Доставка супер Водолей ру 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Сегодня вы получили чертову уйму доказательств виновности Питера Рэн
дэлла и, тем не менее, по-прежнему поете заупокой.
Ч По-вашему, он вел себя как человек, который в чем-то виновен?
Ч Он неплохой актер.
Ч Отвечайте на вопрос.
Ч Я и отвечаю.
Ч Значит, вы убеждены в его виновности?
Ч Совершенно верно, Ч сказал Уилсон. Ч И смогу убедить присяжных.
Ч А если вы заблуждаетесь?
Ч Что ж, тогда остается лишь сожалеть. Как мы сожалеем о том, что миссис Рэ
ндэлл заблуждалась насчет доктора Ли.
Ч Вы придумываете отговорки.
Ч Неужели? Ч Уилсон покачал головой. Ч Нет, приятель, отговорки Ч ваш у
дел. Это вы корчите из себя ревнителя чистоты белого халата и приверженц
а традиций, это вы участвуете в заговоре молчания. Хотите, чтобы все было ш
ито-крыто, тонко и дипломатично. И чтобы никто не обиделся.
Ч А разве так Ч не лучше? Ч сердито спросил я. Ч В конце концов, обязанн
ость защитника Ч добиваться для своего клиента наилучшего исхода.
Ч Обязанность защитника Ч выигрывать дела.
Ч Арт Ли Ч человек. У него есть семья, есть какие-то виды на будущее, есть
желания и устремления. Ваша задача Ч помочь ему добиться цели, а не устра
ивать судебный спектакль, чтобы самому прославиться.
Ч Ваша беда в том, что вы Ч типичный эскулап. Вы не можете поверить, что од
ин из ваших продался. Вы предпочли бы видеть под судом медсестру или бывш
его армейского санитара. Или милую бабусю-повитуху. Но только не врача.
Ч Я хотел бы видеть под судом виновного и никого другого, Ч ответил я.
Ч Что ж, вы знаете, кто виновник, Ч сообщил мне Уилсон. Ч Прекрасно знае
те.
Высадив Уилсона, я поехал домой и налил себе водки с капелькой воды. Время
перевалило за полночь, и дом был окутан безмолвием.
Потягивая напиток, я размышлял о том, чему стал свидетелем. Уилсон был пра
в: все указывало на Питера Рэндэлла. Кровь в его машине. Поджог. Галлона бе
нзина и спички более чем достаточно для уничтожения любых улик, и теперь
Питер чист, точнее, был бы чист, не поймай мы его с поличным.
Уилсон был прав и в другом: все фрагменты складывались в осмысленную кар
тину. Анджела и Бабблз не лгали, сказав, что не видели Карен: в тот вечер она
отправилась к Питеру Рэндэллу. И Питер напортачил. Карен вернулась домой
и начала истекать кровью, о чем и сообщила миссис Рэндэлл, которая отвезл
а её в больницу на своей машине. Не зная, что поставленный в приемном покое
диагноз не требует обращения в полицию, и стремясь уберечь семью от скан
дала, миссис Рэндэлл обвинила в случившемся единственного знакомого ей
подпольного акушера. Арта Ли. Но опередила события, и в итоге все пошло нап
ерекосяк.
Да, так оно и было. Все верно. Все, кроме исходной посылки. Питер Рэндэлл леч
ил Карен много лет и знал, что она истеричка. Поэтому он не мог сделать або
рт без предварительных анализов. Он знал, что Карен жаловалась на зрение,
а это могло означать опухоль на гипофизе, симптомы которой похожи на при
знаки беременности. Нет, Питер не стал бы выскабливать её без обследован
ия.
По-видимому, он направил Карен к Арту Ли. Зачем? Если бы он хотел, чтобы Каре
н выскоблили, что мешало ему самому сделать это?
Питер уже дважды прерывал беременности Карен, и все обошлось. С чего бы вд
руг ему портачить? Как вообще он мог допустить столь серьезную ошибку?
Нет, это просто чепуха.
И тут мне вспомнились слова Питерсона: «Вы, врачи, горой друг за дружку сто
ите». Кажется, он выразился именно так. Наверное, и он, и Уилсон правы: я прос
то не хотел признавать, что Питер виновен. Потому что он Ч врач. А ещё пото
му, что я расположен к нему. И, несмотря на веские улики, продолжаю верить в
его невиновность.
Я вздохнул и осушил стакан. Сегодня ночью я видел нечто очень важное, нечт
о предосудительное и оттого старательно скрываемое. Видел, никуда не ден
ешься. Такое не спишешь на случайность или совпадение. Этому необходимо
найти объяснение.
А самое логичное объяснение возвращает нас к первоначальному выводу: аб
орт сделал Питер Рэндэлл.


ЧЕТВЕРГ 13 ОКТЯБРЯ

1

Проснулся я в жутком состоянии. Ощущение было такое, словно меня загнали
в клетку, заперли в какой-то ловушке. Мне совсем не нравилось то, что твори
лось вокруг, и я не видел способа положить этому конец. Противнее всего бы
ло то, что я не знал, как мне совладать с Уилсоном. Доказать невиновность А
рта Ли было чертовски трудно. И уж совсем невозможно было доказать, что Пи
тер Рэндэлл тоже ни в чем не виноват.
Джудит взглянула на меня.
Ч Ты сердишься? Ч спросила она.
Я только фыркнул в ответ и отправился в душ.
Ч Узнал что-нибудь? Ч спросила меня жена чуть погодя.
Ч Да, узнал. Уилсон хочет повесить это дело на Питера Рэндэлла.
Джудит усмехнулась.
Ч На старого весельчака Питера?
Ч На старого весельчака Питера.
Ч Он собрал улики?
Ч Да.
Ч Ну и хорошо, Ч сказала Джудит.
Ч Нет, Ч ответил я. Ч Ничего хорошего.
Закрыв воду, я вылез из ванны и потянулся за полотенцем.
Ч Мне не верится, что это дело рук Питера.
Ч Какой ты сердобольный.
Я покачал головой.
Ч Суть не в этом. Что проку, если в тюрьму сядет ещё один невинный человек?

Ч Так им и надо, Ч рассудила Джудит.
Ч Кому?
Ч Рэндэллам.
Ч Но это несправедливо.
Ч Тебе хорошо говорить. Ты всегда сможешь спрятаться за мелочами. А я три
дня провела с Бетти Ли.
Ч Я знаю, что тебе было нелегко…
Ч Я не о себе, а о Бетти. Или ты забыл вчерашний вечер?
Ч Нет, Ч ответил я, подумав про себя, что вчера вечером и началась вся эта
неразбериха. Началась с моего звонка Уилсону.
Ч Бетти пришлось пережить кошмар наяву, Ч продолжала Джудит. Ч В этом
повинны Рэндэллы, и им нет прощения. Так пусть посидят в яме, которую рыли
для другого, почувствуют, каково это.
Ч Но если Питер невиновен…
Ч Питер очень забавен, Ч оборвала меня Джудит. Ч Но это не снимает с нег
о вины.
Ч И не дает оснований вешать на него всех собак.
Ч Меня больше не интересует, кто виноват. Я просто хочу, чтобы все это кон
чилось и Арт вышел на свободу.
Ч Да, Ч сказал я. Ч Понимаю твои чувства.
Бреясь, я разглядывал свое отражение в зеркале. Вполне заурядная физионо
мия, чуть-чуть тяжеловатая в скулах. Глаза маленькие, шевелюра редеет. Лиц
о как лицо. Очутившись в центре событий, я испытывал странное чувство. Вот
уже четвертые сутки вокруг меня творилось черт-те что, и я мог повлиять на
судьбы по меньшей мере полудюжины людей. Но едва ли годился на ту роль, ко
торую был вынужден играть.
Я приступил к одеванию, размышляя по ходу дела, чем займусь утром. А заодно
и о том, действительно ли все вертится вокруг меня. А может, я брожу на задв
орках, раскапывая второстепенные факты? Может, никто ещё не постиг сути д
ела?
Итак, я снова попытаюсь спасти Питера.
А почему нет? В конце концов, чем он хуже других?
В этот миг мне впервые подумалось, что Питер заслуживает спасения ничуть
не меньше, чем Арт. Оба мужчины, оба Ч врачи, уважаемые, интересные люди, не
множко бунтари. Если вдуматься, не так-то просто сделать выбор в пользу од
ного из них. Питер Ч весельчак, Арт Ч насмешник. Питер толстый, Арт тощий.
Вот и вся разница.
Считай, почти никакой.
Я натянул пиджак и попытался выкинуть из головы всю эту чепуху. Слава бог
у, что я не судья и мне не придется распутывать этот клубок на людях.
Зазвонил телефон, но я не стал снимать трубку. Мгновение спустя Джудит кр
икнула:
Ч Это тебя!
Ч Алло? Ч буркнул я.
И услышал хорошо знакомый зычный глас:
Ч Джон? Это Питер. Хотел пригласить вас на обед.
Ч С чего это вдруг? Ч спросил я.
Ч Надо бы познакомить вас с моим алиби. Тем самым, которого нет.
Ч Что вы имеете в виду?
Ч Так как? В полпервого устроит?
Ч Хорошо, до встречи, Ч ответил я.

2

Питер Рэндэлл жил к западу от Ньютона, в новом особняке, небольшом, но прек
расно обставленном: кресла от Брюэра, кушетка работы Якобсена, кофейный
столик из мастерской Рахмана. Прилизанный модерн. Его обладатель встрет
ил меня у двери с бокалом в руке.
Ч Входите, Джон, Ч пригласил он и повел меня в гостиную. Ч Что будете пи
ть?
Ч Спасибо, ничего.
Ч А по-моему, вам не помешало бы, Ч сказал Питер. Ч Виски?
Ч Со льдом.
Ч Присаживайтесь. Ч Он отправился на кухню, и до меня донеслось позвяки
вание ледышек. Ч Как провели утро?
Ч В размышлениях, Ч ответил я.
Ч О чем?
Ч Обо всем понемногу.
Ч Можете не рассказывать, если не хотите, Ч разрешил Питер, протягивая
мне бокал.
Ч Вы догадались, что Уилсон фотографировал?
Ч Я это подозревал. Честолюбивый мальчик.
Ч Воистину, Ч согласился я.
Ч И теперь я попал в переплет?
Ч Похоже на то.
С минуту Питер молча разглядывал меня, потом спросил:
Ч Ну, а ваше мнение?
Ч Я уже не знаю, что и думать.
Ч Известно ли вам, что я делаю аборты?
Ч Да.
Ч И выскабливал Карен.
Ч Дважды, Ч сказал я.
Питер откинулся в кресле. Его округлые телеса выглядели весьма нелепо в
этом изобилующем острыми углами изделии прославленного мебельщика.
Ч Трижды, если уж быть точным, Ч поправил он меня.
Ч Значит, это вы…
Ч Нет-нет. Последний раз это было в июне.
Ч А первый?
Ч Когда ей исполнилось пятнадцать, Ч Питер вздохнул. Ч Понимаете, Джо
н, я не безгрешен. Одна из моих ошибок заключалась в том, что я пытался приг
лядывать за Карен. Отец не обращал на неё ни малейшего внимания, а я… я был
любящим дядюшкой милой девочки. Растерянной и неприкаянной, но милой. Во
т я и сделал ей первый аборт. Иногда я выскабливал и других пациенток. Вы о
шеломлены?
Ч Нет, Ч ответил я.
Ч Это хорошо. Но Карен беременела снова и снова. Трижды за три года. Прямо
напасть какая-то. В её возрасте этого делать нельзя. Я бы сказал, что это бы
ла патология. В конце концов я решил, что, если она забеременеет в четверты
й раз, пусть рожает.
Ч Зачем?
Ч Для меня было совершенно очевидно, что Карен приятно состояние берем
енности, что она жаждет родить ребенка вне брака, чтобы испытать позор и в
се тяготы греховного материнства. Поэтому в четвертый раз я ей отказал.
Ч Вы уверены, что она была беременна?
Ч Нет, Ч ответил Питер. Ч И причины моих сомнений вам известны. Эти жало
бы на зрение. Поневоле задумаешься о расстройстве деятельности гипофиз
а. Я хотел провести анализы, но Карен отказалась. Ей хотелось только одног
о Ч аборта. И, когда я отказал, она разозлилась.
Ч И вы направили её к доктору Ли.
Ч Именно так, Ч подтвердил Питер.
Ч А доктор Ли сделал аборт.
Питер покачал головой.
Ч Нет, Арт не дурак. Он непременно провел бы предварительное обследован
ие. Кроме того, Карен утверждала, что она на пятом месяце, и уже в силу одног
о этого обстоятельства Арт не стал бы выскабливать её.
Ч И вы тоже этого не делали?
Ч Нет, не делал. Вы мне верите?
Ч Хотел бы верить.
Ч Но пока не можете.
Я передернул плечами.
Ч Вы сожгли свою машину. И в ней была кровь.
Ч Да, Ч ответил Питер. Ч Кровь Карен.
Ч Как же это произошло?
Ч Я одолжил Карен машину на выходные. Тогда я ещё не знал, что она задумал
а.
Ч Вы хотите сказать, что она отправилась на аборт в вашей машине, а потом,
истекая кровью, приехала домой, после чего пересела в желтый «порше».
Ч Не совсем так, Ч ответил Питер. Ч Но тут есть человек, который все вам
объяснит гораздо лучше, чем я. Дорогая, иди сюда! Ч Он улыбнулся мне. Ч Во
т мое алиби, любуйтесь.
В комнату вошла миссис Рэндэлл Ч напряженная, строгая и очень соблазнит
ельная. Она опустилась в кресло рядом с Питером.
Ч Теперь вы понимаете, как я запутался, Ч сказал он мне.
Ч Воскресная ночь? Ч спросил я.
Ч Боюсь, что да.
Ч Должно быть, это нелегко. Но, с другой стороны, весьма удобно.
Ч В каком-то смысле, Ч ответил Питер, похлопав миссис Рэндэлл по руке, и
тяжело поднялся с кресла. Ч Хотя я не употребил бы ни одно из этих опреде
лений.
Ч Вы провели с ней всю ночь с воскресенья на понедельник?
Питер подлил себе виски.
Ч Да.
Ч И чем же вы занимались?
Ч Занимались? Ч переспросил он. Ч Тем, о чем я предпочел бы не рассказыв
ать под присягой.
Ч С женой родного брата?
Питер подмигнул миссис Рэндэлл.
Ч Ты действительно жена моего брата?
Ч Ходят такие слухи, Ч ответила она. Ч Но я им не верю.
Ч Как вы уже догадались, я посвящаю вас в сугубо личные, семейные дела, Ч
сказал Питер.
Ч Да, уж куда семейнее.
Ч Вы нас осуждаете?
Ч Наоборот, я просто очарован.
Ч Джошуа Ч дурак, Ч продолжал Питер. Ч Вы и сами это знаете. И Уилсон то
же знает, иначе вчера он не был бы так самоуверен. Но, к несчастью, Джошуа же
нился на Эвелин.
Ч Увы, Ч вставила миссис Рэндэлл.
Ч И теперь мы вконец запутались, Ч Питер снова уселся в кресло. Ч Она не
может развестись с моим братцем и выйти за меня. Это совершенно немыслим
о. Вот мы и вынуждены жить так, как живем.
Ч Вероятно, это нелегко.
Ч Да не так уж, чтобы очень, Ч ответил Питер. Ч Джошуа прямо сгорает на р
аботе, часто орудует скальпелем до глубокой ночи. А Эвелин посещает множ
ество клубов и выполняет массу общественных поручений.
Ч Рано или поздно он все равно узнает.
Ч А он уже знает, Ч сообщил мне Питер.
Должно быть, я не смог скрыть изумление. Питер поспешно добавил:
Ч Разумеется, лишь на уровне подкорки. На сознательном уровне Джей Ди во
обще ни бельмеса не знает. Но где-то в потаенных уголках его мозга свербит
мысль о том, что молодая жена, если не уделять ей достаточного внимания, н
ачнет искать радостей на стороне.
Я повернулся к миссис Рэндэлл.
Ч Вы могли бы заявить под присягой, что той ночью Питер был с вами?
Ч Только если бы была вынуждена сделать это.
Ч Уилсон заставит. Он жаждет этого суда.
Ч Я знаю, Ч ответила Эвелин.
Ч Зачем вы обвинили Арта Ли?
Она посмотрела на Питера.
Ч Эвелин хотела защитить меня, Ч пояснил он.
Ч И Арт оказался единственным знакомым ей подпольным акушером?
Ч Да, Ч подтвердила миссис Рэндэлл.
Ч Он делал вам аборт?
Ч В декабре прошлого года.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37


А-П

П-Я