Ассортимент, цена великолепная 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Что было дальше, герцог не видел – отвлекся на противника.
Проскакал мимо Мардамон на ошалевшем четвероногом монстре с выпученными глазами. Жрец нежно обнимал его за шею и, высоко взлетая при каждом прыжке твари, орал в оттопыренное ухо:
– …а также свидетельство почетного члена отпевальных вечеров. А?!
Столкнувшись у какого-то валуна с главным бурмасингером Фафутом, некромант приветливо ему улыбнулся, совершенно забыв, что за забралом улыбки не видно. И что скалится на его доброго друга ощеренная пасть мурилийского демона.
Чуть тише и свободнее было на участке, который защищал Гуго ди Гампакорта. Демоны не слишком охотно встречались с каноррским оборотнем, и поэтому сюда стекались все, кому крайне нужно было отдышаться.
Сейчас за спиной Гампакорты сидели Ангус да Галармон, маркиз Гизонга, господин Фафут и изрядно помятый азартным огнекрылом граф да Унара. Вокруг них хлопотал доктор Дотт и летал, заставляя тиронгийцев нервно вздрагивать, Флагерон, потрясающий копьем. Зелг тоже спешился, облегчая участь своего амарифского жеребца.
– Как там на правом фланге? – спросил Галармон, утирая пот полой изорванного в клочья плаща. – Слушайте, – удивился он. – Зачем я таскаю на себе эту тряпку?
– Вроде бы держатся, – сказал Дотт, поливая раны графа какой-то зеленой дрянью. – Хотите выпить, господа?
– Чего?
Дотт честно протянул бутылочку с той же дрянью.
– А что это?
– Забыл, как называется. Но самое оно. Для внутреннего и наружного употребления.
– Давайте, – махнул рукой да Унара. – Хуже не будет.
– Будет, будет, – утешил его добрый халат. – Но не от моего зелья.
Явились на импровизированный сабантуйчик взмыленные Бумсик с Хрюмсиком. Бумсик еще с хрустом дожевывал чье-то крыло, а Хрюмсик – чей-то хвост. Оба хряка были безмерно довольны собой и жизнью.
Затем наступающие демоны разлетелись, будто кегли, и мимо огромным черным шаром прокатился доблестный паук.
– Кехертус! – закричал ему Дотт. – Иди к нам.
– Не могу! – ответил тот на бегу. – Дядя Гигапонт пошел в атаку!!!
Зелг окинул взглядом равнину. Со стороны реки катилась на них третья волна нападающих, и он отчетливо понял, что это и есть тот самый последний бой, о котором так любят слагать песни и баллады. А еще он подумал, что перед лицом неминуемой гибели можно позволить себе малую толику нелицеприятной критики.
– Порой мне кажется, – признался он, – что дядя Гигапонт сидит у Кехертуса на голове.
Впоследствии выяснилось, что он был прав, как никогда: Гигапонт там и сидел – в специально сплетенной будочке – и руководил неистовыми атаками.
– Да, – заметил маркиз, повторяя траекторию Зелгова взгляда. – Внушает… внушает…
Он разумно не продолжил фразу, ибо нападающие внушали одновременно много всяких чувств: и ужас, и отвращение, и страх, и мысли о собственной грядущей смерти.
– Собственно, мы знали, на что шли, – улыбнулся Ангус да Галармон, тяжело вставая на ноги.
Бравому генералу казалось в эту минуту, что на его плечах громоздятся все скалы Гилленхорма, так он устал. Но дух его оставался таким же бодрым, как в самые радостные минуты.
– Я сожалею только об одном, – признался граф да Унара, присоединяясь к нему, – о том, что не выпью еще бокальчик мугагского и не попробую ваш знаменитый розовый соус к маринованной дичи. А в остальном – жизнь удалась, и нарекать не на что.
– Вам хорошо, – вздохнул Гизонга. – А я как подумаю, сколько денег его величество неэкономно ухлопает на наши пышные похороны, так в дрожь кидает. Я же складывал годами, пульцигрош к пульцигрошу. А он на одни золотые кисти и позументы… А-а-а… – И маркиз сморщился, как от зубной боли.
– Ну уж после смерти можно перестать волноваться, – заметил начальник Тайной Службы.


Рожденный считать и экономить никогда не поймет рожденного скакать и тратить.
«Дракон Третьего рейха»

– Вам, граф, легко говорить. Ваших преступников наверное не растранжирят: сколько вы их посадили в тюрьму при жизни, столько их там и останется. А я…
– Знаю-знаю – пульцигрош к пульцигрошу.
– И кто будет собирать по всему дворцу огарки свечей?
– Полагаю, ваш безутешный дух.
– Больше некому.
– А я подбадриваю себя тем, что в Булли-Толли меня ждет любящая семья, – пробасил Фафут. И, кивнув в сторону демонов, признал: – Родные лица. Как две капли воды.
Зелг хотел попросить прощения у своих друзей за то, что по его милости они оказались в это время и в этом месте, но не нашел нужных слов. Не успел.
Рядом с ними выросла могучая фигура генерала Топотана, и громоподобный голос воскликнул:
– В атаку!!!
– В атаку так в атаку, – отозвался за его спиной Эмс Саланзерп. – Надеюсь, вы знаете, что делаете.
Зелг обратил вопросительный взгляд к минотавру. У того шерсть стояла дыбом не только на загривке, но и везде, где только можно было обнаружить на нем шерсть; гранатовые глаза сверкали так, будто он смотрел на огонь; на губах выступила пена.
– Поверьте мне, – сказал Такангор. – Победа у нас в руках. Вы станете чемпионом.


Чемпион – это тот, кто встает с пола даже тогда, когда он не может встать.
Джек Демпси

Молодой герцог взглянул на поле боя. По нему бежали, скакали, ползли, над ним летели тысячи свежих воинов Князя Тьмы. Инкубы и суккубы, бесы и демоны, кошмары, безголовые бегемоты с безногими наездниками; Падшие и Пожиратели Снов; Погонщики Душ и ламии; спешно вызванные из Ада для подкрепления Пут Сатанакия и Сарганатас на огненной колеснице; ядовитые змеи; огнекрылы; десятиглавые и двадцатирукие великаны… Впрочем, эрудированный Зелг не мог назвать и десятой части этих тварей.
Такангор помог ему сесть в седло и вручил опаленное и порванное знамя Кассарии.
– Ведите нас, мессир, – велел он.
И Зелг повел.
За ним ровно, словно только что стали в строй на дворцовой площади перед торжественным смотром, двигались шеренги рыцарей головного полка. Их было смехотворно мало по сравнению с нападающими, но смешными они уже никому не казались. В первом ряду шагали повелитель вампиров и бэхитехвальдская тварь; Такангор, положивший на плечи свой знаменитый топор; гигантский паук в компании феи Гризольды и лорда Таванеля; титан и кассарийские оборотни; плыл черный кожаный халат под охраной лучшего воина личной гвардии Каванаха; и важно цокал копытами осел, на котором сидели два маленьких троглодита…
С другого берега реки, напряженно вытянув шеи, следили за ними владыка Преисподней и его главнокомандующий. И в эту минуту ни один из них не желал победы.


* * *

Между тем атака, задуманная Такангором, не была ни самоубийственной, ни бессмысленной, просто не нашлось времени на объяснения.
Как мы уже упоминали, на правом фланге вступил в игру новый фактор.
– Это она?!! – кричала Нам Као, пытаясь выцарапать мужу глаза.
У нее было двенадцать длинных, вооруженных кривыми когтями щупалец, и во время семейных скандалов она смотрелась внушительнее и расторопнее любой женщины с двумя конечностями.


Для выполнения большинства операций требуются три руки.
Третий принцип производственника

Нам Као славилась склочным характером, отвратительной внешностью и невероятной физической силой. Вытерпеть ее мог только Намора Безобразный, да и тот, правду говоря, терпеть ее не мог.
Мумезе он сказал чистую правду – женился он на этом отродье исключительно от отчаяния, чтобы досадить покинувшей его возлюбленной, но наказал самого себя. Сейчас, глядя на беснующуюся Нам Као, он понимал это с необыкновенной ясностью и удивлялся, в каких горних высях застрял его разум, когда на вопрос ересиарха, готов ли он сочетаться узами брака с этой дамой, пробурчал что-то, что приняли за согласие.
– Это она!!! – визжала разъяренная демонесса, тыкая когтем в сторону кассарийских войск, где победно мелькала противоударная шляпка с цветочками.
– Да, – ответил Намора. – Это она. Ей я сделал предложение. А с тобой развожусь.
– Я, между прочим, капрал, – вставила свой пульцигрош прекрасная нареченная, проталкиваясь между двух экоев. – И за модой слежу, не то что некоторые.
Нам Као разразилась пятиминутной речью, краткий смысл коей сводится к сентенции «так не доставайся же ты никому». После чего и началось побоище.
Верный адъютант Борзотар, сочтя эту перепалку несвоевременной, попытался деликатно привлечь внимание супругов собственно к сражению. Однако это только сильнее раздражило Нам Као, и адъютант получил по-простому, в глаз. Тут он не на шутку обиделся, ибо происходил из старинного знатного рода и такого обращения вынести не смог. Поразмыслив минуту, он вцепился зубами в ее толстенький и короткий хвост. Демонесса взвыла и пнула почему-то мужа. У того лопнуло терпение…
Сцепились не только Намора с супругой лично. Сошлись в безжалостной схватке и двадцать легионов экоев, половина из которых была приведена в Липолесье самой Нам Као. А уж дама Цица не дремала. Улучив благоприятный момент, когда демоны пошли в атаку на демонов, она обрушилась на них со своим отрядом.
Кентавры с гиканьем вклинились в ряды адских тварей и принялись лупить их чем попало и по чему попало. Обстоятельные скелеты не нарушали строй, и там, где они проходили, не оставалось невредимых врагов. Многие монстры благоразумно отползали в сторону и участия в битве больше не принимали. А вот энтузиастов своего дела ждали большие неприятности.
Оказавшись между молотом и наковальней – между грызущимися экоями и беспощадной тяжелой пехотой Кассарийца, – прочие демоны, наступавшие на правом фланге, растерялись. Кто-то ударился в паническое бегство, кто-то попытался защищаться, кто-то вмешался в схватку между сородичами. А кобольды, гномы, кентавры, дендроиды и полк «Великая Тякюсения» наступали шаг за шагом. Пучеглазые бестии рвали врагов в клочья. Крифиан разбрасывал их, как слепых щенков. Амазонки расстреливали чуть ли не в упор.
Горгона Ианида привела в состояние полной неподвижности такое количество вражеских воинов, что, казалось, битва идет в музее оригинальной скульптуры под открытым небом.
А когда мадам Мумеза увидела, что какая-то разъяренная тварь вцепилась в ее собственного жениха, началось такое, что демонам небо показалось с овчинку.
Где мадам капрал взяла на поле боя кочергу, исторической науке до сих пор неизвестно. То ли с собой принесла, то ли у кого одолжила. Впрочем, это и не представляется особо важным. Главное, что кочерга нашлась, и с этим грозным оружием наперевес счастливая невеста бросилась на защиту жениха.
– Щупальцы отлепила! – бормотала она, охаживая кочергой бока и спину Нам Као. – Щупальцы прочь, говорю, от моего лютика. Ишь рассупонилась, кошелка негодная. На чужое-то не заглядывайся, жаба липучая.
И под взглядом ее черных гневных глаз с демонессой приключилась жуткая неприятность, заставившая ее скорехонько смыться с места событий.
– Мумочка, – растроганно молвил Намора. – Мумочка! Ты ко мне неравнодушна.
– Это ж надо было в такое вляпаться, – сказала Мумочка, отпихивая кочергой надоедливого экоя. – Ни кожи, ни рожи, ни талии. Нет, я за тебя возьмусь.
– Возьмись, Мумочка, – просиял Намора. – Возьмись, ненаглядная.
– Значит, встретимся вон у того камня, сразу после войны, – велела Мумочка. – Ты у меня станешь человеком.
И снова ринулась в гущу битвы.
– Нежная петунья, – растроганно молвил Намора Безобразный, глядя, как она избивает кочергой какого-то несчастного инкуба.
Такангор приказал атаковать в тот момент, когда стало ясно, что даме Цице удастся сбросить врага в реку.
Разумеется, если бы этим план минотавра и исчерпывался, то его ожидало бы сокрушительное поражение. Несколько свежих легионов, брошенных Князем Тьмы в бой, снова переломили бы ход битвы в пользу адских сил. Но не зря генерал Топотан вошел в историю как один из лучших полководцев Ниакроха и полноправный наследник славы Тапинагорна Однорогого.
Рукавов у Такангора не было. А жаль. Это не дает нам права написать, что у него оказался козырь в рукаве.


* * *

Неподалеку от кассарийского замка, на хорошо знакомой нам равнине Приют Мертвецов, дисциплинированно замерло в ожидании грандиозное войско, предусмотрительно построенное в три колонны.
Чуть в стороне капитан Ржалис нервно гарцевал вокруг невозмутимого Лилипупса и бормотал:
– Война проходит, а мы стесняемся зайти.
– Отставить сердитый бубнеж, – распорядился бригадный сержант. – Я жду сигнала «Прямой зигзаг».
Его мундир был увешан всеми наградами, которые он заслужил за свою славную жизнь, и надраенные ордена и медали невыносимо сверкали на ярком солнце. В руках сержант сжимал верную бормотайку и магический кидацл, который, утомившись ожиданием, насвистывал легкомысленную песенку.


* * *

Вы слыхали, как поют горгульи?
Нет? Вам повезло.
Вошедший в поговорку крик баньши представляется небесной музыкой по сравнению с этой какофонией звуков, способных без всяких магических штучек поднять мертвых из их могил.
Сперва вам кажется, что где-то вдалеке кто-то затеял скрести ножом по дну медного таза. Затем, чуть поближе, начинает страдать несварением желудка объевшийся циклоп. Потом в эту мелодию ненавязчиво вплетается предсмертный хрип удушаемого тролля, переходящий в гортанный рев аздакского великана, обнаружившего пропажу любимой приспособы. И завершается все торжествующим визгом Бумсика и Хрюмсика, обрамленным арией испуганного баньши. При этом будто бы кто-то все время бьет вас молотком по железному шлему.
Хотя знатоки, видевшие это описание, утверждают, что авторам явно не хватает силы воображения и словарного запаса, а потому пение горгульи передано слабо. Впрочем, неблагодарное это дело – передавать звуки при помощи букв.


Писать о балете – все равно что танцевать об архитектуре.
Стив Мартин

Беда даже не в том, что горгульи поют именно так, а не иначе. Беда в том, что они обожают петь. И в этом нелегком деле выкладываются без остатка. Пение их слышно издалека и может испугать неподготовленных к правильному восприятию высокого искусства.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57


А-П

П-Я