Доставка супер магазин Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Малоун выудил из рюкзака запасные обоймы и рассовал их по карманам.
– Идти за ним.
– В какую дверь?
– Ты сама ответила на этот вопрос еще в Лондоне, когда сказала, что Томас Бейнбридж оставил ключи к разгадке. В самолете я прочитал его роман. Ничто в книге и близко не напоминает то, через что пришлось пройти нам. Там потерянную библиотеку находят на юге Египта. Никакого Квеста героя. Но вот памятник в его саду – совсем другое дело. Я долго размышлял над последней частью Квеста, которую дал нам Макколэм. Мне казалось невозможным просто заявиться сюда, когда мы доберемся до нужного места.
– Если только не приставишь пистолет к чьей-нибудь голове.
– Верно. Но не совсем. – Он указал на дверные проемы. – С такой системой безопасности они могли с легкостью завести незваного гостя в такие дебри, из которых он никогда бы не выбрался. И где все? Здесь царит безлюдье.
Малоун вновь перечитал буквы над входными проемами.
V S O V O D A
И все понял.
– Ты постоянно наезжала на меня, удивляясь, зачем человеку нужна эйдетическая память.
– Нет, я просто удивлялась, почему ты не можешь запомнить день моего рождения и дату нашей свадьбы.
Малоун усмехнулся.
– Зато сегодня она мне очень пригодится. Вспомни последнюю часть Квеста. «Остерегайся букв». Монумент в Бейнбридж-холле. Латинские буквы.
Он и сейчас видел их словно наяву:
D OVOSVAVV М
– Помнишь, ты спросила меня, почему D и М отделены от остальных восьми букв? – Он указал на входы в семь тоннелей. – Одна из букв впускает тебя внутрь, вторая, как мне кажется, выводит наружу. Что значат буквы, стоящие посередине, я пока не знаю, но, думаю, очень скоро мы выясним и это.
76
Вена
Торвальдсен оценил свое положение. Ему было необходимо переиграть Херманна, и именно с этой целью он пришел сюда с пистолетом под свитером. Кроме того, он по-прежнему держал в руках письма святого Августина и святого Иеронима. Но у Херманна тоже было оружие.
– С какой целью ты похитил Гари Малоуна? – спросил он.
– У меня ни малейшего желания выступать в роли допрашиваемого.
– Ну развлеки меня хоть немного. Мне же все равно скоро уезжать.
– С целью заставить его отца делать то, что нам нужно. И это сработало. Малоун привел нас прямиком в библиотеку.
Торвальдсен вспомнил сомнения, высказанные накануне вечером американским вице-президентом, и решил надавить на ту же болезненную для австрийца точку.
– Ты это знаешь?
– Я всегда все знаю, Хенрик. В том и заключается разница между нами. Именно поэтому я возглавляю орден.
– Члены ордена понятия не имеют о твоих планах. Им только кажется, что они их понимают.
Торвальдсен строил разговор наугад, надеясь лишь на то, что ему удастся выудить из Херманна какую-нибудь дополнительную информацию. Что касается Гари, то он велел ему спрятаться по двум причинам. Во-первых, по поведению или неосторожной реплике мальчика Херманн мог бы понять, что Гари и Торвальдсен вчера вечером подслушали его тайные переговоры с вице-президентом США. В этом случае над ними нависла бы смертельная угроза. Во-вторых, датчанин знал, что Херманн будет вооружен, и не хотел лишний раз подвергать парня опасности.
– Они верят Кругу, – продолжал Херманн, – и мы никогда не разочаровывали их.
Торвальдсен помахал в воздухе листами.
– Ты мне это хотел показать?
Херманн кивнул.
– Я полагал, что, узнав о лживости Библии, о ее чудовищных изъянах, ты поймешь: мы всего лишь собираемся рассказать миру о том, о чем он должен был узнать еще полторы тысячи лет назад.
– Ты думаешь, мир к этому готов?
– Я не хочу дискутировать на эту тему, Хенрик. – Австриец поднял руку с пистолетом. – Мне нужно другое. Я хочу знать, откуда тебе стало известно об этих письмах.
– Как и ты, Альфред, я тоже всегда все знаю.
Дуло пистолета смотрело в лицо Торвальдсену.
– Я пристрелю тебя. Здесь моя вотчина, и я знаю, как улаживать проблемы. Поскольку моя дочь уже у тебя, я могу использовать это. Скажу, что ты похитил ее, чтобы шантажировать меня, но твой план не удался. Впрочем, детали не будут иметь особого значения, да и тебе уже будет все равно.
– Значит, ты все же хотел бы видеть меня мертвым?
– Вне всякого сомнения. Так было бы гораздо проще во всех отношениях.
Торвальдсен услышал топот бегущих ног и в тот же момент увидел Гари, который налетел на них из-за экзотических растений и прыгнул на Херманна. Гари был юношей высокого роста, длинноногим и крепким. Сила столкновения сбила старого Херманна с ног и заставила выронить пистолет. Гари, упавший вместе с ним, скатился со своего противника, проворно вскочил на ноги и поднял с земли оружие.
Херманн, ошеломленный неожиданным нападением, с трудом поднялся на колени и пытался отдышаться. Не дав ему такой возможности, Торвальдсен поднялся с кресла, взял пистолет из рук Гари и ударил австрийца рукояткой по голове. Глаза Синего Кресла закатились, и он ткнулся лицом в песок.
– Это был глупый поступок, – сказал Торвальдсен мальчику. – Я бы и сам справился.
– Каким образом? Он наставил на вас пистолет.
Датчанин не хотел признаваться в том, что и в самом деле оказался в безвыходной ситуации, поэтому он просто похлопал Гари по плечу.
– Это ты верно подметил, дружок. Но больше так не поступай.
– Хорошо, Хенрик, договорились. Когда в следующий раз кто-нибудь соберется вас пристрелить, я просто постою в сторонке.
Торвальдсен улыбнулся.
– Ты в точности как твой отец.
– Что будем делать теперь? Там снаружи еще один мужик дожидается.
Старый датчанин подвел Гари к выходу из Дома бабочек и тихо проговорил:
– Выйди и скажи, что его зовет господин Херманн. Потом оставайся снаружи. Я сам с ним разберусь.
Малоун шел по тоннелю, обозначенному буквой D. Проход был узковат даже для двоих и вел в глубь горы. Коридор уже сделал два поворота. Тусклый свет исходил от таких же настенных светильников, какие тянулись от самого входа. В холодном воздухе этого таинственного пространства носилось что-то едкое, отчего у Малоуна щипало в глазах. Еще нескольких поворотов – и они вошли в зал, украшенный великолепными фресками. Малоун подивился их совершенству. Ничего красивее он не видел за всю свою жизнь. Картины Страшного суда, речные воды, горящие адским огнем, древо Иессеево… На противоположной стене находилось семь входов, над каждым из которых была выбита та или иная латинская буква:
DMVSOAI
– Мы выбираем «О», правильно? – спросила Пэм.
Он улыбнулся.
– Ты быстро соображаешь. Буквы на том монументе в Бейнбридж-холле – это не что иное, как карта этого лабиринта. Таких дверей будет еще семь. V О S V А V V. Томас Бейнбридж оставил очень важный ключ, но он бесполезен до тех пор, пока не окажешься здесь. Вот почему триста лет Хранители не трогали его. Для непосвященных он кажется бессмыслицей.
Они продолжали двигаться по головоломному переплетению коридоров, никуда не ведущих тоннелей и тупиков. У Малоуна не умещалось в голове, сколько сил и времени потребовало сооружение этого лабиринта. Впрочем, на это Хранителям было отпущено более трех тысяч лет – достаточный срок, чтобы в полной мере проявить изобретательность и прилежность.
Они прошли еще семь залов с дверями, и каждый раз Малоун радовался, видя, что над одной из них непременно красуется какая-нибудь буква из надписи на монументе. Свой пистолет он держал наготове, но впереди не раздавалось ни звука. Разные залы имели разные, но в равной степени чудесные украшения: иероглифы, орнаменты, резные буквы и клинописные символы.
Когда они миновали седьмой зал и вошли в очередной тоннель, Малоун знал, что перед ними лежит последний отрезок пути.
Завернув за угол, они увидели, что свет в конце тоннеля гораздо ярче, чем бывало прежде. Возможно, там их ждет Макколэм. Малоун жестом велел Пэм оставаться у него за спиной, а сам стал бесшумно красться вперед. Дойдя до выхода, он замер и, оставаясь в тени, осторожно заглянул в следующее помещение.
Зал был большой, площадью не менее сорока квадратных футов, с горящими под потолком люстрами. Стены возвышались на двадцать футов и были покрыты мозаичными картами. Египет. Палестина. Иерусалим. Месопотамия. Средиземноморье. Детали были минимальны, очертания побережий уходили в неизвестность, а надписи были сделаны на греческом, арабском и древнееврейском языках. В противоположной стене было еще семь дверей. Одна из них, над которой была высечена буква М, должна была вести в библиотеку.
Они вошли в этот зал.
– Добро пожаловать, мистер Малоун, – раздался мужской голос.
Из темноты одной из дверей выступили две фигуры мужчин. Одним был тот самый Хранитель, которого чуть раньше взял в заложники Макколэм, только теперь на нем не было соломенной шляпы. А вторым был Адам. Тот самый, из квартиры Хаддада и лиссабонского монастыря.
Малоун поднял пистолет.
Ни Хранитель, ни Адам не пошевелились. Они просто смотрели на него с тревогой в глазах.
– Я вам не враг, – проговорил Адам.
– Как вы нас нашли? – спросила Пэм.
– Это не я, это вы меня нашли.
Малоун вспомнил, как стоящий перед ним человек застрелил Джорджа Хаддада, и вдруг заметил, что Адам одет так же, как и молодой Хранитель, – в мешковатые штаны, плащ, подпоясанный на поясе веревкой, и сандалии.
Ни один из мужчин не был вооружен.
Малоун опустил пистолет.
– Вы тоже Хранитель? – спросил он Адама.
Тот склонил голову.
– Ваш покорный слуга.
– Почему вы убили Джорджа Хаддада?
– Я этого не делал.
Он заметил движение позади мужчин и увидел, как из той же двери вышла женская фигура. Ева из квартиры Хаддада. Живая и невредимая.
– Мистер Малоун, – сказала она, – я помощник Библиотекаря, и мы все обязаны дать вам объяснение произошедшего. Только оно должно быть коротким.
Он хладнокровно слушал.
– Мы были в Лондоне, чтобы создать иллюзию. Было жизненно важно, чтобы вы продолжали двигаться вперед, и Библиотекарь решил, что хитрость – лучший способ добиться этого.
– Библиотекарь?
Ева кивнула.
– Он руководит нами. Мы немногочисленны, но нас всегда хватало, чтобы защищать это место. Здесь служило много Хранителей. Вы наверняка видели их останки в церкви. Но мир меняется, и нам становится невероятно сложно выполнять свою миссию. Мы остаемся без средств, да и ряды наши в последнее время почти не пополнялись. А тут еще эта новая угроза.
Малоун ждал дальнейших объяснений.
– На протяжении нескольких последних лет нас кто-то усиленно ищет. В своих поисках эти люди даже задействовали правительства различных стран. Произошедший с Джорджем Хаддадом пять лет назад инцидент, после которого вам удалось увезти его в безопасное место и спрятать, привел к тому, что Приглашенный был разоблачен. Раньше такого не происходило никогда. В прошлом все Приглашенные свято выполняли обещание хранить молчание. Все, кроме одного – Томаса Бейнбриджа. Однако нам повезло – его проступок принес пользу. Ваше путешествие стало возможным именно благодаря недостаточной твердости характера Бейнбриджа.
– Вы знали, что мы к вам идем? – удивилась Пэм.
– В течение большей части вашего путешествия мы стимулировали вас, побуждали двигаться дальше. Вот только израильтяне оказались весьма агрессивными в попытках найти вас. Вовлечены даже американцы, но, похоже, по другой причине. Все стремились отдать нас за бесценок. И тогда Библиотекарь решил запустить цепь событий, которые контролировали бы мы сами. Событий, которые привели бы главных игроков прямо к нам.
– Разве такое возможно?
– Но ведь вы же здесь.
– Мы находились в Лондоне, чтобы подтолкнуть вас, – вступил в разговор Адам. – А чтобы убедить вас в подлинности стрельбы, пришлось прибегнуть к некоторым театральным трюкам. – Адам перевел взгляд на Пэм. – То, что я подстрелил вас, стало чистой воды случайностью. Я не ожидал, что вы появитесь на улице.
– Я тоже, – пробормотал Малоун. Однако слова этих двоих еще не убедили Малоуна. Он посмотрел на Еву. – Джордж стрелял в вас. Я потом забрал его пистолет. Он был заряжен боевыми патронами.
– Да, он меткий стрелок. У меня до сих пор синяки на теле, но бронежилет сделал свое дело.
– Затем мы отправились в Лиссабон, преследуя двоякую цель, – продолжал Адам. – Во-первых, чтобы и дальше подталкивать вас, а во-вторых, чтобы отвлечь израильтян. Нам нужно было, чтобы вы трое прибыли сюда без нежелательной компании. Другие, кто был в аббатстве, являлись членами израильской группы ликвидаторов, но вы уничтожили их.
Малоун посмотрел на Пэм.
– Теперь ты видишь, что играли не только тобой.
– Человека, который прибыл с вами, зовут Доминик Сейбр, хотя его настоящее имя действительно Джеймс Макколэм, – сказала Ева. – Он работает на организацию, известную как орден Золотого Руна. Он пришел, чтобы завладеть библиотекой.
– И привел его я, – виновато произнес Малоун.
– Нет, – сказал Адам, – это мы позволили вам привести его.
– Где Библиотекарь? – спросила Пэм.
Адам махнул рукой в сторону дверей.
– Там. Он ушел с Сейбром. Под дулом пистолета.
– Коттон, – заговорила Пэм, – ты понимаешь, что это значит? Если в тот день не убили Еву…
– Библиотекарь – Джордж Хаддад.
Ева кивнула. Ее глаза наполнились слезами.
– Он умрет.
– Он увел Сейбра внутрь, – проговорил молодой Хранитель, – и при этом знал, что уже не вернется обратно.
– Откуда он может это знать? – поинтересовался Малоун.
– Либо орден, либо Сейбр хотят прибрать библиотеку к рукам. Кто именно? Это еще предстоит выяснить. Но в любом случае нас всех убьют. Поскольку нас мало, это не составит для них большого труда.
– Здесь есть оружие?
Адам покачал головой.
– Оно сюда не допускается.
– Скажите, то, что находится там, внутри, заслуживает того, чтобы отдать за него жизнь? – спросила Пэм.
– Без сомнения, – ответил Адам.
Малоун понимал, что происходит.
– Ваш Библиотекарь виновен в смерти Хранителя, случившейся много лет назад. Он считает, что смерть станет для него искуплением этого греха.
– Я знаю, – сказала Ева. – Сегодня утром он видел, как вы спрыгнули с парашютами, и уже тогда знал, что это его последний день.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59


А-П

П-Я