https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_dusha/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Предлагаю тебе сделку, – проговорила она.
Лицо Кассиопеи расплылось в хитрой улыбке.
– Ты хочешь, чтобы я вскрыла замки?
– А я отключу сигнализацию.
Сейбр уже начал привыкать к личине Джимми Макколэма. А вот привыкать к самому имени ему было не нужно. Он давно не использовал его, но теперь счел благоразумным вновь превратиться в Макколэма, поскольку Малоун действительно мог устроить ему проверку. А Макколэм значился в армейских документах, имел карточку социального страхования, свидетельство о рождении и другие документы. Он изменил имя только после переезда в Европу. «Доминик Сейбр» звучало уверенно и немного загадочно. Это имя он нашел на могиле одного из старинных немецких кладбищ. Так звали какого-то аристократа, умершего в 1800 году. Теперь он вновь стал Джимми Макколэмом. Мать дала ему имя Джеймс в честь своего отца. Мальчик называл его Дед, и это был один из немногих мужчин в его жизни, которые относились к нему с уважением. Своего собственного отца он не знал и был уверен, что даже мать не знала точно, от кого из любовников родила сына. Хороший человек, она при этом была ветреной женщиной, трижды побывала замужем, постоянно меняла мужчин и транжирила деньги. Когда ему исполнилось восемнадцать, он ушел из дома и записался в армию. Мать хотела, чтобы сын поступил в колледж, но его не интересовали науки. Джимми, как и его мать, больше влекли неведомые возможности, предлагаемые завтрашним днем. Однако в отличие от матери он сумел использовать каждую из них.
Армия. Специальные войска. Европа. Кресла.
Шестнадцать лет он горбатился на других, выполняя их приказания, принимая от них подарки, выслушивая их скупые похвалы.
Теперь пришло время поработать на себя. Рискованно? Вне всякого сомнения. Но Кресла уважали могущество, восхищались умом и вступали в переговоры только с сильными. Он хотел стать членом ордена, возможно, даже одним из Кресел. Более того, если в потерянной Александрийской библиотеке действительно имеется то, о чем говорил Альфред Херманн, не исключено, что со временем он получит возможность оказывать влияние на судьбы всего мира. А это означало настоящую власть, и окажется она в его руках.
Он должен найти библиотеку! А путь ему укажет мужчина, сидящий в соседнем ряду самолета португальской авиакомпании, летящего из Лондона в Лиссабон.
Коттон Малоун и его экс-супруга разгадали первую часть Квеста героя буквально за несколько минут. Сейбр был уверен: они расшифруют и оставшуюся часть послания. А после этого он ликвидирует обоих. Однако необходимо учитывать, что Малоун будет настороже, и, чтобы обмануть его, Сейбр должен быть непредсказуемым.
Кассиопея вскрыла замок на задней двери дома Ларри Дейли меньше чем за минуту.
– Неплохой результат, – похвалила ее Стефани. – Тебя научили этому в Оксфорде?
– Кстати, так и есть, впервые я вскрыла замок именно там. Это, если мне не изменяет память, была дверь винного погреба.
Она открыла дверь и прислушалась.
Из вестибюля послышался писк охранной системы. Оттолкнув подругу, Стефани рысью вбежала в холл, подскочила к пульту сигнализации и ввела четырехзначный код, надеясь, что дурак хозяин не догадался его изменить. Пиканье прекратилось, и красный огонек сменился зеленым.
– Откуда ты знаешь код? – спросила Кассиопея.
– Моя девочка подсмотрела, когда Дейли вводил его.
Кассиопея покачала головой.
– Он что, совсем идиот?
– Это называется «думать не тем местом». Он считал, что девчонка здесь лишь для того, чтобы его удовлетворить.
Она оглядела залитое солнечным светом внутреннее убранство. Современная обстановка, много черного, серебристого, белого и серого цветов, на стенах – картины в стиле абстракционизма. Никакого значения. Никаких чувств. Как соответствует сути и характеру хозяина!
– Что мы ищем? – осведомилась Кассиопея.
– Иди за мной.
Она прошла коротким коридором к нише, которая, как ей было известно, служила Дейли кабинетом. От своего агента она знала, что всю информацию он хранит на защищенных паролями съемных дисках, никогда не оставляя ее ни в своем ноутбуке, ни в служебном компьютере в Белом доме. Девочка по вызову, нанятая агентом Стефани, чтобы соблазнить Дейли, подметила эту особенность как-то вечером, когда он работал на компьютере, а она работала над ним.
Рассказав об этом Кассиопее, Стефани добавила:
– К сожалению, девица не заметила, куда он прячет диски.
– Была слишком занята? – хмыкнула Кассиопея.
Стефани улыбнулась.
– У каждого своя работа. И кстати, пренебрежение тут неуместно. Девочки по вызову зачастую оказываются самыми ценными источниками информации.
– И ты еще имеешь наглость называть меня испорченной!
– Мы должны найти тайник.
Кассиопея плюхнулась на деревянный стул возле письменного стола, который, несмотря на ее цыплячий вес, откликнулся на это жалобным скрипом.
– Это будет не очень сложно.
Стефани осмотрела нишу. На письменном столе – пресс-папье, подставка для ручек и карандашей, настольная лампа и фотографии, на которых Дейли был запечатлен в компании президента и вице-президента. Две стены от пола до потолка были заняты книжными полками. Площадь ниши составляла не более шести квадратных футов, пол, как и везде в доме, паркетный. Здесь было не так много мест, которые можно было использовать в качестве тайника.
Внимание Стефани привлекли книги. Дейли, судя по всему, испытывал пристрастие к политическим трактатам. Здесь их было около сотни. Книги в твердых и мягких обложках стояли вперемешку – с потрескавшимися переплетами и загнутыми для памяти уголками страниц.
Стефани покачала головой.
– Тоже мне, знаток современной политики!
– Почему ты к нему так относишься?
– Мерзкая личность. Побыв рядом с ним хотя бы несколько минут, мне всегда хотелось принять душ. Не говоря уже о том, что с моего первого рабочего дня он пытался вышвырнуть меня, что ему в итоге и удалось.
В парадной двери повернулся ключ.
Стефани резко повернула голову и посмотрела в коридор, который вел к двери.
Послышался голос Ларри Дейли. Затем она услышала еще один голос – женский. Голос Хизер Диксон.
Стефани мотнула головой, и женщины кинулись по коридору к одной из спален.
– Подожди, я отключу сигнализацию, – проговорил Дейли.
Последовали несколько секунд тишины, а затем Дейли удивленно сказал:
– Странно!
– Что-то не так?
Стефани моментально поняла, что вызвало удивление хозяина дома. Она не потрудилась вновь включить сигнализацию, после того как они проникли в дом!
– Я уверен в том, что, уходя на работу, я включил сигнализацию, – сказал Дейли.
Снова тишина, а затем лязгнул затвор пистолета.
– Что ж, давай оглядимся, – произнесла Диксон.
46
Лиссабон, 15.30
Малоун смотрел на монастырь Санта Мария де Белем. Прилетев из Лондона в Лиссабон, он, Пэм и Джимми Макколэм сели в такси и приехали на побережье прямо из аэропорта.
Лиссабон раскинулся на широких пологих холмах, спускающихся к похожему на море устью реки Тежу, где протянулись широкие симметричные бульвары и красивейшие, усаженные деревьями скверы. Один из самых грандиозных в мире подвесных мостов соединял два берега могучей реки и вел к возвышающейся над городом статуе Христа, раскинувшего руки и словно заключающего город в свои объятия. Малоун бывал здесь неоднократно, и этот город всегда напоминал ему Сан-Франциско – и своим холмистым рельефом, и предрасположенностью к землетрясениям, которые, несомненно, наложили отпечаток на облик Лиссабона.
У каждой страны имеется свой особый предмет гордости. Для Египта это пирамиды, для Италии – собор Святого Петра, для Англии – Вестминстер, для Франции – Версаль. А вот Португалия больше всего гордилась аббатством, раскинувшимся сейчас перед Малоуном. Его белый фасад из известняка был длиннее футбольного поля. За столетия он приобрел цвет старой слоновой кости и сочетал в себе элементы французской готики, мавританского и византийского архитектурных стилей. Ажурная резьба, которой в изобилии были украшены высокие каменные стены, казалось, вдыхала в них жизнь.
Повсюду было полным-полно людей. Шеренги обвешанных фотоаппаратами туристов входили и выходили из центрального входа в монастырь, по другую сторону оживленного бульвара и трамвайных путей, тянувшихся вдоль внушительного южного фасада, выстроилась вереница автобусов, напоминающих корабли, пришвартовавшиеся в гавани. Большая табличка у входа сообщала посетителям о том, что монастырь был построен в 1500 году королем Мануэлем I, выполнившим таким образом обет, данный им Деве Марии, на месте, где до этого находился приют для старых моряков, учрежденный принцем Генрихом Мореплавателем. Колумб, да Гама, Магеллан – все они молились здесь перед тем, как предпринять свои знаменитые путешествия. На протяжении веков это место служило и монастырем, и богадельней, и сиротским приютом. Теперь былая слава монастыря возродилась. Он находился под охраной ЮНЕСКО как памятник всемирного наследия человечества.
– Церковь и монастырь посвящены святому Иерониму, – услышал Малоун сказанные по-итальянски слова одного из экскурсоводов. – Символично, что и Иероним, и этот монастырь стали новыми отправными точками для христианства. Иероним перевел древнюю Библию на латынь, чтобы еще большее число людей могли приобщиться к ее чуду.
Малоуну показалось, что Макколэм тоже понял объяснение женщины-гида.
– Знаете итальянский? – спросил он.
– Я много чего знаю, – ответил Макколэм.
– Вы, как я погляжу, обладаете многими талантами.
– Теми, которые мне необходимы.
Малоун уловил сухие нотки в голосе собеседника.
– Ну, какова следующая часть Квеста?
Макколэм вытащил из кармана и вручил Малоуну листок, на котором была написана уже разгаданная ими часть и добавлены еще несколько загадочных фраз.
«Это загадка, но посети храм, стоящий у реки Тежу в Вифлееме, посвященный нашему святому заступнику. Начни путешествие во тьме и заверши его при свете, где заходящая звезда находит розу, пронзает деревянный крест и превращает серебро в золото. Найди место, которое образует адрес несуществующего места, указывающий на то, где находится другое место. Затем, подобно пастухам художника Пуссена, пытающимся разгадать загадку, ты наполнишься светом вдохновения».
Малоун передал листок Пэм и сказал:
– Что ж, давайте посетим эту достопримечательность и поглядим, что там есть.
Они влились в плотный поток туристов, направлявшихся к входу. Очередная табличка сообщала, что вход в церковь – бесплатный, но для осмотра остальных зданий необходимо купить билет.
Внутри церкви, в ее нижнем крылосе, потолок с крестовыми сводами нависал низко и производил мрачное и величественное впечатление. Слева от Малоуна возвышался кенотаф Васко да Гаме. Простой и в то же время торжественный, он был украшен морскими символами. Еще одна гробница поэта Луиса Камоэнса – располагалась справа, рядом с крестильной купелью. Голые стены обеих ниш добавляли надгробиям строгости и достоинства. Вокруг них ярко моргали вспышки фотокамер, экскурсоводы бормотали заученные слова о покоящихся здесь великих людях.
Малоун прошел по нефу, и сумрак, царящий под нижним клиросом, сменился ярким светом, льющимся через окна с затейливыми витражами. На посеревших от времени известняковых стенах лучи послеполуденного солнца играли в чехарду с тенями, сводчатый потолок поддерживали шесть тонких колонн, вокруг которых вились резные украшения в виде цветов. Ребра свода напоминали шпангоуты корабля, колонны были похожи на мачты. Малоун ощутил незримое присутствие сарацинов, некогда правивших Лиссабоном, и заметил причудливое влияние византийцев. Убранство, украшения, архитектура – все это включало тысячи деталей, и ни одна из них не повторялась.
Поразительно!
Но еще более поразительным был тот факт, что у масонов хватило смелости построить столь грандиозное сооружение на неверных, постоянно сотрясаемых землетрясениями почвах Лиссабона.
Деревянные скамьи, на которых раньше чинно восседали монахи, теперь были заняты притомившимися от осмотра достопримечательностей туристами. Под сводами церкви звучал приглушенный гуд многих десятков голосов, которые время от времени перекрывал громкий, но спокойный голос, раздававшийся из громкоговорителя и на нескольких языках призывавший посетителей соблюдать тишину. Повернув голову, Малоун определил его источник: священник с микрофоном, стоящий у народного алтаря. Однако на его призывы никто не обращал внимания, и менее всего – экскурсоводы, честно отрабатывавшие деньги, полученные за экскурсионные туры.
– Удивительное место! – восхитилась Пэм.
Малоун не мог не согласиться с ней.
– На табличке перед входом указано, что оно закрывается в пять часов. Нам нужно купить билеты, чтобы осмотреть остальные здания.
– Это могу сделать я, – вызвался Макколэм. – Но разве ключ подразумевает не одну только эту церковь?
– Понятия не имею. Чтобы не оставалось сомнений, давайте осмотрим все, что возможно.
Макколэм стал пробираться через толпу туристов к выходу.
– Что думаешь? – спросила бывшего мужа Пэм.
– О нем или о Квесте?
– Они оба представляют собой проблему.
Малоун улыбнулся. Она была права. Но что касается Квеста…
– Кое-что уже начинает складываться у меня в мозгу. «Начни путешествие во тьме и заверши его при свете». Вход в храм в точности соответствует этой фразе: сначала, под клиросом, темно, как в подвале, а потом выходишь на свет.
Священник вновь терпеливо призвал посетителей не шуметь, и они снова проигнорировали его призыв.
– Незавидная у него работа, – сочувственно произнесла Пэм.
– Как у ученика, которому учитель поручает провести перекличку, желая отлучиться из класса.
– Ну ладно, мистер гений, как насчет остального? «Когда заходящая звезда находит розу, пронзает деревянный крест и превращает серебро в золото. Найди место, которое образует адрес несуществующего места, указывающий на то, где находится другое место».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59


А-П

П-Я