https://wodolei.ru/catalog/mebel/Akvaton/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ее волосы уже совсем поседе
ли, впрочем, она конечно же прятала их под чепец. Наверняка в молодости она
славилась красотой, признаки которой до сих пор хранило ее лицо. Самая ст
аршая из сестер Ц ей уже исполнилось шестьдесят семь лет, Ц Добродетел
ь была такой подвижной, что казалось, переживет большинство из них. В те дн
и, когда Добродетель была игуменьей, она не терпела ни малейших возражен
ий.
Ц Да, мать? Ц в один голос сказали сестры Послушание и Целомудрие.
Игуменья была взволнована. На щеках у нее проступили розовые пятна. В рук
ах она зачем-то сжимала моток веревки.
Ц К нашему мысу приближается лодка!
Сестра Послушание прислонила грабли к стене и потерла руки. У нее заблес
тели глаза.
Ц Это моряки, нуждающиеся в помощи, да, мать?
Ц Ваше предположение, сестра, кажется вполне логичным.
Игуменья едва доставала сестре Послушание до плеча, но ее манеры не оста
вляли ни малейшего сомнения в том, на ком сегодня лежит ответственность.
Впрочем, она отлично знала, чьей помощью стоит воспользоваться при необх
одимости. Сестра Целомудрие была привлечена к делу только потому, что ок
азалась рядом с сестрой Послушание.
Ц Как давно это было в последний раз! Ц сказала сестра Целомудрие. Уже м
ного лет в Блуэроке не появлялся ни один корабль.
Ц И это не причина для того, чтобы медлить, Ц сказала сегодняшняя игуме
нья. Ц Ты можешь пойти с нами. Будет кому сходить за остальными сестрами,
если понадобится. Ц И она поспешила вниз, путаясь в подоле монашеского п
латья. Сестра Послушание побежала следом.
Ц Но… Ц запоздало произнесла сестра Целомудрие.
Веревки Ц это, конечно, правильно, но не стоило ли им также прихватить оде
яла, лекарства, бутылки с водой? Наверное, стоило, но они уже убежали. Навер
няка ее за всем этим и отправят. Целомудрие опустила многострадальную ко
рзину на землю и, прихрамывая, отправилась вслед за сестрами.
Тропинка, сбегавшая с утеса, превратилась в месиво предательски скользк
ой грязи. Несмотря на крайнюю важность и срочность их дела, женщины спуск
ались очень осторожно.
На памяти сестры Целомудрие у их мыса не терпел крушения ни один корабль,
хотя раньше, когда Блуэрок был крупным портом, такие несчастья случались
часто. Сестре Добродетель в юности наверняка приходилось оказывать пом
ощь потерпевшим кораблекрушение. Скалы мыса Ножа были чрезвычайно опас
ны. Если судно выбрасывало на эти скалы, у экипажа оставалось очень мало ш
ансов спастись. Тех, кому посчастливилось уцелеть, выбрасывало на берег
в заливе. Там же можно было увидеть и обломки судна, особенно если, как сей
час, был отлив.
Трое запыхавшихся сестер добрались до заросшей травой оконечности мыс
а и остановились, чтобы осмотреться. Ветер утих, но море все еще бушевало.
Грозные зеленые валы накатывались на берег и с грохотом разбивались о мы
с. В воздухе висела водяная пыль. В изобилии плавающие на поверхности бур
ые водоросли свидетельствовали о том, что шторм был свирепым. Свежий воз
дух пах солью.
Небольшая, явно заркианской постройки лодка, глубоко сидевшая в воде, уж
е миновала скалы и теперь плыла вдоль мыса, почти рядом с косой, на которой
стояли сестры. В лодке находился один-единственный моряк. Он сидел у мачт
ы, оставшейся без паруса, и держался за нее обеими руками. Судя по его виду,
он был очень слаб, на грани беспамятства, и сейчас едва ли сознавал, что пе
режил кораблекрушение.
У сестры Целомудрие перехватило дыхание. Она посмотрела на остальных се
стер, но те, похоже, не заметили того, что заметила она.
Ц Превосходно! Ц сказала сестра Добродетель таким тоном, словно сама в
се это устроила. Она запахнула ворот и поднесла руку к глазам, стараясь по
лучше рассмотреть моряка.
Ц Мне кажется или он действительно одет в черное? Уж не священник ли он?
Никто не ответил Обычно бледное лицо сестры Послушание залил странный р
умянец. Она тоже заметила!
Ц Мы должны спуститься к берегу, дочери.
Ц Но… Ц протянула сестра Целомудрие. У нее бешено колотилось сердце.
Ц Надеюсь, он не нуждается в медицинской помощи, Ц продолжала Добродет
ель. Ц Иначе одной из нас придется сходить за лекарствами. Пойдемте.
Ц Одну минутку! Ц кашлянула Послушание. Ц Нам стоило бы решить, что мы б
удем делать сейчас, пока есть возможность все спокойно обдумать.
Сестра Целомудрие вряд ли могла сейчас думать спокойно. У нее кружилась
голова и дрожали колени. Если такое случилось с нею от мимолетного, броше
нного издалека взгляда, то что же будет, когда она подойдет ближе?
Ц Что такое? Ц Добродетель повернулась и с удивлением посмотрела на По
слушание.
Ц Он с материка!
Мать игуменья чертыхнулась.
Сестры испуганно молчали, глядя друг на друга. Лодка тем временем минова
ла мыс.
Ц Что же нам делать? Ц Добродетель бессильно заломила руки.
В серебристых глазах сестры Послушание появился странный блеск.
Ц Все будет нормально! Сюда никто не сможет добраться! Теперь, когда мост
разрушен, у нас еще меньше, чем обычно, надежды дождаться каких-нибудь по
сетителей!
Она вызывающе переводила взгляд с сестры Добродетель на сестру Целомуд
рие и обратно, словно те были с ней не согласны.
Ц Но наши обеты! Ц жалобно, едва не плача, произнесла Добродетель.
Ц Это не грех! Ц Сестра Послушание приняла командование на себя, как вс
егда делала в сложных ситуациях. Ц Церковь признает, что сопротивлятьс
я проклятию невозможно. Или вы приказываете нам оставить этого моряка, ч
тобы он утонул, мать?
Ц Нет! Конечно нет! Но что будет с нами? Я имею в виду… Мы… Мы же можем поссо
риться! Или даже подраться! Это будет ужасно!
Сестра Целомудрие содрогнулась. Ей на миг представилась кошмарная карт
ина, как сестра Послушание орудует граблями, сражаясь с остальными семью
сестрами. А ведь еще были кухонные ножи… Сама мысль об этом привела ее в у
жас.
Сестра Послушание выпрямилась во весь рост. Целомудрие впервые обратил
а внимание на то, как туго монашеское одеяние обтягивает ее обширную гру
дь.
Ц Мы не глупые дети! Мы взрослые, мы, в конце концов, святые женщины! Конечн
о, это будет для нас испытанием, но ведь мы уже много лет живем бок о бок в ми
ре и согласии. Я уверена, что нам по силам…
Даже сестре Послушание не удалось выразить это словами.
Ц Ты хочешь сказать, что мы можем заниматься им все вместе? Ц прошептал
а Добродетель.
Ц Мы должны это сделать. Точно так же, как вместе руководим обителью.
Ц Точно! Ц обрадовалась Добродетель. Ц Но… Ц попыталась было добавит
ь она.
Ц Действительно! Ц радостно подвела итог мать игуменья. Ц Ты совершен
но права, дочь моя. Мы не можем оставить его без помощи и не можем избежать
последствий. Ухаживать за ним будем все вместе, и сегодня этим займусь я к
ак игуменья. Ц И она радостно просияла.
Ц Нет, матушка! Ц твердо произнесла сестра Послушание. Ц Дежурство и э-
э… удовольствие… Ц Она поспешно откашлялась. Ц Я хочу сказать, что нево
зможно одновременно должным образом следить за исполнением работ и уха
живать за гостем. Мы должны устроить это как-то по-другому.
Глаза сестры Добродетель вспыхнули.
Ц Поскольку игуменья в данный момент я, то мне и решать этот вопрос.
Ц Такая ответственность Ц это серьезное испытание, матушка, Ц с замет
ным усилием сказала Послушание. Ц Но не будет ли разумнее перенести это
… ваше… э-э… дежурство по госпиталю на следующий день? Когда вас ничто не
будет отвлекать, а?
Ц На следующий день! Ц воскликнула сестра Целомудрие. Ц Да, на следующ
ий день после исполнения обязанностей игуменьи. Как награду!
Ц Награду? Ц потрясение уставились на нее спутницы.
Ц Ну, э-э… Ну да! К чему лицемерить?
Сестра Целомудрие сама удивилась тому, что у нее хватило смелости спорит
ь с сестрами, но сердце ее колотилось так, как не колотилось уже многие год
ы. Она почувствовала, что разрыдается, если сейчас ей не позволят занятьс
я гостем.
Ц Я думаю, это предложение имеет смысл, Ц согласилась Добродетель, сжав
руки. Ц До завтра недолго ждать.
Ц Шесть дней? Ц простонала сестра Послушание. Ц Я же окажусь последне
й!
Ц Вот настоящее испытание для тебя! Ц съязвила Целомудрие.
Ц Да, действительно! Ц Послушание прикусила губу. Ц Конечно, если он мо
лодой и крепкий… и сильный…
Ц Мускулистый, ты хочешь сказать? Ц Целомудрие знала, что странные обра
зы, возникающие в ее сознании, заставят ее по крайней мере три дня испытыв
ать раскаяние.
Ц Нет необходимости… я надеюсь, то есть я хочу сказать, что некоторые муж
чины способны… В общем, не обязательно дежурить поодиночке.
Сестра Послушание покраснела еще сильнее, и спутницы посмотрели на нее с
подозрением.
Ц Чтобы никто не ходил у него в любимицах! Ц пошла на уступки Добродете
ль.
Ц Это именно то, что я хотела сказать, Ц с облегчением согласилась Посл
ушание. Ц Однако мы должны считаться… э-э… с желаниями гостя. Если мы объ
ясним ему наши трудности, он, возможно, будет готов удовлетвориться… Ц Е
е глаза расширились.
Добродетель и Целомудрие обернулись, и у них вырвались тревожные вскрик
и. Лодка была уже совсем рядом с берегом.
Ц Нет, подождите! Ц Послушание ухватила игуменью за плечо. Ц Прибой не
очень сильный. Возможно, сестра Целомудрие справится… То есть я хочу ска
зать, что ей не потребуется помощь. Мы с вами, мать, должны пойти и предупре
дить остальных о том, что мы, то есть вы, решили.
Сестра Целомудрие не стала ожидать, чем закончится спор. Она подобрала ю
бку и бросилась бежать к берегу.
Она едва не задохнулась, но добралась до берега одновременно с лодкой. Ло
дка развернулась боком и накренилась. Следующая волна перевернула ее. Це
ломудрие успела заметить, что моряк упал в воду, а лодка накрыла его, словн
о панцирь черепахи. Целомудрие бросилась в воду, не обращая внимания на в
олны, дергавшие ее за юбку. Вода была ей по колено… по пояс… Лодка подпрыги
вала на волнах, рядом с ней плавал спутанный клубок веревок. Целомудрие с
делала еще шаг и ушла с головой под воду. Волна закрутила ее и протащила по
дну. Придя в себя, она обнаружила, что сидит, а голова ее находится выше уро
вня воды. Целомудрие закашлялась. Над ней навис гребень большой волны.
Сильные руки схватили ее и помогли подняться. Моряк! Целомудрие уцепилас
ь за него, и волна обрушилась на них всей своей массой. Потом они неуклюже
заковыляли к берегу, поддерживая друг друга и переглядываясь с радостны
м удивлением.
Моряк был немолод Ц примерно одних лет с ней. В волосах и пробивающейся н
а щеках щетине серебрилась седина. Его глаза манили таинственной чернот
ой. И он действительно был священником! О грехе не могло быть и речи. Их нео
жиданный гость казался еще более нетерпеливым, чем сама сестра.
Ц Мокрая одежда! Ц воскликнула она.
Нужно немедленно снять с него эту мокрую одежду, а то он простудится. Види
мо, то же самое моряк подумал о ней. Она принялась на ощупь искать пуговицы
у него на спине еще до того, как они вышли из воды, а потом ее терпение и вов
се иссякло. Одеяние священника все равно уже превратилось в лохмотья, и с
естра Целомудрие разорвала его. Моряк не был молодым и мускулистым, зато
у него оказалась прекрасная волосатая грудь. К поясу был прицеплен какой
-то сверток, и сестра решила, что должна помочь ему избавиться от этого гр
уза, так как сам он был слишком занят Ц ее раздеванием. Вот так они старал
ись помочь друг другу. Мужчина стонал от яростного нетерпения.
Наконец он оказался раздет догола Ц остались лишь носки, но они не имели
особого значения. Возможно, у него были несколько худощавые руки и ноги и
немного отвислый живот, но все равно, каким же он был красивым! Их губы вст
ретились. Сестра прижалась к его груди, и они вместе опустились на песок. П
оследнее, о чем успела подумать сестра Целомудрие, прежде чем ее захлест
нула буря страсти, так это о том, что наконец разрешились сомнения, мучивш
ие ее чуть раньше.
В урагане действительно были хорошие стороны.

3

Столкновение с водой оглушило Рэпа. В какой-то момент он понял, что одежда
тянет его ко дну, но свет уже растворился в зеленой полутьме. Рэп начал за
дыхаться. Он забарахтался, стараясь подавить панический страх, принялся
стаскивать сапоги и увидел, как дневной свет медленно, очень медленно ст
ановится ярче. Его нос и рот были полны соленой воды. На мгновение Рэп выны
рнул на поверхность и жадно глотнул воздуха, прежде чем снова погрузитьс
я.
Рэп стащил с себя правый сапог, еще раз набрал в грудь воздуха и проделал т
у же самую операцию с левым. Потом он чуть-чуть передохнул и принялся стяг
ивать с себя мокрую одежду. К тому времени, как Рэп избавился от брюк, он уж
е был совершенно измотан.
Двадцать лет назад он плавал куда лучше. Неудивительно. Теперь он на два д
есятилетия старше, и с тех пор ему нечасто доводилось плавать. Сине-зелен
ые волны то приподнимали, то опускали его, и вокруг не было ничего, кроме м
оря. Рэп, отфыркиваясь, постарался удалить остатки воды из носа. Нос болел
. Конечно, это могло быть своеобразной эльфийской шалостью, но куда вероя
тнее, что магическая защита Тхама отклонила чародейство и отбросила Рэп
а.
Насколько далеко отбросила, хотелось бы ему знать? Если не больше чем на л
игу, то с этим он справится. Но в каком направлении плыть? В южных морях бер
ега следовало искать на севере. Покопавшись в памяти, Рэп представил себ
е карту. Побережье Тхама протянулось почти точно с севера на юг, так что ем
у надо плыть на восток Ц если только его не перебросило через весь Тхам и
он сейчас не в Утреннем море. Вода оказалась куда теплее, чем Рэп предпола
гал. Утреннее солнце должно было бы находиться на юго-востоке… да только
вот Рэп переместился куда восточнее, и здесь солнце стояло выше.
Самое время поколдовать!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65


А-П

П-Я