https://wodolei.ru/catalog/accessories/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Когда я туда прихожу, мне хочется застрелиться…
Они ушли. А мы направились в дальний конец зала! Там располагались рабочи
е «баррикады» секретаря. Отгородившись от внешнего мира высокой контор
кой, ослепительно красивая девушка со знанием дела утопала в документац
ии и терзала компьютер и прочую офисную технику.
Ц Джеймс у себя? Ц осведомился Энтони. Ослепительная девушка оторвала
сь от бумаг и ослепительно заулыбалась:
Ц О, господин граф! Добрый день. Господин Дэкстер будет рад вас видеть. Он
отбыл на конференцию, но вернется ровно через четверть часа.
Ц Мы подождем.
Ждать четверть часа в мягких приветливых креслах не затруднительно. Тем
более у внушающих уважение строгих дверей с маленькой, но веской табличк
ой: «Джеймс Дэкстер, президент».
Ц Его правда зовут Аид? Ц тихо полюбопытствовала я, наблюдая, как у вход
а коротышка-привратник крутится волчком, безуспешно пытаясь разглядет
ь свой зад.
Ц Наверно, ты хотела спросить, имеется ли у него хвост.
Ц И как? Имеется? Или он слегка не в себе?
Ц И то, и другое, Венера.
Отмеренные пятнадцать минут тянулись сосновой смоляной слезинкой.
Жизнь в Бюро всяких услуг господина Дэкстера кипела даже в отсутствие св
оего президента. Из коридоров с озабоченным видом выныривали и вновь исч
езали обратно служащие. Руководил движением коротышка Аид Ц без устали
, будто постовой на перекрестке (но, сдается мне, без особой необходимости
), хотя не забывая и о своих прямых обязанностях швейцара. Одна пара посети
телей, которых он впустил, привлекла мое внимание. Это были два красивых м
олодых человека. (Ну разумеется, стала б я пялиться на некрасивых!) Правда,
вид у обоих был слегка нездоровый Ц бледные, глаза лихорадочно блестят.
Наркоманы, что ли? Они направились к «баррикадам» секретарши и потребова
ли немедленной аудиенции у начальника. А пока ослепительная девушка, миг
ом превратившаяся в сурового сторожевого дракона, листала ежедневник, о
дин из этих посетителей приветливо помахал нам:
Ц Добрый день, коллеги!
Ц Обознался, гурман диетический! Ц ответил Вик. (Он только что вернулся,
слегка запыхавшийся, но весьма довольный. Запустил ключами в Энтони Ц т
от поймал на лету не глядя Ц и сообщил, что приз в багажнике.) Ц Какие ж мы
тебе коллеги? Да мы таких, как ты, каждый день пачками в хранилище сдаем.
Ц Ой, какие серьезные ребята! Ц ухмыльнулся второй «гурман», кокетливо
стрельнув прозрачными глазами в сторону Энтони. (Только настроение мне и
спортил, извращенец!) Ц Так напугали, клык на клык не попадает!
Ц И как это вы, болезные, средь бела дня отважились на улицу нос высунуть?
Про солнышко не запамятовали? Ц продолжал издеваться Вик.
Ц Так мы ж на метро, Ц отвечали ему в тон, Ц быстро и не жарко.
Наблюдая за вампирами, я не заметила, что сама стала объектом наблюдения.
Перехватив зеленый взгляд, в ответ тоже вопросительно захлопала ресниц
ами, всей физиономией изобразив вопрос типа: «Шо такое?»
«Венера, не боишься?»
Я мотнула головой.
«Правильно. Перед кабинетом дантиста горазда страшнее».
Я поежилась.
Ц Господин Дэкстер сможет принять вас только в конце следующего месяца
! Ц заявила наконец секретарша.
Вся игривость у посетителей разом улетучилась. Они конечно, повозмущали
сь, однако без толку.
«Дорогая моя, ты понимаешь, почему ты здесь?» Ц Энтони на шум н
е обращал внимания.
Я пожала плечами Ц откуда ж мне знать? Меня вообще-то в плен захватили.
«Волею судеб ты оказалась в замке в ту самую ночь когда оттуда исче
зла очень ценная вещь… Не говори ничего, Венера. Я знаю, что ты непричастна
. Но ты должна нам помочь. Пожалуйста, вспомни: может, ты видела что-нибудь н
еобычное?»
Я задумалась. Что ж такого ценного могли стибрить из замка? И кто, интересн
о, на это отважился? Уж точно не простой вор-домушник… Что я видела необыч
ного? Странного? Подозрительного? Да все Ц от хозяина замка до последнег
о привидения! Нельзя ли поконкретней сформулировать вопрос?…
Ц Ну совсем эти вампиры обнаглели! Ц вздохнул Вик. Ц Ни совести, ни орие
нтации!… О чем опять переглядываемся, ребята?
Ц Вопросы здесь задаю я! Ц Зычный баритон, будто гром средь ясного неба,
заставил всех присутствующих вскочить с мест и вытянуться по стойке «см
ирно». Нетрудно догадаться, голос принадлежал самому Джеймсу Дэкстеру.
Ц Итак, дети мои, до обеда осталось лишь семь с половиной минут. Тех, кто ус
пеет изложить свою кляузу в означенный срок, прошу в кабинет. Остальные с
вободны! И не забудьте, что завтрашний день объявляю выходным!
Мы успеем! Ц воскликнул Вик Ц едва слышно на фоне общеофисного «Ура!».

ГЛАВА 16
Это страшное слово Ц «аудиенция»

Кабинет президента Бюро ритуальных и проч. услуг утопал в зелени. И то был
и отнюдь не траурные венки, а роскошные лианы монстер и всяких разных пел
аргоний с дифенбахиями. Не хватало клетки с попугайчиками.
Господин президент уселся на рабочий стол (не за, а на) и нетерпеливо посту
чал по дорогим часам на запястье. Вик кивнул и, важно прохаживаясь по каби
нету взад-вперед, подчеркнутой скороговоркой затараторил:
Ц Господин Дэкстер! Как известно, в ночь с тринадцатого на четырнадцато
е июля из замка пропала величайшая историческая и научная ценность Ц Кн
ига Ариана Диса. Днем ранее, в ночь с субботы на воскресенье, в замке появи
лась сия молодая особа. Утверждать, что барышня имеет отношение к престу
плению, у меня нет основания за отсутствием прямых улик. Но косвенное док
азательство существует! Оно заключается в следующей особенности похищ
енного объекта, а конкретно…
Ц Вот именно! Давай ближе к пониманию, Ц перебил Вика Джеймс Дэкстер.
Ц Книга не любит чужаков, Ц уже с нормальной скоростью пояснил Вик, уса
живаясь на директорский стол с другой стороны. Ц Безболезненно взять с
ебя в руки она позволяет лишь хозяину либо абсолютно невинному существу
, каким является мадемуазель Дыркина.
И Вик указал на меня, как указал бы на рождественскую индейку, приглашая р
азделить трапезу.
Ц Чистая невинность, Ц согласился Джеймс, и это звучало как обвинение.

Теперь я виновата, что до таких лет дожила, а личная жизнь так и не сложила
сь!
Пока Вик выступал с речью, я получила возможность хорошенько рассмотрет
ь господина Дэкстера. Да, не без основания его прозвали «Рыжим»! Я б даже п
рибавила «Пламенеюще» Ц именно цвета огня были его длинные, (очень длин
ные Ц ниже плеч) волосы и аккуратные усы с бородкой, как у испанского гран
да. Вторым, на что нельзя было не обратить внимания в его внешности, были г
лаза. По сравнению с медно-красными ресницами радужка будто фосфоресцир
овала весенней травяной зеленью. Сногсшибательный контраст! А если учес
ть, что в остальном Джеймс Дэкстер был взрослым мужчиной средних лет, вну
шающего уважение телосложения, в классическом дорогом костюме, черном, с
болотно-зеленым галстуком… В общем, рядом с ним Вик и Энтони смотрелись х
удосочными подростками. Да Джеймс и обращался с ними с подобающей отцовс
кой строгостью.
Ц Господин граф, и как же ты умудрился прозевать артефакт? Ц спросил Дж
еймс, спрятав улыбку за поглаживанием уса.
Ц Это была ночь полнолуния, Ц мрачно отозвался Энтони, Ц сорок восьма
я.
Ц Последняя? Как быстро время летит, поистине, Tempus edax rerum
Время всепожирающе (
лат.). Цитата из Овидия.
… Вдвойне обидно лишиться Книги в такой опасный период. Ведь ты, кон
ечно, нынче не удосужился в нее заглянуть? Вижу, что нет. А вы, сударыня?
От этого простого вопроса у меня ноги подкосились. Джеймс просто источал
волны властности и силы Ц к такому не сразу привыкнешь. Даже парни, похож
е, чувствовали себя не вполне уверенно.
Ц Я, господин президент?
Ц Вы. Заглядывали в Книгу, сударыня? Красивую такую книжку, с золотым пер
еплетом, инкрустированным рубинами, с пергаментными страницами из кожи
ведьм и текстом, написанном их же кровью. С портретом единорога на обложк
е.
Я нервно сглотнула.
Ц Да, господин президент, Ц решительно ответила я, Ц я видела эту книгу
. Более того, брала ее в руки и листала. Но ничего не поняла. Ни слова.
Ц А что было дальше? Продолжай, Ц кивнул Джеймс Ц Хотя нет, лучше начни с
самого начала.
Похоже, он так увлекся, что забыл про обеденный перерыв.
(Энтони не спускает с меня глаз. Интересно, он доверяет мне… нет, своей инт
уиции больше, чем шефу?)
Я рассказала все, что помнила: как сбилась с дороги, встретилась со стаей в
олков, потом с графом…
Ц Тони после этого неделю в синяках ходил, Ц тихо сообщил Вик, наклонив
шись к самому уху Рыжего Джеймса. Ц Неплохо волчата с девчонкой поиграл
и.
Ц Вечно ты берешь на себя чужие ссадины, Ц укоризненно покачал головой
тот. Ц Не бережешь силы, Энтони.
…потом как проснулась в обществе кошек. Да, признаюсь, целый день гуляла п
о замку и окрестностям. Но чтобы украсть!…
Ц Что-нибудь необычное ты видела? Ц спросил Джеймс.
Ну вот, и он туда же!
Ц Видела! Ц кивнула я и стала перечислять: Ц Привидения видела, кого-то
маленького с копытами и хвостом, разбитый витраж, самостоятельно зараст
ающий стеклами, пирамиду из мечей и черепов…
Ц Она заходила в часовню? Ц нахмурился Джеймс.
Ц В самое неподходящее время. Наверное, привел Цезарь с Цербером.
Ц Не сваливай вину на собак!
Ц Ее, между прочим, тоже задело! Ц встрял Вик. Ц Так что она те
перь мысли читать может.
Ц Еще как задело! Ц пробормотала я, припомнив, как меня из часовни выпро
водили Ц копчик мой бедненький…
Ц Дальше! Ц велел господин Дэкстер. Ну я и продолжила:
Ц Видела ежика в чернике, беременную кошку, сороку с желтыми глазами…
Ц С желтыми? Ц переспросил Энтони.
Ц Ага. Она сидела на балконе твоей комнаты… Ой! Вспомнила! На бензозаправ
ке я встретила девушку с такими же глазами! Кстати, это из-за нее я в лесу за
блудилась, это она указала мне якобы короткую дорогу до города.
«Это была Стелла…»
В глазах Энтони просто бездна отчаяния и тоски. Неужели я права и та девуш
ка, которую он считал погибшей, на самом деле жива?
Ц Оч-ч-чень хорошо, Ц вздохнул Джеймс. И вежливо выпроводил меня за двер
ь, попросив подождать пару минут снаружи.
Очень хорошо! Куда уж лучше?! Меня выставили вон, а я даже подслушать по-чел
овечески не могу: не в меру усердная секретарша все еще на своем посту! Дол
жно быть, ниже талии она электронный осьминог, подключенный щупальцами-
штекерами ко всей этой офисной технике. О шестирукий Шива! Мне б хоть одни
м глазком заглянуть в замочную скважину! О чем они там совещаются, этот гр
ивастый лев со своими котятами? О боги Севера и Юга! У меня сейчас инсульт-
привет случится от любопытства!
Покрутившись на месте, повздыхав, я в расстроенных чувствах плюхнулась в
кресло. И немедленно обнаружила коротышку-привратника восседающим на м
ягком подлокотнике.
Ц Беседуют? Ц кивнул он на дверь.
Ц Беседуют! Ц буркнула я.
Ц Понятненько. Тебя к Рыжику Наследничек притащил или наше Золотце?
Пришлось почесать тыковку. Ну «Рыжик» Ц видимо, это господин президент.
Про «Золотце» тоже не сложно догадаться.
Ц Наследник Ц это кто?
Ц Как кто? Ц Аидушка даже подпрыгнул на кожаном «насесте». Ц Свет наш з
еленоглазый Ц кто ж еще! Рыжик, когда рассерчает шибко, все на пенсию гроз
ится уйти. Вот тогда, мол, вам Ц то есть нам Ц несладко придется! И знаешь,
охотно верим. Тони-солнышко гром и молнии зазря устраивать не станет Ц п
рибьет без предупреждения, мало не покажется… А ты че, не в курсе? Давно ты
с ребятками знакома-то?
Ц Да нет, недавно. Вторую неделю, вроде того.
Ц О! Ц со значением покачал головой коротышка. Ц Шустрая ты девчонка, о
днако! Две недели Ц а уж и в замке побывала, и с графом глазками перестрел
иваетесь.
Вот уж охранник Ц дотошней старушек на лавочке перед подъездом!
Ц А это вон что за тетенька? Ц сменила я тему, кивнуd на молодую темноволо
сую женщину, появившуюся возле «баррикад» секретарши. Внутренний голос
подсказывал мне, будто я уже встречала сию особу, и даже не однажды. Но я не
решалась верить своим глазам. Слишком странным, подозрительным это было
бы совпадением! Либо сама эта особа отличалась особенной наглостью.
Ц Эта? Так это звездочка наша ясная! Ведьма высшего пилотажа. А с чего она
сюда заявилась?… Эй, Стелла!
Колдунья обернулась и одарила привратника (и меня заодно) солнечной улыб
кой.
Ц Стелла, ведьма старая! Ты где столько времени пропадала? И с какой тако
й радости сюда приперлась? Ежели Тони узнает, он тебя на сотню фей порвет.

Ц Но ведь ты ему не скажешь, правда, Аидушка? Пожалуйста! Ц И, подмигнув ж
елтым глазом, ведьма испарилась. Растаяла в воздухе.
Ц Что я, самоубийца? Ц проворчал коротышка. Ц Мне мои хвостик-рожки еще
дороги, пусть сами по себе отношения выясняют…
Ц У тебя правда есть хвост? Ц поинтересовалась я.
Пухлые щечки расцвели маковым цветом, Аид смутился и поспешил улизнуть.

Ура! Двери кабинета распахнулись. Я вскочила, вся изнывая от неосведомле
нности.
Ц …Вик, это все равно не могла быть Стелла.
Ц Энтони, откуда ты знаешь? Она старая ведьма с кучей козырей в рукавах!
Ц Тони, Ц робко встряла я, Ц тут только что была…
Ц Потом! Позже поговорим, Ц отмахнулся Энтони. Ц Меня сейчас больше во
лнуешь ты.
Боже мой, как неожиданно!
Ц Что с тобой делать, Венера?
Ц А может, как обычно? Память стереть, да и дело с концом? Ц предложил Вик.

Ц Не выйдет, к сожалению. Сам посмотри Ц тут никакой блок не удержится. Т
олько пулю в висок.
Ц Ну что вы, дети мои! Ц вмешался Джеймс, заперев кабинет. Как вовремя! Ц
Дарами судьбы разбрасываться нельзя. Где вы еще найдете в наше время так
ой нежный цветок? Ц И, галантно поцеловав мне руку, добавил: Ц Чтоб все тр
ое обязательно явились на бал. Повторяю Ц трое!
Уже покинув бюро, Вик заявил:
Ц О чем Рыжий только думает?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46


А-П

П-Я