https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/s-vannoj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Это ка-
жется невероятным, но наша любовь, которая была огромна, с каждым часом
становится все больше".
Он посмотрел на Дункана и понял бровь. Дункан покачал головой и улыб-
нулся.
"Возможно, это будет мое последнее письмо до того, как мы увидимся в
Кулди, но Дюк Джаред требует, чтобы я писала покороче. Он и леди Марга-
рет завалили нас подарками, и он сказал, что сегодняшний будет самым
ценным. Кевин шлет тебе привет и спрашивает, не сможешь ли ты одолжить
на свадебные торжества трубадура Гвидона. Кевин был потрясен его искусс-
твом прошлой зимой в Валорете, так что мне тоже хочется услышать его.
Передай мою любовь Дункану, Дерри, лорду Роберту и скажи им, что я
рада буду увидеть их в качестве моих гостей на свадьбе. И поторопись
разделить счастливейшие дни с твоей любящей сестрой Бронвин".
Дункан вытер лицо, рассмеялся, взял письмо и перечитал его.
- Ты знаешь, я никогда не верил, что Кевин будет так одомашнен. Ему
уже тридцать три, и он все еще не женат. Я уже решил, что он будет свя-
щенником вместо меня.
- И в этом вина вовсе не Бронвин, - засмеялся Морган. - Я думаю, что
когда ей было всего десять лет, она решила, что Кевин - единственный
мужчина. И только суровый характер матери разделял их так долго. Мак
Лэйны твердолобы, но им, конечно, не сравниться в упрямстве с полукров-
кой-Дерини, которая решила что-то сделать.
Дункан фыркнул и пошел к двери.
- Я думаю, что мне лучше еще помучить оружейника. Нет ничего бессмыс-
леннее, чем спорить с человеком, который думает, что его сестра - совер-
шенство!
С ухмылкой Морган откинулся в кресле, положив ноги на небольшую ска-
меечку. У него восстановилось хорошее настроение.
- Роберт, - сказал он, улыбаясь, - напомни мне, чтобы я приказал Гви-
дону отправиться в Кулди завтра утром.
- Хорошо, милорд.
- И давай вернемся к бумагам, Роберт. Ты слишком распустился в пос-
ледние недели.
- Я, Ваша милость? - с удивлением пробормотал Роберт.
- Да, да. Давай займемся делами. Если мы хорошо поработаем, то мы
сможем закончить эту работу к заходу солнца, и я смогу отправить их с
Гвидоном утром. Я не могу припомнить, чтобы я когда-нибудь так уставал.

Леди Бронвин де Морган была занята по горло. Сейчас она и ее будущая
свекровь герцогиня Маргарет выбирали одежду, которую Бронвин хотела
взять с собой в Кулди завтра утром на свадебное торжество. Одежда, кото-
рую она предназначила для самой церемонии бракосочетания, была уже гото-
ва и лежала на кровати. Тут же лежали и другие платья и предметы женско-
го туалета. На полу стояли два огромных кованых сундука, один из которых
был уже почти набит. Две служанки суетились вокруг сундука, непрерывно
что-то в него подсовывая. Однако Бронвин заставляла их класть все новые
и новые вещи, и служанкам каждый раз приходилось разбирать уже уложен-
ное.
Сегодня был необычный для этого времени года солнечный день. Хотя всю
ночь лил дождь, утро было великолепным. А к полудню уже все подсохло.
Яркие солнечные лучи проникали через открытые окна балкона. У дверей три
молоденькие девушки трудились над приданым Бронвин. Их чуткие пальцы как
бы неуловимо бегали по шелкам и кружевам. Две из них работали над тон-
чайшей газовой вуалью, которую их хозяйка наденет на свадьбу. Третья вы-
шивала золотом новый крест Мак Лэйнов на перчатках Бронвин.
Рядом с ними, ближе к огню, на мягких подушках устроились две моло-
денькие девушки: та, что постарше, наигрывая нежную мелодию, пощипывала
струны лютни, а ее подруга с чувством выводила традиционную песню новоб-
рачных. У их ног свернулся толстый рыжий кот. Он спал, и только шевеле-
ние хвоста говорило о том, что он живой.
Все подружки невесты были по традиции прекрасны. И Бронвин де Морган
не были среди них исключением.
Самой старшей среди женщин здесь была леди Маргарет Мак Лэйн.
Она была третьей женой Дюка Джареда - женой дважды овдовевшего лорда,
который думал, что уже никогда не познает любовь после смерти своей вто-
рой жены Веры, матери Дункана. Свою первую жену он потерял очень быстро,
герцогиня Эден прожила всего лишь день после рождения первого сына Джа-
реда - Кевина. Но его женитьба на леди Вере была счастливой - двадцать
шесть лет любви и радости. И это в то время, когда браки в высшем об-
ществе совершались в основном по расчету, в них не было и следа романти-
ческой любви.
У них появилось много детей. Сначала Дункан, затем дочь, которая
умерла в детстве, и, наконец, Алярик и Бронвин Морган, опекуном которых
стал Джаред после смерти своего кузена Кеннета, отца детей.
Затем, четыре года спустя, все кончилось. Леди Вера заболела странной
болезнью, которая истощила все ее жизненные силы, оставив совершенно
беспомощной. И даже ее могущество Дерини не смогло спасти от смерти: Ве-
ра медленно угасала.
И вот теперь появилась леди Маргарет. Она не отличалась исключитель-
ной красотой. Маргарет была бездетной вдовой сорока лет, однако, это бы-
ла спокойная женщина с мягкой душой, которая могла предложить лорду
только одно: научить его снова любить.
И вот эта леди суетилась над приданым Бронвин, как будто та была ее
собственной дочерью. Она присматривала за служанками и следила за всем
своим бдительным родительским оком. Так как Дункан принял обет безбра-
чия, только Кевин и его жена могли продолжить род Мак Лэйнов. В роде Мак
Лэйнов не было женщин, которые бы принесли наследников. Оставалась толь-
ко Бронвин, которая теперь должна была войти в их семью. Так что эта
свадьба была большим событием в роду Мак Лэйнов, и подготовка к ней ве-
лась долго и тщательно.
Маргарет посмотрела на Бронвин и улыбнулась. Затем она подошла к рез-
ному дубовому ларцу и открыла его ключом, подвешенным к поясу. Бронвин
взяла отрез бледно-розового шелка, приложила его к себе и задумчиво по-
дошла к большому зеркалу в углу комнаты.
Бронвин де Морган была красива. Высокая и стройная, с прекрасными зо-
лотыми волосами, которые опускались ей на спину. Она взяла все лучшее от
своей матери Дерини, леди Алисы. Большие глаза на овальном лице были
светло-голубыми, а когда ее настроение изменялось, они превращались в
серые. Розовый шелк, который она держала перед собой, подчеркивал блед-
ность ее лица, румянец на щеках и яркий цвет губ.
Она внимательно изучала себя в зеркале, думая о том впечатлении, ко-
торое она произведет, одев платье из розового шелка. Затем она одобри-
тельно кивнула и положила шелк на постель рядом с остальными приготов-
ленными вещами.
- Я думаю - подойдет для бала, который мы устроим по приезде в Кулди.
Как вы думаете, леди Маргарет? - спросила она.
Маргарет достала золотой, небольшого размера, высотой с ширину ладо-
ни, покрытый бархатом ларец из ящика и протянула его Бронвин.
- Это семейная реликвия Мак Лэйнов, - сказала она мягким голосом,
смотря на реакцию Бронвин, которая открывала ларец. - Мне хочется ду-
мать, что она принесет счастье женщине, которая будет носить ее.
Бронвин открыла крышку и ахнула: на подушке черного бархата лежала,
излучая сияние, высокая усыпанная бриллиантами тиара. Яркие блики упали
на простое голубое платье Бронвин.
- Это восхитительно! - выдохнула Бронвин, положив ларец на постель и
осторожно доставая тиару. - Это наследственная корона Мак Лэйнов?
Маргарет кивнула.
- Одень ее. Я хочу посмотреть, как она будет выглядеть с твоей ву-
алью. Марта, принеси, пожалуйста, вуаль!
Когда Марта принесла вуаль, Бронвин снова подошла к зеркалу и посмот-
рела на себя с тиарой в руках. Маргарет и Марта накинули на ее золотые
волосы тончайшую вуаль и долго ее расправляли, добиваясь того, чтобы она
подчеркивала красоту Бронвин, а не была сама по себе. Затем Маргарет
взяла тиару и осторожно надела ее поверх вуали.
Марта подала Бронвин маленькое зеркало, чтобы она смогла посмотреть,
как все выглядит сзади. Бронвин стала медленно поворачиваться вокруг и
тут она увидела двух мужчин, стоящих на пороге комнаты. один из них был
ее будущий свекр Джаред, а второго она почти не знала.
- Ты прекрасна, моя дорогая, - сказал Джаред, подходя к ней с улыб-
кой. - И если бы я был на месте Кевина, я давно бы похитил тебя, невзи-
рая на желание твоей матери.
Бронвин смущенно опустила глаза, а затем бросилась к лорду Джареду и
порывисто обняла его.
- Лорд Джаред, вы самый восхитительный мужчина на свете. После Кеви-
на, конечно.
- О да, - ответил Джаред, целуя ее в лоб и легонько отстраняя, чтобы
не помять вуаль. - Должен сказать, моя дорогая, что ты восхитительна.
Это тиара украшала головы красивейших и знатнейших леди Одиннадцати Ко-
ролевств. - Он подошел к леди Маргарет и поцеловал ей руку. Маргарет
смутилась.
Джаред большую часть времени проводил при дворе. Как и остальные лор-
ды, он исполнял много разных официальных обязанностей: только что вер-
нувшись с очередного заседания Совета, Джаред был в герцогской короне и
коричневой мантии Мак Лэйнов, через плечо был перекинут клечатый плед,
закрепленный с помощью серебряной броши со спящим львом Мак Лэйнов. Тя-
желая серебряная цепь, каждое кольцо которой было величиной с человечес-
кую ладонь, покоилась на его широкой груди. На спокойном лице светились
голубые глаза. Он провел рукой по коротко остриженным волосам и жестом
показал на своего спутника, все еще стоявшего у двери.
- Риммель, подойди сюда, я хочу тебя представить моей будущей невест-
ке.
Риммель поклонился и приблизился к ним.
При первом взгляде на Риммеля поражали его снежно-белые волосы. Рим-
мель не был стар, ему всего было 28 лет, но он не был и альбиносом: ког-
да ему было десять лет, одной теплой летней ночью, во сне, он неожиданно
и необъяснимо стал совершенно седым.
Его мать винила в этом ведьм Дерини, которые получали разрешение жить
вблизи деревни. Сельский священник долго бился над мальчиком, стараясь
изгнать беса. Но, несмотря на все его старания, волосы Риммеля так и ос-
тались белыми на всю его жизнь. Такая яркая отличительная черта застав-
ляла его слегка сутулиться, как бы показывая желание скрыться, сделаться
незаметным в толпе.
Он был одет в серую тунику и высокие сапоги. На голове была серая
шляпа все с тем же сидящим львом Мак Лэйнов. На перекинутом через плечо
широком ремне висела кожаная сумка с принадлежностями его ремесла. Под
мышкой находились свернутые в трубки листы пергамента. Он нервно стиски-
вал их, когда подошел к Дюку Джареду и поклонился.
- Ваша милость, - прошептал он, сняв шляпу и опустив глаза, - леди...
Джаред бросил взгляд заговорщика на жену и улыбнулся.
- Бронвин, это мой архитектор. Он принес несколько чертежей, о кото-
рых я бы хотел услышать твое мнение. - Он показал на стол возле ками-
на. - Риммель, ты можешь расположить их здесь.
Риммель подошел к столу и стал раскладывать чертежи. Бронвин в это
время сняла вуаль и подала ее служанке, а затем с любопытством подошла к
столу. Джаред и Риммель уже расстелили чертежи.
- Ну, что ты скажешь? - спросил Джаред.
- Что это?
Джаред выпрямился и сложил руки на груди.
- Это план твоего нового дворца в Кершее, моя дорогая. Работы уже на-
чаты. Ты и Кевин сможете уже в Рождество поселиться там.
- Зимний дворец? - ахнула Бронвин. - Для нас? О лорд Джаред, благода-
рю вас!
- Считай это свадебным подарком для будущих герцога и герцогини Кас-
сан от ветви Джаред. - Он обнял за плечи свою жену и улыбнулся ей. -
Маргарет и я хотели, чтобы нашим внукам было где играть, чтобы они могли
вспоминать нас, когда нас не будет.
- Вы! - всхлипнула Бронвин, обнимая их обоих. - Неужели вы думаете,
что без этого дворца мы забудем вас? Ладно! Покажите мне план. Я хочу
знать все, даже самую последнюю кладовую, самую маленькую лестницу.
Джаред улыбнулся, наклонился рядом с ней и стал рассказывать об осо-
бенностях конструкции дворца. Он полностью погрузился в свой рассказ.
Риммель отошел на несколько шагов и стал незаметно рассматривать Брон-
вин.
Он не одобрял женитьбы сына своего господина на этой женщине Дерини.
Он этого с самого начала не одобрял, с того самого момента, как увидел
ее впервые семь месяцев назад. За эти семь месяцев он ни разу не говорил
с ней, да и видел ее всего лишь несколько раз. Но этого было достаточно.
Этого было достаточно, чтобы понять, какая пропасть разделяет их -
она дочь лордов и наследница громадных поместьев, он простолюдин, архи-
тектор. Этого было достаточно, чтобы понять, что он пал жертвой безна-
дежной любви к этой прелестной женщине Дерини.
Он уверял себя, что не одобряет предстоящего события по другим, более
важным причинам, потому что Бронвин наполовину Дерини и не имеет права
на женитьбу с Кевином, что она недостаточно хороша для такого высокого
положения в обществе. Но каковы бы ни были выдвигаемые им мотивы, он не
мог уйти он неопровержимого факта - он безумно влюбился в Бронвин, нев-
зирая на то, что она Дерини. Он должен получить ее или умереть.
Он не ссорился с Кевином. Кевин был будущий его господин, и Риммель
был ему так же предан, как и своему теперешнему хозяину. Но все равно он
не должен был допустить, чтобы молодой граф женился на Бронвин. Даже
мысль об этой свадьбе заставляла Риммеля ненавидеть звук его голоса.
Мысли Риммеля были прерваны голосом с улицы: это был голос самого
графа, которого он так ненавидел.
- Брон! - позвал голос. - Бронвин, иди сюда. Я хочу тебе кое-что ска-
зать.
Бронвин встрепенулась и поспешила к двери на балкон. Она выскочила на
него и перегнулась через перила. Со своего места Риммель мог видеть
только флажки на концах пик и через прутья балконной решетки тени всад-
ников: Кевин вернулся вместе со своими людьми.
- О!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61


А-П

П-Я