https://wodolei.ru/catalog/akrilovye_vanny/140na70/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Проводи моих гостей. Выдели им с
амые лучшие комнаты. И запомни! Они мои почетные гости! Ц последнюю фразу
Ром выделил особо. Ц Пусть приведут себя в порядок.
Ц Следуйте за мной, господа, Ц пробасил Мим и ловко спустился вниз. Мы по
следовали за ним, и очутились в длинном коридоре. На грубых стенах горели
факелы. Пахло жженой паклей и сыростью. По пути я как следует разглядел Ми
ма. Первый помощник Рома походил на главу клана как клон. Как под копирку в
ырезанная окладистая черная борода и сплющенное морщинистое лицо.

В подземелье время течет незаметно, но, по моим прикидкам, через полчаса м
ы очутились перед широкой дубовой дверью, за которой оказались хорошо от
деланные покои, сильно отличавшиеся от грубого интерьера коридоров. Нам
выделили аж трехкомнатные апартаменты. В одной из комнат стояли две широ
ких кровати, в другой массивный деревянный стол со стульями. На нем стоял
огромных размеров канделябр с зажженными свечами. В третьей комнате, сам
ой маленькой, у одной из стен расположилась настоящая ванна.
В другом углу ванной комнаты я увидел деревянную будку в человеческий ро
ст, с распахнутой дверцей.
Ц А что это такое? Ц поинтересовался Илья, показывая на странное сооруж
ение. Ц Сортир?
Ц Что? Ц наш проводник, похоже, не понял смысла услышанного им слова. Ц
Это кабина перехода. Магический портал. Он связывает эту комнату с банке
тным залом. Когда вы приведете себя в порядок, просто войдите в нее.
Я не выдержал и начал в голос ржать. Сходство магического портала с проза
ическим дачно-гарнизонным строением было потрясающим. Мим совсем расте
рялся, но продолжал играть роль радушного портье. Косясь на меня, он показ
ал на кровати. Там я увидел два комплекта одежды.
Ц Это вам, Ц объяснил наш проводник, Ц вы должны переодеться. На пиру бу
дет весь цвет аристократии Ардага, и мой повелитель хотел бы, чтобы вы пре
дстали перед высокими гостями в лучшем виде.
Произнеся эти слова, он поклонился и поспешно вышел, захлопнув за собой д
верь. Илья выглянул следом за ним, затем еще раз притворил дверь, и задвину
л массивный засов, запирающий ее изнутри.
Ц Ты сдурел? Ц зашипел он на меня. Ц Я слышал, о чем ты с этим бородатым тр
епался. Решил вызвать огонь на себя? Мол, я такой крутой, всех замочу, прихо
ди кума полюбоваться. Ты хоть понимаешь, в какое пекло башку суешь?
Ц Понимаю. А ты хочешь сдохнуть тут в степях от стрелы какого-нибудь гоб
лина? Кто-то заказал нам в Москве Сигизмунда. Так? Этот перец зашвырнул на
с сюда. Так? Он Ц не последний человек в этом мире. Значит, среди сильных ми
ра сего есть и тот, кто сможет вернуть нас обратно. И узнаем об этих его тал
антах мы только тогда, когда он сам придет к нам. Если мы решим искать путь
назад по-другому, нас примут в лучшем случае за городских сумасшедших. Да
вай сначала посмотрим, что нам предложит Ром!
Ц Что предложит, что предложит, Ц проворчал напарник, Ц пришить каког
о-нибудь гнома.
Ц Пришьем, Ц усмехнулся я. Ц Будем действовать по принципу элитных пр
оституток Ц или сдохнем от кокаина, или выйдем замуж за президента.
Ц Но ты же понимаешь, что нам противостоит и Гильдия Убийц?
Ц Понимаю. Но, как говорил Гарсиа Лорка, «лучше умереть сражаясь, чем жит
ь на коленях». И потом…
Я усмехнулся и начал переодеваться в приготовленную для нас одежду. Когд
а мы с Ильей закончили, то не могли сдержать улыбок. Так необычно смотрелс
я мой напарник в бархатной рубашке, расшитой золотом и широких атласных
штанах. У меня был очень похожий наряд, отличавшийся лишь цветом. Удивите
льно, но настроение у нас сразу поднялось. Я принялся гонять Илью по комна
там, он отбивался и писклявым голосом орал: «Уйди, противный, сейчас нельз
я, Родина в опасности». Наконец у нас уже не осталось сил смеяться. Я сдела
л серьезное лицо и заявил: «А теперь пора идти в банкетный зал к гномам». Л
ицо Ильи опять перекосила гримаса истерического смеха. Сквозь спазмы хо
хота он выдавил из себя: «А красивые среди них есть? Нет? Ну тогда стреляем
». Смех смехом, а дело делом. Мне удалось успокоиться первым. Несмотря на в
озражения Ильи, я засунул в карман штанов пистолет и заставил Илью сдела
ть тоже самое. Потом посмотрел на себя в зеркало и переложил ствол за пояс
ной ремень. Там он лежал менее удобно, зато не столь эпатажно для дам обрис
овывался сквозь атласный карман штанов. Винтовку я спрятал под кровать.

Затем мы вошли вдвоем в будку и закрыли дверь. Как только она захлопнулас
ь, стало на секунду темно. А еще через секунду мы очутились в огромном зале
с зеркальным полом и стенами. Венчала весь этот будуарно-нимфоманский д
екор огромная бронзовая массивная люстра с множеством горящих свечей. П
о периметру были расставлены длинные столы, заставленные разнообразно
й едой и бесчисленными кувшинами. Около них стояли деревянные лавки, но н
а них почти никто не сидел. Присутствующие в зале предпочитали есть стоя.
И народу на этом фуршете было много. Я бы сказал Ц очень много. От обилия б
ородатых рож у меня зарябило в глазах. Правда, я заметил несколько женщин,
но они были настолько страшны, что я искренне посочувствовал их мужьям.
Наше явление вызвало в зале некоторое смятение. Наконец наступила тишин
а. Ее прервал громкий голос Рома, восседавшего за одним из столов в окруже
нии пышно разодетых бородатых крепышей. Хозяин разительно отличался от
того гнома, с которым я общался во время нашего путешествия. Куда делась е
го простота и панибратство! Теперь я видел перед собой вальяжного аристо
крата. Чего стоил только один тяжелый взгляд исподлобья. Я чуть склонил г
олову набок и выдержал эту психическую атаку. Наконец Ром отвел глаза, по
том изобразил приветливую улыбку и воскликнул:
Ц Это наши почетные гости! Мои почетные гости! Илья и Артем из России.
Раздались приветственные возгласы. Ром жестом пригласил нас занять мес
то рядом с собой. Место по правую руку от главы клана доставалось здесь, по
хоже, не всякому, потому что я поймал на себе несколько завистливых взгля
дов. Я вполголоса бросил Илье:
Ц Это то, о чем я тебе говорил. Ловля на живца. А пока расслабимся и получим
удовольствие.
Гости Рома накачивались вином из примерно полулитровых кубков, усажива
я их по-гусарски, одним махом. Еда большим разнообразием не отличалась. Эт
о было мясо с овощами, что называется, во всех позах и положениях Ц марино
ванное, отбивное, жареное, пареное, вяленое. Но комбинации были самые неож
иданные и очень вкусные. Ром деликатно подождал, когда мы утолим первый г
олод, и хлопнул в ладоши.
Я толкнул Илью локтем.
Ц А теперь Ц дискотека?
Илья сидел под немного другим углом к двери и видел там больше, чем я. Он от
кинулся на стуле и блаженным голосом произнес:
Ц Не, шеф. Бар со стриптизом.
Я приготовился увидеть голых женщин гномьего племени и внутренне содро
гнулся. Но в центре зала появилось шесть танцовщиц человеческого облика
. Одежда каждой состояла из минимума абсолютно прозрачных шелков. Я сиде
л с каменным лицом, но уши у меня пылали так, что хоть прикуривай. Застучал
и барабаны, выбивая медленный ритм, и заиграл инструмент, чей звук отдале
нно напоминал гитару. Я даже заскрипел зубами Ц настолько явственно ноз
дри защекотало воспоминание о пахшем горелыми листьями и бензином чуде
сном вечере далекого московского сентября. Прервал мои ностальгически
е мысли подошедший Ром.
Ц Это наша гордость, Ц сообщил он, Ц мы даже не знаем, откуда они. Нам про
дал их один приезжий работорговец. За очень большие деньги, но я нискольк
о не жалею об этом! Ц в голосе гнома появились хвастливые нотки, Ц все кл
аны мне завидуют! Но потом о танцовщицах. Если хотите, они станцуют лично д
ля вас. Кстати, они не только прекрасно танцуют! Ха-ха…
Взгляд гнома недвусмысленно показывал, что он подразумевает под послед
ней фразой.
Ц Сейчас же, Ц продолжил он, понизив голос, Ц я хочу воспользоваться мо
ментом. Я о том деле, про которое напоминал сегодня уважаемому Артему.
Ц Давай, выкладывай, не томи… Ц проворчал я.
Ц Дело в том, что на этом банкете присутствуют почти все главы гномьих кл
анов. Вон тот толстяк, в блестящем камзоле Ц это Том. Глава клана Красно-Ж
елтой Лисицы. Именно его и надо вам убрать.
Ц Странное название клана, Ц вырвалось у Ильи.
Ц Ничего страшного, Ц пожал плечами гном, Ц желто-красная лисица, един
ственный крупный зверь, который иногда встречается в наших подземельях.
Правда, его мало кто видел, и за последние сто лет не поймали ни одного экз
емпляра. Но красоты этот зверь неописуемой. Говорят…
Я посмотрел на будущую жертву. Обычный гном. Не увидел я в нем ни властност
и, ни аристократичности Рома. Хотя… Когда на минуту его глаза встретилис
ь с моими, я невольно вздрогнул. Что-то в них было необычное. Я не мог понять
что. Но мне сразу стало ясно, Ц этот обычный с виду гном совсем не так прос
т, как кажется. Тем временем наш работодатель продолжил свои объяснения:

Ц Его клан один из самых сильных. Но, к сожалению, еще и один из самых шебут
ных. Он не хочет соблюдать правила, принятые среди кланов, а так как облада
ет самой мощной армией, то с ним особо не поспоришь. Правда, и в его рядах ес
ть умные гномы, которые на нашей стороне и… Ц тут Ром запнулся, Ц но это н
еважно. Главное Ц надо его убрать.
Ц Меня не интересует, почему его надо убрать. Есть более интересные вопр
осы Ц где, когда и, главное, сколько, Ц задумчиво заметил я.
Ц Это то-то как раз просто! Через три дня ежегодный Большой Бал. Каждый го
д его принимает один из кланов Ардага. В этом году такая честь досталась н
ашим соседям. Клану Зома. Вы пройдете на праздник под видом гостей. Осталь
ные детали обсудим позднее. С деньгами проблем не будет. Если клан Тома са
мый сильный, то клан Рома самый богатый!
Ц Ясно, Ц кивнул я. Ц А пути отхода?
Ц Не переживай! Ц подмигнул мне Ром. Ц Любой из наших подземных городо
в устроен так, что затеряться в нем проще простого. Самое главное Ц иметь
карту.
Ц Только вот что, Ц добавил я. Ц Внутри твоего квартала я нанесу на стен
ы метки на своем языке, чтобы не заблудиться. Позаботься, чтобы никто не тр
онул их до нужного часа.
Ц Сделаем. Ц Гном не скрывал своего торжества, Ц а теперь советую пове
селиться! Если захотите кого-нибудь из танцовщиц, только скажите Миму!
Тут же помощник Рома возник рядом с нами и кивком головы подтвердил слов
а своего повелителя. После этого Ром встал и, попрощавшись, направился к в
ыходу из зала в сопровождении четверых телохранителей.
Ц Нет, дружок, с приватными танцами в кабинетах мы пока погодим, Ц остан
овил я услужливо смотревшего на меня Мима. Ц А вот карты города посмотри
м.
Направляясь к порталу перехода, я заметил в одном из зеркал на стене, что М
им быстро проскользнул к Рому, что-то шепнул ему на ухо и тот, остановивши
сь в дверях, долго и задумчиво смотрел нам в спины.

Глава 9
ТРУП ТРУПУ РОЗНЬ

Надо сказать, что три дня, которые прошли между пиром и днем бала, пролетел
и для нас с Ильей очень быстро. Мы составили план Ц на мой взгляд, очень не
дурственный. Когда Мим принес нам карту подземного города, я чуть глаза с
ебе не сломал, разбираясь в лабиринте коридоров, лазеек и перемычек. При э
том помощник Рома предупредил нас, что, возможно, с момента последнего об
новления карта могла устареть. Каждый повелитель клана считал своей обя
занностью вырыть новые коридоры, причем часто совершенно не задумываяс
ь, нужны они или нет. Тем не менее, пути отступления нам удалось наметить и
разметить достаточно быстро.
Когда мы вошли в зал Большого Бала, Илья не сдержался и фыркнул:
Ц Не, ну это отстой какой-то! Бал… Пхе!
Не знаю, как насчет отстоя, но народу в зале и в самом деле оказалось мало. Н
а удивление мало. Человек двадцать. Хотя Ром уверял, что будет не меньше пя
тидесяти. Причем это были почти одни гномы. Кроме нас двоих, я заметил лишь
несколько подозрительного вида эльфов да одного мрачного старика чело
веческого облика в сопровождении ярко-рыжей нимфетки лет пятнадцати. Ка
ким образом они попали на бал, я абсолютно не понимал. По крайней мере, на б
огатых путешественников, про которых говорил Ром, они явно не походили. Н
а нас с Ильей внимания никто не обратил. Посреди зала что-то вещал страхол
юдного вида гном, и больше половины присутствующих столпилось вокруг не
го. Мало того, что оратор был очень худым, что для гнома было, на мой взгляд,
просто невероятно, так у него вдобавок толком не было бороды. Какие-то жал
кие клочки на подбородке. Но аудиторию он держал. Я плохо понимал, о чем ид
ет речь, потому что и без того не очень понятный мне язык гномов был в изло
жении тощего плешивца пересыпан какими-то жаргонными словечками, после
каждого из которых слушатели взрывались смехом. Том в окружении своих те
лохранителей стоял в отдалении и разговаривал с парой богато одетых гно
мов. Я переглянулся с Ильей, и мы начали осторожно продвигаться к нему.
Ц Не торопитесь, мальчики, Ц раздался сзади тихий женский голос.
Мы с Ильей повернулись как по команде. Перед нами стояла Зеела. На ней было
темно-коричневое облегающее платье с открытыми плечами. Выглядела она
куда лучше, чем во время наших прежних встреч. Я бы сказал, что теперь ее бл
едность была не так заметна, и девушка больше походила на живого человек
а.
Ц Что ты тут делаешь? Ц поинтересовался я у нее, наконец придя в себя от п
одобного сюрприза, Ц если тебя узнают, то тебе же живой не выйти!
Ц Кто меня здесь узнает? Ц презрительно хмыкнула Зеела. Ц И когда? Вы же
не начнете кричать обо мне на весь зал, правда?
Ц Скоро сюда подтянется Ром. Он знает тебя, Зеела, и сдаст с полтычка.
Ц Я успею уйти. Вообще-то, мальчики, я за вами и, в принципе, мы могли бы удал
иться отсюда прямо сейчас, не усложняя никому жизнь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


А-П

П-Я