https://wodolei.ru/catalog/dushevie_poddony/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Сын, что со мной? Ц Он взглянул за спину Ситаса и, заметив колдуна, резк
о произнес: Ц Что ты здесь делаешь?! Я за тобой не посылал!
Ц Нет, посылал, великий Пророк. Ц Ведведсика отвесил глубокий поклон.
Ц Твой воспаленный мозг несколько часов назад призвал меня на помощь. Я
пришел.
Ц Ты его знаешь, отец? Ц спросил Ситас.
Ц Слишком хорошо. Ц Ситэл откинулся на подушки, и сын убрал бокал. Ц Жал
ь, что тебе пришлось встретить его при подобных обстоятельствах, сын мой.
Я должен был предупредить тебя.
Ситас взглянул на Ведведсику со смесью благодарности и, отвращения:
Ц Он здоров?
Ц Пока не совсем, мой принц. Мне нужно приготовить еще кое-какие зелья. Он
и излечат Пророка.
Ц Тогда начинай, Ц приказал принц.
Ведведсика не шевельнулся.
Ц А как же наша сделка?
Ситэл кашлянул.
Ц Что еще за сделку ты заключил с этим старым пауком? Ц потребовал он от
вета.
Ц Он излечит тебя от лихорадки, если ты позволишь мне призвать Кит-Канан
а домой, Ц откровенно пояснил Ситас.
Ситэл удивленно нахмурил седые брови и пристально взглянул на сына, но т
от отвел глаза.
Ц Призвать Кита? Ц недоверчиво переспросил он. Ц Ведведсика, ты же не з
анимаешься благотворительностью. Что ты хочешь извлечь из всего этого д
ля себя?
Жрец снова поклонился:
Ц Я лишь прошу наследника Пророка наградить меня так, как он сочтет нужн
ым.
Ситэл покачал головой.
Ц Не пойму, чем тебя может интересовать Кит-Канан, но я не возражаю, Ц со
гласился он с тяжелым вздохом, затем повернулся к наследнику. Ц Сколько
ты ему заплатишь, Ситас?
Принц вспомнил о сломанном мече и невыносимом страдании, которое испыты
вал его брат.
Ц Пятьдесят золотых монет, Ц решительно ответил он.
Глаза Ведведсики широко раскрылись.
Ц Как это щедро с твоей стороны, великий принц.
Отец и сын молча наблюдали, как жрец готовит свое лечебное зелье. Когда, на
конец, оно было готово, Ведведсика наполнил высокий серебряный кубок гря
зно-зеленой жидкостью. К удивлению Ситаса, Ведведсика сперва сам отпил д
обрый глоток смеси и, по-видимому, остался доволен. Затем он протянул лека
рство обессиленному правителю.
Ц Ты должен выпить все, Ц настоятельно потребовал он.
Ситас подал бокал отцу. Ситэл, приподнявшись на локтях, в три глотка выпил
зелье и выжидательно взглянул на сына. Ситас, в свою очередь, повернулся к
Ведведсике:
Ц Ну?
Ц Действие напитка проявляется не сразу, великий принц, но будь уверен, с
коро лихорадка оставит Пророка.
И в самом деле, лоб Ситэла уже не был таким горячим на ощупь. Пророк, прерыв
исто вздохнув, выпрямился. Краски вернулись к его бледным щекам. Ведведс
ика величественно кивнул.
Ц Оставь нас, колдун, Ц сухо повелел Ситэл. Ц Можешь забрать свою плату
позже.
С очередным глубоким поклоном Ведведсика произнес:
Ц Как будет угодно Пророку.
Вытащив свою бутылочку, он хотел намазаться мазью. Принц, вытянув руку, яд
овито приказал:
Ц Сначала выйди отсюда, жрец.
Ведведсика удалился с широкой улыбкой.
Ситас оставил отца более здоровым на вид, чем он видел его в последний мес
яц, и, проходя по дворцу, сообщил всем о выздоровлении, не упоминая имени В
едведсики. Предполагалось, что Пророк поправился сам, что это знак распо
ложения богов.
Наконец Ситас спустился в старую комнату Кит-Канана. Вокруг никого не бы
ло. Везде толстым слоем лежала пыль Ц здесь ничего не трогали с тех пор, к
ак брат бесславно покинул дворец. Когда это было? Год, два назад?
В комнате хранились всевозможные личные вещи Кит-Канана. Его серебряный
гребень. Его второй любимый лук, покоробившийся и треснувший от сухого в
оздуха в комнате. Вся его придворная одежда висела в шкафу. Ситас дотраги
вался до ткани, стараясь сконцентрировать мысли на пропавшем брате. В мо
згу его возникали лишь старые воспоминания. Некоторые Ц приятные. Многи
е Ц печальные.
Принца охватило странное ощущение. Он чувствовал, будто идет куда-то вве
рх, прочь, хотя тело его не сдвинулось с места ни на дюйм. Ноздри его щекота
л дым костра, в ушах шумел лесной ветер. Взглянув на свои руки, Ситас увиде
л, что они загорели на солнце и огрубели от трудов и битв. Это были не его ла
дони Ц это были ладони Кит-Канана. Принц понял, что сейчас нужно попытать
ся, заговорить с братом, но, открыв рот, обнаружил, что слова не идут с языка
. Тогда он попытался произнести их мысленно.
«Возвращайся домой, Ц просил он. Ц Домой, Кит. Возвращайся домой».
Ситас заставил себя пошевелить губами и вскрикнул:
Ц Кит!
Когда он произнес имя брата, связь их внезапно прервалась. Ситас пошатну
лся, не понимая, где находится, и упал на кровать брата, подняв облако пыли.
Полоски солнечного света, протянувшиеся через всю комнату, когда он приш
ел сюда, теперь лежали у подоконника. Прошло несколько часов.
Ситас стряхнул с себя странное оцепенение и направился к двери. Он явно у
становил контакт с Китом, но был ли это мифический Зов, он не знал. Наступи
л поздний вечер, и нужно было навестить отца.
Ситас покинул комнату так поспешно, что неплотно закрыл за собой дверь. И,
поднимаясь по ступеням на верхний этаж башни, принц не заметил, как дверь
в комнату Кит-Канана медленно отворилась и осталась открытой.

Глава 22
Весна, год Овна

Дни казались пустыми. Каждое утро Кит-Канан проводил у молодого дуба. Дер
евце было тоненьким и высоким, переплетающиеся ветви устремлялись к неб
у. На ветвях появились почки, как и на других деревьях в лесу. Но эти почки к
азались символом, знаком того, что лес опять жил неистовой, радостной жиз
нью. Даже поляна покрылась дикими цветами и нежной зеленью. С каждым днем
тропа к пруду зарастала новой травой и качающимся чертополохом.
Ц Никогда не видел такой весны! Ц восклицал Макели. Ц Все растет прямо
на глазах!
Он приходил в себя после потери быстрее, чем Кит-Канан. Макели легче приня
л то, что Анайя встретила свою судьбу, и пытался утешить друга.
В тот прекрасный день они с Кит-Кананом сидели на нижней ветке дуба. Макел
и болтал длинными ногами, жевал стебелек сладкой травы и осматривал поля
ну.
Ц Нас как будто бы осаждают, Ц добавил он. Трава уже доходила до пояса Ц
она выросла почти за неделю. Вытоптанная площадка вокруг дерева, преврат
ившаяся в грязь от ежедневной ходьбы, быстро зарастала.
Ц Должно быть, охота отличная! Ц произнес Макели с восторгом.
Его недавно появившийся аппетит к мясу был невероятным. Он ел в два раза б
ольше Кит-Канана и становился все сильнее. И поскольку грифон теперь при
носил много дичи, оба всегда были сыты.
С появлением цветов и листьев возникли и тучи насекомых. Теперь это были
не знакомые Анайе Черные Твари, но пчелы, мухи, бабочки. Воздух наполнился
жужжанием и гулом. Кит-Канан и Макели вынуждены были постоянно поддержи
вать огонь в очаге, чтобы помешать пчелам устроить улей прямо в доме.
Теперь Аркубаллис приносил в день по целому кабану или оленю и двум эльф
ам стало нечего делать. Пытаясь отвлечь Кит-Канана от его горя, Макели сно
ва принялся расспрашивать его о Сильваносте. Они говорили о его жителях,
одежде, еде, занятиях и многом другом. Постепенно Кит-Канан стал делиться
с мальчиком своими воспоминаниями и, к своему удивлению, обнаружил, что т
оскует по дому.
Ц А как там насчет… Ц Макели покусал нижнюю губу, Ц как насчет девушек?

Кит-Канан слегка улыбнулся:
Ц Да, девушки там есть.
Ц Расскажи о них.
Ц Девушки Сильваноста славятся своей красотой и изяществом, Ц без пре
увеличения отвечал Кит-Канан. Ц Большинство из них добрые, мягкие и очен
ь ученые, а некоторые даже умеют обращаться с конем и мечом, хотя это редко
сть. Волосы у них рыжие, светлые, золотистые, и я встречал некоторых с воло
сами черными, как ночное небо. Макели подтянул ноги, упершись в ветку ступ
нями.
Ц Хотел бы я посмотреть на них всех!
Ц Несомненно, когда-нибудь ты повстречаешь их, Кели, Ц торжественно по
обещал Кит-Канан. Ц Но я не могу взять тебя туда.
Макели знал историю побега Кит-Канана из Сильваноста.
Ц Когда Най, бывало, сердилась на меня, я выжидал несколько дней, затем во
звращался и просил прощения, Ц вспомнил он. Ц А ты не можешь попросить п
рощения у своего отца?
Ц Это не так-то просто, Ц защищался Кит-Канан.
Ц Почему?
Принц открыл было рот, чтобы ответить, но не произнес ни слова. И в самом де
ле, почему? Конечно же, за прошедшее с тех пор время гнев отца утих. Видят бо
ги, его собственная ярость от потери Герматии померкла и умерла, будто ее
никогда и не существовало. И теперь, когда он мысленно произносил ее имя, в
душе ничто не шевелилось. Сердце его всегда будет принадлежать Анайе. Но
теперь, когда жены не стало, почему бы ему не возвратиться домой?
Тем не менее, поразмыслив, Кит-Канан каждый раз приходил к выводу, что дел
ать этого не стоит.
Ц Мой отец, Ц Звездный Пророк. Он связан обычаями, которые не может нару
шить. Если бы он был просто разгневанным отцом, я, наверное, вернулся бы и м
олил его о прощении. Но существуют другие, те, кто не желает моего возвраще
ния.
Макели с осведомленным видом кивнул:
Ц Враги.
Ц Не мои личные враги, просто те жрецы и мастера гильдий, которым выгодно
, чтобы все шло по-прежнему. Мой отец нуждается в их поддержке, вот почему о
н предпочел выдать Герматию замуж за Ситаса. Уверен, мое возвращение выз
овет большое волнение в городе.
Макели распрямился и снова начал болтать ногами в воздухе.
Ц Слишком сложно для меня, Ц заметил он. Ц Думаю, что в лесу лучше.
Несмотря на то, что сердце его все еще болело после потери Анайи, Кит-Кана
н, глядя на солнечную поляну, усеянную цветами, был вынужден согласиться
со своим другом.
Зов настиг его, словно удар меча.
Наступил вечер четвертого дня после того, как принц обсуждал с Макели Си
льваност. Они свежевали горного лося. Ни Кит-Канан, ни Макели не могли пон
ять, зачем грифон пролетел двести миль до Халькистовых гор, чтобы поймат
ь лося, Ц горы были ближайшим местом, где водились такие животные. Они уж
е почти закончили снимать шкуру, когда пришел Зов.
Кит-Канан уронил в грязь каменный нож, вскочил на ноги и вытянул перед соб
ой руки, словно внезапно ослеп.
Ц Кит! Кит, что с тобой? Ц закричал Макели.
Кит-Канан больше не видел леса. Вместо этого перед ним проносились смутн
ые видения беломраморных стен, пола, потолка. Он словно покинул свое тело
и оказался в Сильваносте. Приложив к лицу руку, Кит-Канан ощутил вместо ко
жаной туники и мозолистой ладони мягкую руку и одежду из гладкого шелка.
Он узнал кольцо на пальце Ц оно принадлежало Ситасу.
Мозг его был охвачен смутными чувствами: тревога, печаль, одиночество. Си
тас звал его по имени. В городе что-то происходило. Споры, борьба. Во дворце
были люди. Все это с молниеносной быстротой промелькнуло у Кит-Канана пе
ред глазами, и он зашатался.
Ц Ситас! Ц выкрикнул он.
Как только он заговорил, Зов внезапно оборвался.
Макели дергал его за тунику. Кит-Канан, вырвавшись, оттолкнул его.
Ц Что случилось? Ц испуганно спросил Макели.
Ц Мой брат. Это был мой брат, я возвратился в Сильваност и увидел его…
Ц Ты видел его? Он что-нибудь сказал?
Ц Он не произносил слов, но я понял Ц народ в опасности… Ц Кит-Канан зак
рыл лицо руками. Сердце его бешено колотилось. Ц Я должен вернуться. Я до
лжен ехать в Сильваност.
Повернувшись, он направился к дому.
Ц Подожди! Неужели тебе обязательно идти прямо сейчас?
Ц Нужно идти. Я должен уйти немедленно, Ц настаивал Кит-Канан.
Ц Тогда возьми меня с собой!
Кит-Канан, который уже зашел в дом, снова показался в дверях:
Ц Что ты сказал?
Ц Возьми меня с собой, Ц с надеждой в голосе просил Макели. Ц Я буду тво
им слугой. Я буду все делать. Чистить твои сапоги, готовить еду Ц все. Я не х
очу здесь оставаться один, Кит. Я хочу увидеть столицу моего народа!
Кит-Канан подошел к мальчику, по-прежнему сжимавшему в руке нож. Сейчас, к
огда мысли его пришли в порядок, он понял, что рад предложению Макели. Он б
ыл для него самым близким человеком после Анайи Ц и Ситаса. Теперь принц
у предстояло возвращение в Сильваност, навстречу неизвестности, и он не
хотел лишиться друга и его поддержки.
Хлопнув мальчика по плечу, Кит-Канан объявил:
Ц Ты отправишься со мной, но только не как слуга. Ты будешь моим оруженос
цем и учеником. Как тебе это?
Макели был слишком ошеломлен, чтобы говорить, и, протянув к Кит-Канану рук
и, неистово сжал его в объятиях.
Ц Когда мы отправляемся? Ц спросил мальчик.
Кит-Канан чувствовал мощную притягательную силу Зова. Сейчас же, сейчас
же, сейчас же. Зов, точно кровь, бился в его жилах. Но он заставил себя воспро
тивиться этому властному призыву. Было уже поздно, а необходимо еще сдел
ать кое-какие приготовления.
Ц Завтра утром, Ц решил Кит-Канан.
День обрушился внезапно, словно камень с горы. Только что вокруг царила б
езмолвная, глухая ночь, как вдруг на востоке показался луч солнца. Его ока
залось достаточно, чтобы разбудить Макели; плеснув в лицо воды, он объяви
л, что готов к отправлению.
Ц Ты ничего не хочешь взять с собой? Ц удивился Кит-Канан.
Макели осмотрел комнату. Кремневые орудия, тыквенные бутыли, обмазанные
глиной корзины Ц ничего из этого брать не стоило. Все же необходимо было
запастись пищей и водой, и они набрали в две корзины мяса, орехов, ягод и во
ды, рассчитав таким образом, чтобы Аркубаллис смог все это унести. Грифон,
единственный из них троих, все еще крепко спал. Когда Кит-Канан свистнул с
квозь зубы, Аркубаллис вытащил орлиную голову из-под крыла и поднялся. Ки
т-Канан дал животному попить воды, пока Макели привязывал к седлу корзин
ы с провизией.
Чувство, что их ждут, подгоняло эльфов вперед. Макели не переставая болта
л о вещах, которые он хочет увидеть и сделать. Он соскоблил с лица остатки
краски, заявив, что не желает, чтобы горожане приняли его за дикаря.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


А-П

П-Я