https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/100x100/s-vysokim-poddonom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Там хранилась карта, которую он купил три года назад. Ее нарисовал тот самый ученый, которого он нанял, чтобы подтвердить или опровергнуть правильность теории Хаддада относительно Ветхого Завета. Ученый заверял Херманна, что на этой карте прекрасно видно, насколько точно все библейские географические пункты совпадают с географией Азира. Но он хотел убедиться в этом лично.
Сравнивая географические пункты, упоминающиеся в древнееврейском варианте Ветхого Завета, с реальными местами, его эксперты определили такие поселения, как Гилгал, Хеврон, Дан, Сидон, Беэр-Шева, район Эль-Лит и Град Давидов.

Херманн убрал карту. Ее изображение уже было загружено в компьютер в зале заседаний. Скоро участники ассамблеи увидят то, чем до сих пор любовался только он один.
Был найден даже ответ на вопрос о двадцати шести воротах Иерусалима, о которых говорилось в книгах Паралипоменон, Царств, Захарии и Неемии. Укрепленный город должен был иметь не более четырех ворот – по одним на каждую сторону света, поэтому число двадцать шесть с самого начало вызывало сомнения. Для обозначения ворот в Ветхом Завете использовалось древнееврейское слово «шаар», но оно, как и многие другие в этом языке, имело несколько значений, в частности «проход» и «горная седловина». И самым интересным было то, что в горной гряде, разделявшей территорию, на самом деле называвшуюся Иерусалимом, и Иудею, имелось ровно двадцать шесть проходов. Узнав об этом, даже Херманн, психологически готовый к подобным открытиям, был изумлен. Царские ворота, Тюремные ворота, ворота Источника, ворота Долины и все остальные, упоминающиеся в Ветхом Завете, идеально увязывались – благодаря их близости к поныне существующим поселениям – с проходами в горной гряде Иордан, находящейся в Азире. В Палестине же не существовало ничего, хотя бы приближенного к этому.
Это доказательство казалось неопровержимым.
События, описанные в Ветхом Завете, происходили не в Палестине, а за сотни миль от нее, в южной части Аравии. И Иероним, и Августин знали об этом, но сознательно не только оставили ошибки, вкравшиеся в Септуагинту, но, хуже того, позволили им расцвести пышным цветом и еще в большей степени исковеркать содержание Ветхого Завета, а следом за ним – и Нового. Евреи не должны были обладать монополией на Слово Господне. Христиане, чтобы их новая религия расцвела, тоже должны были иметь связь с Богом. И они сфабриковали эту связь.
Наиболее убедительным доказательством явилась бы Библия, написанная во времена до появления на свет Иисуса Христа, если бы таковую удалось найти, но копия «Исторических записок» Страбона тоже могла бы ответить на многие вопросы. Если библиотека до сих пор существует, Херманну остается лишь надеяться, что в ней сохранилась хотя бы одна из этих книг.
Он подошел к стеклянному шкафу, содержимое которого демонстрировал накануне вечером американскому вице-президенту. Оно, впрочем, не произвело на американца особого впечатления, но разве это имеет значение? Новый президент США еще увидит тот хаос, который воцарится после обнародования этих исторических документов. Для Херманна гораздо большее значение имело то, впечатлят ли они Торвальдсена. Он просунул руку под дно шкафа и нажал на замаскированную под шуруп кнопку. Потайное отделение открылось, и взгляд Херманна остекленел. Ему казалось, что глаза обманывают его. Пусто!
Письма и листы с переводом исчезли. Но каким образом? Вице-президент забрать их не мог. Херманн лично видел, как его автомобильный кортеж выезжает с территории поместья, а никто другой об этом тайнике не знал.
Оставалось лишь одно объяснение.
Торвальдсен.
Скрежеща зубами от ярости, Херманн метнулся к письменному столу, схватил трубку и вызвал начальника службы безопасности. Затем он выдвинул ящик стола и вынул оттуда пистолет.
Черт бы побрал Маргарет!
69
Синайский полуостров
Ноги Малоуна дрожали, а его мужское хозяйство до сих пор горело от нестерпимой боли. После стычки Пэм не произнесла ни слова, а Макколэм предусмотрительно не ввязывался в драку. Но Малоуну было некого винить, кроме себя. Сам напросился. Он окинул взглядом окружающее пустынное пространство. Солнце поднималось быстро, и становилось жарко как в печи. Он достал из рюкзака GPS-навигатор и выяснил, что от точки с нужными координатами – 28°41.41N, 33° 38.44E – их отделяет менее мили.
– Ладно, Макколэм, мы на месте. Что теперь?
Второй мужчина вынул из кармана лист бумаги и прочитал вслух:
– «Затем, подобно пастухам художника Пуссена, пытающимся разгадать загадку, ты наполнишься светом вдохновения. Собери вместе четырнадцать камней, а затем поработай с квадратом и компасом и найди путь. В полдень ощути присутствие красного цвета, узри бесконечное кольцо змея, покрасневшего от ярости. Но остерегайся букв. Тому, кто прибывает слишком поспешно, грозит опасность. Если ты верно определишь курс, то и путь твой будет правильным».
– На этом Квест героя заканчивается, – добавил Макколэм от себя.
Малоун обдумывал загадочные слова. Пэм плюхнулась на песок и стала пить воду.
– На том памятнике в Англии, – тяжело отдуваясь, проговорила она, – был барельеф с изображением картины Пуссена. Что это такое – какой-то могильный камень с изображением в виде надгробной надписи? Скорее всего, Томас Бейнбридж тоже оставил нам кое-какие подсказки.
Малоун думал о том же.
– Видите ту постройку? – спросил он Макколэма. – На западе, примерно в четверти мили от нас. Именно на ней сходятся координаты.
– Похоже, путь свободен.
Малоун закинул за спину рюкзак. Пэм встала.
– Ну что, ты закончила со мной разбираться? – спросил он ее.
Она передернула плечами.
– Выброси меня из еще одного самолета – и увидишь, что произойдет.
– По-моему, вы мазохисты, – заметил Макколэм.
– Только когда мы вместе, – обронил Малоун и пошел вперед.
Малоун приблизился к постройке, которую увидел еще с воздуха. Вблизи здание выглядело еще более убогим: приземистое, словно сплюснутое, с изодранной непогодой черепичной крышей. Фундамент перекосился, словно земля постепенно втягивала его в себя. На стенах было два окна на высоте около трех метров от земли. Входная дверь, сколоченная из полусгнивших кедровых досок, висела на заржавевших петлях. Малоун открыл ее пинком ноги.
Их встретила лишь одинокая ящерица, которая проворно побежала по грязному полу в поисках укрытия.
– Коттон!
Малоун обернулся. Пэм показывала на некое возвышение. Скрипя подошвами по песку, Малоун подошел ближе.
– Напоминает мраморное изваяние в Бейнбридж-холле, – сказала Пэм.
Она была права. Малоун внимательно изучал прямоугольную стелу, которую венчала круглая каменная плита, похожая на столешницу. Он искал резьбу по камню, и особенно надпись «ЕТ IN ARCADIA EGO», но не обнаружил ни того ни другого. Впрочем, удивляться этому не приходилось. Если раньше тут и были какие-то буквы, песок и ветер пустыни давным-давно стерли их.
– Мы находимся в точке с нужными координатами, и эта штука очень похожа на памятник в Бейнбридж-холле.
Проговорив это, Малоун вспомнил слова из Квеста героя.
«Затем, подобно пастухам художника Пуссена, пытающимся разгадать загадку, ты наполнишься светом вдохновения».
Он прислонился к потрепанной временем и непогодой каменной стеле.
– Что теперь, Малоун? – осведомился Макколэм.
К северу от них начинались холмы, переходящие в голые черные скалы, склоны которых рассекали глубокие проходы, издалека напоминающие глубокие каналы. Свет солнца, приближавшегося к зениту, становился слепящим.
Малоун снова и снова прокручивал в памяти текст Квеста.
«Собери вместе четырнадцать камней, а затем поработай с квадратом и компасом и найди путь. В полдень ощути присутствие красного цвета, узри бесконечное кольцо змея, покрасневшего от ярости».
В Белеме все оказалось предельно очевидным и представляло собой коктейль из истории и новых технологий в виде интернета, что, по всей видимости, являлось «фирменным знаком» Хранителей. Их цель заключалась в том, чтобы Приглашенный добрался до конечного пункта Квеста. А вот эта часть текста выглядела значительно сложнее. Но наверняка не была неразрешимой.
Малоун еще раз оглядел обветшавшее строение и импровизированное надгробие.
А потом увидел их и сосчитал.
Четырнадцать!
Сейбр размышлял над тем, не убить ли этих двоих прямо сейчас. Достаточно ли он близок к цели, чтобы разгадать все остальные загадки самостоятельно? Малоун привел его сюда. Он же, как и рассчитывал Сейбр, задействовал свои связи, чтобы организовать их переправку из Англии в Португалию, а затем сюда.
Поразмыслив, он все же решил, что торопиться не стоит.
Сам он никогда не сумел бы расшифровать эту вереницу ребусов, тем более – так быстро. Сейчас Синее Кресло уже наверняка разыскивает его, но, поскольку ассамблея начала работу, это займет старика по крайней мере до завтрашнего дня. Однако Сейбру было известно, до какой степени Херманну не терпится узнать, ведет ли куда-нибудь след, который он дал ему. Он также знал, что запланировал старик на следующей неделе и насколько важно для успеха его планов личное участие Сейбра в их осуществлении. Переговоры с людьми Бен Ладена вели три эмиссара, направленных Херманном. Сейбр посетил всех троих. Двоих – убил, третьего до поры до времени оставил в живых. Этот третий и библиотека станут козырями Сейбра в предстоящем ему торге.
Но все это станет актуальным лишь при условии того, что ему здесь удастся что-нибудь найти. В противном случае Сейбр убьет Малоуна и его бывшую жену – и будет уповать на то, что сумеет выбраться из этой паутины.
Малоун, выйдя наружу, смотрел на стену допотопной постройки. На высоте десяти футов от песка зияло квадратное отверстие. Обойдя сооружение, Малоун обнаружил на противоположной стене точно такое же отверстие и на такой же высоте. Вернувшись туда, где стояли Макколэм и Пэм, он сказал:
– Мне кажется, я начинаю понимать. Здание – квадрат, как и два этих отверстия.
– «Поработай с квадратом и компасом», – напомнила Пэм.
Малоун указал на отверстия и сообщил:
– Они – это ключ.
– Что вы имеете в виду? – спросил Макколэм. – Они расположены на приличной высоте. Добраться до них будет непросто.
– Разве? А поглядите-ка по сторонам. – Песок вокруг них был покрыт камнями и валунами. – Взгляните на валуны. Не замечаете ничего особенного?
Пэм подошла к одному из больших камней. Малоун наблюдал за тем, как она опустилась на колени и ладонями смела песок с его поверхности.
– Это правильный куб с площадью боковой поверхности примерно в один квадратный фут, – сказала она.
– Так и должно быть, – кивнул Малоун. – Вспомните подсказку: «Собери вместе четырнадцать камней, а затем поработай с квадратом и компасом и найди путь». Этих камней здесь ровно четырнадцать.
Пэм поднялась на ноги.
– Судя по всему, это задание подразумевает, что Приглашенный должен обладать недюжинной силой. Видимо, эти камни должны позволить взобраться к отверстию, но взгромоздить их друг на друга – не каждому по плечу.
Малоун скинул рюкзак на плечо. То же самое сделал и Макколэм.
– У нас есть только один способ выяснить это, – проговорил он.
На то, чтобы перетащить квадратные камни к стене и соорудить из них подобие пирамиды, у них ушло двадцать минут. Пирамида получилась из трех уровней: в нижнем лежало шесть камней, в среднем – пять, в верхнем – три. Если бы понадобилось, один камень из верхних можно было бы положить на два других, чтобы увеличить высоту пирамиды, но Малоун решил, что сооружение и без того достаточной высоты.
Он взобрался на пирамиду и балансировал на ее верхушке, в то время как Макколэм и Пэм подстраховывали его, оставаясь внизу.
Малоун посмотрел в квадратное отверстие в рушащейся стене. Через противоположное отверстие, расположенное в двадцати футах от него, он увидел горы, от которых его отделяло около полумили. «В полдень ощути присутствие красного цвета, узри бесконечное кольцо змея, покрасневшего от ярости».
Убогая постройка с давно провалившейся крышей была сориентирована так, чтобы смотреть с востока на запад. Здание изначально не было предназначено для того, чтобы в нем жили. Нет. Как и окно-роза в Белеме, также выходящее с востока на запад, оно являлось компасом.
«Поработай с квадратом и компасом и найди путь».
Малоун посмотрел на часы.
Через час он сделает именно это.
70
Штат Мэриленд, 7.30
Стефани вела джип, который выделил им президент. Кроме того, по его указанию агенты секретной службы выдали ей и Кассиопее пистолеты и запасные обоймы. Стефани пока не знала, что их ожидает впереди, но Дэниелс, судя по всему, хотел, чтобы они были готовы к любому повороту событий.
– Ты отдаешь себе отчет в том, что эта машина наверняка оснащена радиомаяком? – спросила Кассиопея.
– Хотелось бы на это надеяться.
– А ты отдаешь себе отчет в том, что вся эта авантюра – чистой воды безумие? Мы не имеем ни малейшего понятия, можно ли верить хоть кому-то, включая президента Соединенных Штатов.
– А как же! Мы с тобой всего лишь пешки на большой шахматной доске. Но даже пешка может съесть короля, если будет действовать умело.
– Стефани, мы с тобой – наживка на крючке!
Стефани мысленно согласилась с подругой, но промолчала.
Они въехали в небольшой городок, расположенный в тридцати милях к северу от Вашингтона, один из бесчисленных спальных районов, окружающих столицу. Следуя полученным указаниям, Стефани вскоре нашла стеклянную витрину ресторана с нужным названием, укрывшегося под раскидистыми кронами деревьев.
«У Тетушки Би». Это было одно из любимых заведений Ларри Дейли.
Стефани припарковала машину у обочины, и обе женщины вошли внутрь, где их встретил острый запах жареного бекона и картофеля-фри. Прилавок шведского стола, горячая еда на котором дымилась и испускала умопомрачительные ароматы, осаждали голодные посетители. Они прошли мимо кассы и увидели сидящего в одиночестве Ларри Дейли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59


А-П

П-Я