Все замечательно, приятный магазин 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Мимо Перезвонова прошла молодая, красивая дама, внимательно оглядела ег
о и слегка улыбнулась одними глазами.
«Ой-ой, Ц подумал Перезвонов. Ц Этого так нельзя оставить… Не нужно заб
ывать, что нынче Масленица Ц многое дозволено».
Он повернул за дамой и, идя сзади, любовался ее вздрагивающими плечами и т
онкой талией.
Ц Послушайте… Ц после некоторого молчания сказал он, изо всех сил стар
аясь взять тон залихватского ловеласа и уличного покорителя сердец. Ц
Вам не страшно идти одной?
Ц Мне? Ц приостановилась дама, улыбаясь. Ц Нисколько. Вы, вероятно, хоти
те меня проводить?
Ц Да, Ц сказал писатель, придумывая фразу попошлее. Ц Надо, пока мы моло
ды, пользоваться жизнью.
Ц Как? Как вы сказали? Ц восторженно вскричала дама. Ц Пока молоды… пол
ьзоваться жизнью. О, какие это слова! Пойдемте ко мне!
Ц А что мы у вас будем делать? Ц напуская на лицо циничную улыбку, спроси
л знаменитый писатель.
Ц О, что мы будем делать!.. Я так счастлива. Я дам вам альбом Ц вы запишете т
е прекрасные слова, которыми вы обмолвились. Потом вы прочтете что-нибуд
ь из своих произведений. У меня есть все ваши книги!
Ц Вы меня принимаете за кого-то другого, Ц делаясь угрюмым, сказал Пере
звонов.
Ц Боже мой, милый Иван Алексеевич… Я прекрасно изучила на вечерах, где вы
выступали на эстраде, ваше лицо, и знакомство с вами мне так приятно…
Ц Просто я маляр Авксентьев, Ц резко перебил ее Перезвонов. Ц Прощайт
е, милая бабенка. Меня в трактире ждут благоприятели. Дербалызнем там. Эх в
ы!!


IV

Ц Прах их побери, так называемых порядочных женщин. Я думаю, если бы она п
ривела меня к себе, то усадила бы в покойное кресло и спросила Ц отчего я
такой бледный, не заработался ли? Благоговейно поцеловала бы меня в висо
чную кость, а завтра весь город узнал бы, что Перезвонов был у Перепетуи Ив
ановны… Черррт! Нет, Перезвонов… Ищи женщину не здесь, а где-нибудь в шант
ане, где публика совершенно беззаботна насчет литературы.
Он поехал в шантан. Разделся, как самый обыкновенный человек, сел за столи
к, как самый обыкновенный человек, и ему, как обыкновенному человеку, пода
ли вина и закусок.
Мимо него проходила какая-то венгерка.
Ц Садитесь со мной, Ц сказал писатель. Ц Выпьем хорошенько и повесели
мся.
Ц Хорошо, Ц согласилась венгерка. Ц Познакомимся, интересный мужчина
. Я хочу рябчиков.
Через минуту ее отозвал распорядитель.
Когда она вернулась, писатель недовольно спросил:
Ц Какой это дурак отзывал вас?
Ц Это здесь компания сидит в углу. Они расспрашивали, зачем вы сюда приех
али и о чем со мной говорили. Я сказала, что вы предложили мне «выпить и пов
еселиться». А они смеялись и потом говорят: «Эта Илька всегда напутает. Пе
резвонов не мог сказать так!» Ц Черррт! Ц прошипел писатель. Ц Вот что И
лька… Вы сидите Ц кушайте и пейте, а я расплачусь и уеду. Мне нужно.
Ц Да расплачиваться не надо, Ц сказала Илька. Ц За вас уже заплачено.
Ц Что за глупости?! Кто мог заплатить?
Ц Вон тот толстый еврей-банкир. Подзывал сейчас распорядителя и говори
т: «За все, что потребует тот господин, Ц плачу я! Перезвонов не должен рас
плачиваться». Мне дал пятьдесят рублей, чтобы я ехала с вами. Просил ничег
о с вас не брать.
Она с суеверным ужасом посмотрела на Перезвонова и спросила:
Ц Вы, вероятно… переодетый пристав?..
Перезвонов вскочил, бросил на стол несколько трехрублевок и направился
к выходу.
Сидящие за столиками посетители встали, обернулись к нему, и Ц гром апло
дисментов прокатился по зале… Так публика выражала восторг и преклонен
ие перед своим любимцем, знаменитым писателем.
Бывшие в зале репортеры выхватили из карманов книжки и со слезами умилен
ия стали заносить туда свои впечатления. А когда Перезвонов вышел в пере
днюю, он наткнулся на лакея, который служил ему. Около лакея толпилась пуб
лика, и он продавал по полтиннику за штуку окурки папирос, выкуренных Пер
езвоновым за столом. Торговля шла бойко.


V

Оставив позади себя восторженно гудящую публику и стремительных репор
теров, Перезвонов слетел с лестницы, вскочил на извозчика и велел ему еха
ть в лавчонку, которая отдавала на прокат немудрые маскарадные костюмы…

Через полчаса на шумном маскарадном балу в паре с испанкой танцевал весе
лый турок, украшенный громадными наклеенными усами и горбатым носом.
Турок веселился вовсю Ц кричал, хлопал в ладоши, визжал, подпрыгивал и на
пропалую ухаживал за своей испанкой.
Ц Ходы сюда! Ц кричал он, выделывая ногами выкрутасы. Ц Целуй менэ, бары
шна, на морда.
Ц Ах, какой вы веселый кавалер, Ц говорила восхищенная испанка. Ц Я пое
ду с вами ужинать!..
Ц Очин прекрасно, Ц хохотал турок, семеня возле дамы. Ц Одын ужин Ц и н
икаких Перезвонов!
Было два часа ночи.
Усталый, но довольный Перезвонов сидел в уютном ресторанном кабинете, на
диване рядом с хохотушкой-испанкой и взасос целовался с ней. Усы его и но
с лежали тут же на столе, и испанка, шутя, пыталась надеть ему турецкий нос
на голову и на подбородок.
Перезвонов хлопал себя по широким шароварам и пел, притоптывая:

Ой, не плачь, Маруся, Ц ты буд
ешь моя!
Кончу мореходку, женюсь я на тебя…

Испанка потянулась к нему молодым теплым телом.
Ц Позвони человеку, милый, чтобы он дал кофе и больше не входил… Хорошо?
Перезвонов потребовал кофе, отослал лакея и стал возиться с какимито крю
чками на лифе испанки…


VI

В дверь осторожно постучались.
Ц Ну? Ц нетерпеливо крикнул Перезвонов. Ц Нельзя!
Дверь распахнулась, и из нее показалась странная процессия…
Впереди всех шел маленький белый поваренок, неся на громадном блюде сдоб
ный хлеб и серебряную солонку с солью. За поваренком следовал хозяин гос
тиницы, с бумажкой в руках, а сзади буфетчица, кассир и какие-то престарел
ые официанты.
Хозяин выступил вперед и, утирая слезы, сказал, читая по бумажке:
Ц «Мы счастливы выразить свой восторг и благодарность гордости нашей л
итературы, дорогому Ивану Алексеичу, за то, что он почтил наше скромное ко
ммерческое учреждение своим драгоценным посещением, и просим его от душ
и принять по старорусскому обычаю хлеб-соль, как память, что под нашим кро
вом он вкусил женскую любовь, это украшение нашего бытия»…
В дверях показались репортеры.


VII

Вернувшись домой, Перезвонов застал жену в слезах.
Ц Чего ты?!
Ц Милый… Я так беспокоилась… Отчего ты такой бледный?.. Я думала Ц ушел…
Там женщины разные!.. Масленица… Думаю, изменит мне…
Ц Где там! Ц махнув рукой, печально вздохнул знаменитый писатель. Ц Гд
е там!



Магнит

I

Первый раз в жизни я имел свой собственный телефон. Это радовало меня, как
ребенка. Уходя утром из дому, я с напускной небрежностью сказал жене:
Ц Если мне будут звонить, Ц спроси кто и запиши номер.
Я прекрасно знал, что ни одна душа в мире, кроме монтера и телефонной станц
ии, не имела представления о том, что я уже восемь часов имею свой собствен
ный телефон, но бес гордости и хвастовства захватил меня в свои цепкие ла
пы, и я, одеваясь в передней, кроме жены, предупредил горничную и восьмилет
нюю Китти, выбежавшую проводить меня:
Ц Если мне будут звонить, Ц спросите кто и запишите номер.
Ц Слушаю-с, барин!
Ц Хорошо, папа!
И я вышел с сознанием собственного достоинства и солидности, шагал по ул
ицам так важно, что нисколько бы не удивился, услышав сзади себя разговор
прохожих:
Ц Смотрите, какой он важный!
Ц Да, у него такой дурацкий вид, как будто он только что обзавелся собств
енным телефоном.


II

Вернувшись домой, я был несказанно удивлен поведением горничной: она отк
рыла дверь, отскочила от меня, убежала за вешалку и, выпучив глаза, стала о
ттуда манить меня пальцем.
Ц Что такое?
Ц Барин, барин, Ц шептала она, давясь от смеха. Ц Подите-ка, что я вам ска
жу! Как бы только барыня не услыхала…
Первой мыслью моей было, что она пьяна; второй Ц что я вскружил ей голову
своей наружностью и она предлагает вступить с ней в преступную связь.
Я подошел ближе, строго спросив:
Ц Чего ты хочешь?
Ц Тш… барин. Сегодня к Вере Павловне не приезжайте ночью, потому ихний му
ж не едет в Москву.
Я растерянно посмотрел на загадочное, улыбающееся лицо горничной и тут ж
е решил, что она по-прежнему равнодушна ко мне, но спиртные напитки лишили
ее душевного равновесия и она говорит первое, что взбрело ей на ум.
Из детской вылетела Китти, с размаху бросилась ко мне на шею и заплакала.

Ц Что случилось? Ц обеспокоился я.
Ц Бедный папочка! Мне жалко, что ты будешь слепой… Папочка, лучше ты брос
ь эту драную кошку, Бельскую.
Ц Какую… Бельс-ку-ю? Ц ахнул я, смотря ей прямо в заплаканные глаза.
Ц Да твою любовницу. Которая играет в театре. Клеманс сказала, что она др
аная кошка. Клеманс сказала, что, если ты ее не бросишь, она выжжет тебе оба
глаза кислотой, а потом она просила, чтобы ты сегодня обязательно приеха
л к ней в шантан. Я мамочке не говорила, чтобы ее не расстраивать, о глазах-т
о.
Вне себя я оттолкнул Китти и бросился к жене.
Жена сидела в моем рабочем кабинете и держала в руках телефонную трубку.
Истерическим, дрожащим от слез голосом она говорила:
Ц И это передать… Хорошо-с… Можно и это передать. И поцелуи…
Что?.. Тысячу поцелуев. Передам и это. Все равно уж заодно.
Она повесила телефонную трубку, обернулась и, смотря мне прямо в глаза, ск
азала странную фразу:
Ц В вашем гнездышке на Бассейной бывать уже опасно. Муж, кажется, прослед
ил.
Ц Это дом сумасшедших! Ц вскричал я. Ц Ничего не понимаю.
Жена подошла ко мне и, приблизив свое лицо к моему, без всякого колебания с
казала:
Ц Ты… мерзавец!
Ц Первый раз об этом слышу. Это, вероятно, самые свежие вечерние новости.

Ц Ты смеешься? Будешь ли ты смеяться, взглянув на это?
Она взяла со стола испещренную надписями бумажку и прочла:
Ц Номер 349Ц 27 Ц «Мечтаю тебя увидеть хоть одним глазком сегодня в театре
и послать хоть издали поцелуй». Номер 259Ц 09 Ц «Куда ты, котик, девал то брил
лиантовое кольцо, которое я тебе подарила? Неужели заложил подарок любящ
ей тебя Дуси Петровой?» Номер 317Ц 01 Ц «Я на тебя сердита… Клялся, что я для т
ебя единственная, а на самом деле тебя видели на Невском с полной брюнетк
ой. Не шути с огнем!» Номер 102Ц 12 Ц «Ты Ц негодяй! Надеюсь, понимаешь». Номер
9Ц 17 Ц «Мерзавец Ц и больше ничего!» Номер 177Ц 02 Ц «Позвони, как только пр
идешь, моя радость! А то явится муж, и нам не удастся уговориться о вечере. Л
юбишь ли ты попрежнему свою Надю?»
Жена скомкала листок и с отвращением бросила его мне в лицо.
Ц Что же ты стоишь? Чего же ты не звонишь своей Наде? Ц с дрожью в голосе с
просила она. Ц Я понимаю теперь, почему ты с таким нетерпением ждал телеф
она. Позвони же ей Ц Номер 177Ц 02, а то придет муж, и вам не удастся условиться
о вечере. Подлец!
Я пожал плечами.
Если это была какая-нибудь шутка, то эти шутки не доставили мне радости, п
окоя и скромного веселья.
Я поднял бумажку, внимательно прочитал ее и подошел к телефону.
Ц Центральная, номер 177Ц 02? Спасибо. Номер 177Ц 02?
Мужской голос ответил мне:
Ц Да, кто говорит?
Ц Номер 300Ц 05. Позовите к телефону Надю.
Ц Ах, вы номер 300Ц 05. Я на нем ее однажды поймал. И вы ее называете Надей? Знай
те, молодой человек, что при встрече я надаю вам пощечин… Я знаю, кто вы так
ой!
Ц Спасибо! Кланяйтесь от меня вашей Наде и скажите ей, что она сумасшедша
я.
Ц Я ее и не виню, бедняжку. Подобные вам негодяи хоть кому вскружат голов
у. Ха-ха-ха! Профессиональные обольстители. Знайте, номер 300 Ц 05, что я покол
очу вас не позже завтрашнего дня.
Этот разговор не успокоил меня, не освежил моей воспаленной головы, а, нао
борот, еще больше сбил меня с толку.


III

Обед прошел в тяжелом молчании.
Жена за супом плакала в салфетку, оросила слезами жаркое и сладкое, а дочь
Китти не отрываясь смотрела в мои глаза, представляя их выжженными, и, ког
да жена отворачивалась, дружески шептала мне:
Ц Папа, так ты бросишь эту драную кошку Ц Бельскую? Смотри же! Брось ее!
Горничная, убирая тарелки, делала мне таинственные знаки, грозила в мою с
торону пальцем и фыркала в соусник. По ее лицу было видно, что она считает
себя уже навеки связанной со мной ложью, тайной и преступлением.
Зазвонил телефон. Я вскочил и помчался в кабинет.
Ц Кто звонит?
Ц Это номер 300Ц 05?
Ц Да, что нужно?
Послышался женский смех.
Ц Это говорю я, Дуся. Неужели у тебя уже нет подаренного мною кольца? Куда
ты его девал?
Ц Кольца у меня нет, Ц отвечал я. Ц И не звони ты мне больше никогда, чтоб
тебя дьявол забрал!
И повесил трубку.
После обеда, отверженный всей семьей, я угрюмо занимался в кабинете и нес
колько раз говорил по телефону.
Один раз мне сказали, что если я не дам на воспитание ребенка, то он будет п
одброшен под мои двери с соответствующей запиской, а потом кто-то подтве
рдил свое обещание выжечь мне глаза серной кислотой, если я не брошу «эту
драную кошку» Ц Бельскую.
Я обещал ребенка усыновить, а Бельскую бросить раз и навсегда.


IV

На другой день утром к нам явился неизвестный молодой человек с бритым л
ицом и, отрекомендовавшись актером Радугиным, сказал мне:
Ц Если вам все равно, поменяемся номерами телефонов.
Ц А зачем? Ц удивился я.
Ц Видите ли, ваш номер 300Ц 05 был раньше моим, и знакомые все уже к нему привы
кли.
Ц Да, они уж очень к нему привыкли, Ц согласился я.
Ц И потому, так как мой новый номер мало кому известен, происходит путани
ца.
Ц Совершенно верно, Ц согласился я. Ц Происходит путаница. Надеюсь, с в
ами вчера ничего дурного не случилось? Потому что муж Веры Павловны не по
ехал ночью в Москву, как предполагал.
Ц Да? Ц обрадовался молодой человек. Ц Хорошо, что я вчера запутался с К
леманс и не попал к ней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


А-П

П-Я