месте.
Ц Пиксы!
Ц Ну конечно.
Кейди принадлежала к числу темноволосых демонов, о которых упоминалось
в катехизисе. Однако Тхайла решила скрыть это от своей юной подруги. Все-т
аки зря она привела сюда Кейди. Глядя на окружавшие ее лица, волшебница по
няла, что потеряла даже тех немногочисленных друзей, которых успела прио
брести, пока была воспитанницей. Но архонты могут дружить лишь с равными
себе.
Что ж, пусть Тхайла не сумела добиться их расположения, зато она сможет по
вергнуть их в трепет.
Ц Идем, я познакомлю тебя с некоторыми из пиксов.
Кейди едва переставляла ноги, следуя за подругой.
Ц Какие они красивые!
Возможно, Кейди они и казались юными, грациозными, загорелыми, облаченны
ми в великолепные одежды зеленого или золотистого цвета, но от взгляда в
олшебницы Тхайлы не укрылись их истинный возраст и внешность. Чего ради
они притворяются, если могут ввести в заблуждение лишь наивных новичков?

Все разговоры на Поляне Свиданий смолкли. Сотни золотистых глаз изумлен
но смотрели на девушек. Ближе всего к ним стояли две женщины и трое мужчин
, один из которых выделялся из толпы своим голубым одеянием. Дрожа от него
дования, он сделал несколько шагов навстречу девушкам.
Ц Воспитанница Тхайла? Ц рявкнул он, но затем тревожно застыл на месте.

Справедливости ради нужно сказать, что Тиил не прикидывался юношей. Он в
ыбрал для себя образ почтенного зрелого мужа с серебристыми волосами. Но
Тхайла видела, как он безобразен в действительности: старый, толстый, лыс
ый, с искривленным волосатым телом. И ко всему прочему этот старик чем-то
напомнил Тхайле змею. Она надеялась, что Тиил лишь по чистой случайности
первым заговорил с ней, иначе Кейди может навсегда распроститься с надеж
дой покинуть Тхам.
Тхайла зловеще улыбнулась:
Ц Кейди, это наставник Тиил. Учитель, позвольте представить вам гостью
Ц краснегарская принцесса Кадолайн.
Тиил оцепенел от страха:
Ц Как ты посмела привести сюда импа, воспитанница Тхайла?
Ц Архонт Тхайла.
Тиил с воплями исчез. Мгновением позже Поляна Свиданий опустела. Пророко
тал гром. Пугливые олени поспешно скрылись в лесу, утки испуганно забили
крыльями по воде, собираясь взлететь, вскоре к ним присоединились и лебе
ди.
Ц Ой! Ц взвизгнула Кейди.
Сначала Тхайла вздрогнула от испуга, но затем громко расхохоталась:
Ц Я же говорила, что тебе нечего бояться. Видишь, они боятся тебя куда бол
ьше, чем ты их.
Побледневшая Кейди попыталась улыбнуться.
«Тхайла, Тхайла! Ц произнес в магическом пространстве ужасающий голос.
Ц Я хочу, чтобы вы обе пришли ко мне».
Тхайла вздрогнула.
Ц Что случилось? Ц спросила Кейди.
Ц Хранительница зовет нас.
Над непроходимым лесом, как всегда, лил дождь. Хотя густая листва и не дава
ла его струям пролиться на землю, воздух был переполнен влагой, остро пах
ло перегноем. Тропа, превратившаяся в едва заметную дорожку, извивалась
среди огромных деревьев. Кейди в отчаянии вцепилась в руку подруги, всхл
ипывая каждый раз, когда свисавший с веток мох задевал ее волосы. Наконец
девушки подошли к Часовне и шагнули в холодный полумрак святилища. Тхайл
а уже два раза видела эти старинные развалины, но все-таки древний храм пр
ивел ее в трепет.
Огромное пространство, вымощенное каменными плитами, высокий, утопающи
й во тьме свод, асимметричные окна самых разнообразных форм, темнеющие п
роемы боковых дверей, отсутствие алтаря Ц все это нагоняло ужас. Казало
сь, здесь веками царила скорбь.
Даже Кейди почувствовала, как из дальнего угла на нее хлынула печаль.
Ц Что это?! Ц в ужасе воскликнула она.
Ц Могила Кииф, Ц ответила Тхайла, досадуя на себя за то, что говорит шепо
том. Ц А этот темный квадрат на полу Ц замерзшие слезы пиксов.
Теперь Тхайла уже всерьез жалела, что взяла с собой Кейди.
Разве это не безумие Ц вернуться в Тхам и отправиться на встречу с Храни
тельницей. При мысли о Хранительнице кровь вскипела у Тхайлы в жилах. Она
убила моего возлюбленного! Убила моего ребенка! Как же нестерпимо горька
утрата! Вероятно, эта кровоточащая душевная рана никогда не заживет. Даж
е Зиниксо не причинил бы Тхайле столько зла.
Все четыре угла храма были пусты. Чтобы попасть к Хранительнице, Тхайла д
олжна была переместиться в другой, реальный Тхам, расположенный там же, г
де и вся Пандемия. Но как быть с Кейди? Бедняжка до смерти испугается, если
оставить ее здесь одну. И тут Хранительница помогла Тхайле решить эту пр
облему. Похоже, она все время была здесь, в темноте. Но в этот миг явилась де
вушкам. Кейди, увидев ее, затрепетала.
Ц Все в порядке, Ц успокоила подругу Тхайла, мысленно надеясь, что так о
но и будет, ибо, когда в дело вступает Хранительница, ничего хорошего не жд
и. Все-таки полубоги очень отличаются от других живых существ. Закусив гу
бу, Тхайла устремила взгляд на мрачную тень, напоминавшую задрапированн
ую колонну. Она чувствовала, как ее ненависть рвется наружу, требует: «Ото
мсти!» Тхайла отдавала себе отчет, что ей не одолеть Хранительницу, но сер
дце настоятельно призывало попытаться это сделать.
Держась за руки, девушки подошли к мрачной фигуре Ц Кейди трепетала от с
траха, Тхайла дрожала от ненависти Ц и остановились на почтительном рас
стоянии. Кейди инстинктивно опустилась на колени и с удивлением посмотр
ела на Тхайлу, демонстративно не последовавшую ее примеру.
Ц Я не встану перед тобой на колени!
Тхайла помнила изнуренное лицо Хранительницы, но не могла его видеть из-
за низко надвинутого капюшона.
Хранительница вздохнула. Услышав этот вздох, Тхайла почувствовала себя
ничтожеством, а свои чувства невероятно мелкими, пустячными по сравнени
ю с муками Хранительницы. Только великий Дар помогает ей нести бремя пят
и волшебных Слов Силы, а затем предстоит ужасная, нечеловеческая расплат
а.
Ц Ты прощена, Тхайла. Добро пожаловать домой, Ц вслух, вероятно, ради Кей
ди, произнесла Хранительница. Ее страдальческий шепот напоминал шум дож
дя или шорох листьев.
Несмотря на показную храбрость, Тхайла испытала облегчение, услышав мир
олюбивое приветствие Хранительницы. Как же она презирала себя за это! Ве
дь она ненавидела Хранительницу и все эти грандиозные замыслы Кииф, так
почему же так легко сносит унижение? Почему, зная об их жестокости и тиран
ии, не в состоянии забыть ложь, которую ей внушили с детства?!
Ц Ты одна из Избранников, Ц сказала Хранительница, Ц теперь в этом нет
сомнений.
Тхайла вздрогнула:
Ц Значит, я могу прочитать, что написано обо мне в Книге Откровений?
Ц Нет. Я уничтожила книгу.
Ц Но ты, конечно, помнишь, о чем в ней говорилось?
Хранительница не снизошла до ответа, и Тхайла задрожала от ярости.
Снова послышался язвительный шепот:
Ц Ты должна приступить к обязанностям архонта. Тебе предназначен запад
ный сектор Колледжа.
Ц Но я не знаю, что от меня требуется.
Ц Поймешь, когда будет нужно.
Все это время огромные зеленые глаза Кейди были устремлены на Хранитель
ницу. Но как только ее темная тень обратилась к девушке, та поспешила уткн
уться лицом в колени.
Ц О тебе не сказано в пророчествах, Ц хрипло пробормотала Хранительни
ца, Ц но я предвидела тебя.
Изумленная Кейди резко подняла голову:
Ц Меня?!
Хранительница немного помолчала, размышляя.
Ц Нет, не тебя лично, а ребенка, который в ту пору еще не родился. У тебя гла
за такие же, как у твоей матери.
Неужели это правда? Не успела Тхайла вмешаться, как Кейди воскликнула:
Ц Вы знали мою мать?!
Девушка хотела встать, но передумала. Хранительница как будто усмехнула
сь:
Ц Я была архонтом, когда твоя мать попала в Тхам.
Ц Но ведь с тех пор прошло девятнадцать лет, Ц выпалила Кейди и тут же ос
еклась. Хранительница кивнула:
Ц Я сообщила о проникновении чужаков тогдашнему Хранителю и посоветов
ала не спускать глаз с одной из женщин. Мой предшественник похвалил меня
за провидческий Дар и подтвердил мое пророчество. Именно ради тебя твоей
матери позволили беспрепятственно покинуть Тхам. Хранитель отпустил и
остальных. Я бы не сделала этого.
Ц Значит, принцесса может остаться со мной? Ц спросила Тхайла.
Ц Ты как малое дитя, которое просит котенка, Ц прошипела Хранительница
и растаяла во тьме. Аудиенция завершилась.

Невозможная преданность:

…дом проигранных дел,
и забытых религий,
и непопулярных имен,
и невозможной преданности.

М. Арнольд. Эссе о критицизме



Глава 5
В стране эльфов

1

Андор пошевелился Ц его разбудил какой-то непонятный хруст. Вот он разд
ался снова. Спросонок Андор не мог сообразить, где сейчас находится. У нег
о замерзли ноги и от долгого лежания на чем-то твердом разболелась спина.
Интересно, что же так омерзительно хрустит?
С трудом открыв один глаз, Андор, к своему изумлению, увидел над собой ветк
и деревьев и бледно-голубое небо. Неужели он провел здесь всю ночь, закута
нный в собственный плащ?
Опять что-то хрустнуло, и он открыл второй глаз. Рядом с ним сидел король К
раснегара и ел яблоко. Ритмично двигая челюстями, Рэп насмешливо глядел
на Андора. Волшебник был одет в лохмотья, а его шевелюра напоминала лесны
е дебри.
Ц С добрым утром, соня! Ц сказал он. Ц Думаю, не стоит спрашивать, выспал
ся ли ты за столь долгое время.
Вот мерзавец! Андор похолодел. Этот бывший конюх, будь он проклят, вечно вт
ягивает его в какие-нибудь опасные авантюры. Теперь Андор все вспомнил: с
начала его с помощью магии доставили на какой-то дурацкий корабль, готов
ый вот-вот пойти ко дну, а затем посреди ночи перенесли… О Боги!.. В Илрэйн
Ц страну эльфов. Кошмар!
Ц С добрым утром, ваше величество. Надеюсь, вы тоже спали сном праведных?
Ц С этими словами Андор начал вставать.
Ц Я просто спал, Ц ответил Рэп. Ц Не вставай, а то нас увидят.
Конечно, трава была всего лишь по пояс, но разве такая мелочь может смутит
ь волшебника?
Андор зевнул, потягиваясь.
Ц А разве ты не можешь воспользоваться дальновидением?
Андор вспомнил, как впервые встретился с Рэпом. Это произошло много лет н
азад во время праздничного костра на далеком северном побережье. Будущи
й король Краснегара был тогда простым деревенским парнем. Андор хотел пр
едупредить Рэпа, чтобы он скрывал свои магические способности, но понял,
что это бесполезно. Когда речь шла о долге, этот юный идиот всегда следова
л велениям чести. Из-за этой вредной привычки Рэп неоднократно подверга
лся опасности и, даже достигнув зрелого возраста, не стал благоразумнее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65


А-П

П-Я