https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/protochnye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

На тот случай, ес
ли она понадобится в качестве вещественного доказательства. Но при перв
ой возможности мы…
Ч Расскажите, что произошло в ночь на понедельник.
Ч Я не обязана ничего вам рассказывать, Ч отрезала миссис Рэндэлл и пло
тно сжала губы.
Ч Разумеется, Ч с любезной улыбкой согласился я, зная, что уже взял верх.

Ее глаза смотрели все так же испуганно. Миссис Рэндэлл отвела взгляд и ус
тавилась в лобовое стекло.
Ч Джошуа срочно вызвали в больницу, и я была в доме одна, Ч начала она. Ч
Уильям уехал в свою медицинскую школу, а Карен отправилась на свидание. Б
ыло где-то полтретьего утра, когда я вдруг услышала звук клаксона. Он гуде
л настырно и непрерывно. В конце концов я встала, накинула халат и спустил
ась вниз. Перед домом стояла моя машина. Мотор работал, фары сияли, клаксон
ревел. Я выбежала на улицу и увидела Карен. Она лежала на руле, без сознани
я, а все вокруг было залито кровью. Ч Миссис Рэндэлл перевела дух, порыла
сь в сумочке и, достав пачку французских сигарет, прикурила от моей зажиг
алки.
Ч Продолжайте, Ч попросил я.
Ч Это почти все. Я перетащила Карен на соседнее сиденье и повезла её в бо
льницу, Ч миссис Рэндэлл нервно попыхала сигаретой. Ч По пути попытала
сь выяснить, что случилось. Я прекрасно понимала, откуда хлещет кровь. Юбк
а Карен была насквозь мокрой, но остальная одежда совсем не запачкалась.
И тогда Карен сказала: «Это сделал Ли». Три раза кряду. До конца дней не заб
уду её тихий, жалобный голосок…
Ч Она была в сознании и могла говорить?
Ч Да. Но снова лишилась чувств, когда мы подъехали к больнице.
Ч Как вы догадались, что ей сделали аборт? Ведь это мог быть и выкидыш.
Ч Я заглянула в сумочку Карен и увидела чековую книжку. Последний чек, ко
торый она выписала, был на триста долларов и подлежал обналичиванию. Дат
ирован воскресным днем. Вот как я догадалась, что ей сделали аборт.
Ч Вы не спрашивали, был ли этот чек предъявлен к оплате?
Ч Разумеется, не был. Ведь владелец чека сидит в тюрьме.
Ч Понятно, Ч задумчиво проговорил я.
Ч Отрадно слышать, Ч похвалила она меня. Ч А теперь извините… Ч С этим
и словами миссис Рэндэлл выскочила из машины и торопливо поднялась на кр
ыльцо.
Ч А я-то думал, вы опаздываете на встречу, Ч бросил я ей вслед.
Она остановилась и оглянулась.
Ч Идите вы к черту!
Дверь дома с грохотом захлопнулась за ней.
Я зашагал к машине, размышляя о только что увиденном весьма убедительном
представлении. Я заметил лишь два огреха. Во-первых, количество крови в ж
елтой машине. На пассажирском сиденье её было больше, чем на водительско
м, и это обстоятельство насторожило меня.
Во-вторых, миссис Рэндэлл, вероятно, не знала, что Арт брал за аборт не боле
е двадцати пяти долларов Ч только-только чтобы покрыть расходы на лабо
раторные анализы. Он считал, что таким образом остается в ладу со своей со
вестью.

5

Вывеска на фотоателье Кэрзина была совсем обшарпанная. Понизу мелкими ж
елтыми печатными буквами шла надпись: «Любые фотографии. Паспорта. Знаме
нитости. Друзья. Заказы выполняются за час».
Ателье стояло на углу в северном конце Вашингтон-стрит, далеко от залиты
х светом кинотеатров и больших универмагов. Я вошел и увидел плюгавого с
таричка в обществе сухонькой старушенции.
Ч Да? Ч вежливо, почти робко вымолвил старичок.
Ч У меня несколько необычное дело, Ч сообщил я ему.
Ч Фото на паспорт? Это запросто. Через час будет готово. А если вы торопит
есь, то даже быстрее. У нас огромный опыт.
Ч Это правда, Ч с чопорным кивком подтвердила старушка. Ч Мы сделали у
же несколько тысяч таких портретов.
Ч Мне нужно нечто иное, Ч ответил я. Ч Видите ли, у моей дочери вечеринк
а по случаю шестнадцатилетия…
Ч Мы не снимаем помолвки, Ч оборвал меня старичок. Ч Весьма сожалею.
Ч Да, это так, Ч добавила старушка.
Ч У неё не помолвка, а шестнадцатилетие, Ч сказал я.
Ч Мы их не снимаем, Ч твердил свое старик. Ч Это исключено.
Ч Раньше, в былые времена, мы делали и это, Ч подхватила старушенция. Ч
Но выходило просто ужасно.
Я вздохнул.
Ч Слушайте, мне нужны кое-какие сведения. Моя дочь сходит с ума по одной р
ок-н-ролльной команде, которую вы фотографировали. Я хочу сделать ей сюрп
риз и думал, что…
Ч Так вашей дочери шестнадцать лет? Ч подозрительно спросил старикан.

Ч Совершенно верно. Исполнится на следующей неделе.
Ч И мы фотографировали оркестр?
Ч Да, Ч ответил я, протягивая ему снимок.
Старик долго изучал его.
Ч Это не оркестр, это человек, Ч объявил он, наконец.
Ч Я знаю. Но он играет в оркестре.
Ч Тут всего один человек.
Ч Эту фотографию делали вы, и я подумал…
Пока я говорил, старик перевернул фотографию.
Ч Это наша работа, Ч возвестил он. Ч Видите, вот фирменный знак: «Фотоат
елье Кэрзина». Это мы и есть. Открылись ещё в тридцать первом году. Сначала
тут заправлял мой отец, упокой, господи, его душу.
Ч Воистину так, Ч ввернула старушка.
Ч Так вы говорите, это оркестр? Ч Старик помахал фотографией у меня пер
ед носом.
Ч Один из оркестрантов.
Ч Что ж, возможно, Ч он протянул снимок старухе. Ч Ты снимала какие-ниб
удь оркестры?
Ч Может быть. Я их не запоминаю.
Ч По-моему, это была рекламная фотография, Ч подсказал я.
Ч Как называется этот оркестр?
Ч Не знаю. Потому и пришел к вам. На снимке ваш фирменный знак…
Ч Я не слепой, Ч сердито перебил меня старик. Согнувшись пополам, он заг
лянул под прилавок. Ч Надо посмотреть записи. Мы тут ведем строгий учет.

Он принялся выкладывать на прилавок стопки фотографий. Я был удивлен: ст
арик действительно снимал ансамбли, не меньше десяти разных команд.
Старик проворно перебирал снимки, по ходу дела давая пояснения:
Ч Жена их не запоминает, зато я помню. Стоит посмотреть, и сразу вспомина
ю. Понятно? Вот, к примеру, «Джимми и двоечники». А вот «Певчие птички», «Гро
бы», «Кликуши», «Вонючки». Такие названия западают в память. Даже странно,
почему. Вот «Вши», «Выкидные ножи», «Вилли и вилы», «Ягуары».
Я старался разглядеть лица на фотографиях, но у старика оказались слишко
м проворные пальцы.
Ч Погодите-ка! Ч Я указал на один из снимков. Ч Кажется, вот они.
Старик вгляделся в фотографию.
Ч «Зефиры», Ч укоризненно проговорил он. Ч Да, они самые. «Зефиры».
Я присмотрелся. Пятеро чернокожих парней в блестящих костюмах, таких же,
как на портрете, который я прихватил в общежитии. Все пятеро натянуто улы
бались. Похоже, им вовсе не хотелось фотографироваться.
Ч Вы знаете их имена? Ч спросил я.
Старик перевернул снимок.
Ч Зик, Зак, Роман, Джордж и Счастливчик.
Ч Спасибо. Ч Я вытащил записную книжку и занес в неё все пять прозвищ. Ч
А как я могу их разыскать?
Ч Слушайте, а вы правда хотите позвать их на день рождения своей дочери?

Ч А почему бы и нет?
Старик передернул плечами.
Ч Да грубияны они.
Ч Ничего, один вечер можно и потерпеть.
Старик поднял руку и указал большим пальцем куда-то в дальний конец улиц
ы.
Ч По ночам они играют в «Электрическом винограде». Там всегда полно чер
номазых.
Ч Спасибо, Ч сказал я и зашагал к двери.
Ч Вы уж поосторожнее с ними, Ч предупредила меня старушка.
Ч Хорошо.
Ч Желаю приятной вечеринки, Ч бросил мне вслед старик.
Я кивнул и вышел на улицу.


* * *

Если у гор бывают дети Ч отроки или подростки, Ч то вы поймете, на что был
похож Алан Зеннер. Конечно, в Большую десятку его бы не приняли, но парень
и впрямь был не хилый. По моим прикидкам, он имел рост шесть футов и один дю
йм, а весил больше центнера.
Я разыскал Алана, когда он покидал крытую футбольную площадку «Диллон-ф
илд». День клонился к вечеру, и тренировка уже кончилась. Солнце садилось,
заливая позолотой стадион и расположенные поблизости здания Ч дворец
спорта «Диллон», хоккейную площадку и крытые теннисные корты. На небольш
ом поле поодаль все ещё тренировались при тусклом свете угасающего дня н
овички, поднявшие огромное облако желто-бурой пыли.
Зеннер только что вышел из душа, его короткие черные волосы ещё не высохл
и, и он старательно тер их полотенцем, словно вспомнив наказ тренера не вы
ходить на улицу с мокрой головой.
Алан сообщил мне, что торопится на обед и занятия, поэтому мы беседовали п
о пути, шагая через мост Андерсона к гарвардскому университетскому горо
дку. Поначалу я болтал обо всяких пустяках. Зеннер был старшекурсником Л
еверетт-хаус в Тауэрс и специализировался на истории. Ему не очень нрави
лась тема дипломной работы, и он боялся, что не сможет поступить в школу пр
авоведения: там не давали поблажек спортсменам. Юристов интересовала то
лько успеваемость. Так что, возможно, он пойдет на юридический в Йеле, там
веселее.
Мы прошли через Уинтроп-хаус и направились в сторону университетского к
луба. Алан сообщил мне, что в футбольный сезон обедает и ужинает только та
м. Еда неплохая. Во всяком случае, качество выше среднего.
Наконец я завел разговор о Карен.
Ч Что? И вы туда же?
Ч Простите?
Ч Вы уже второй за сегодня. До вас приходил Мытарь.
Ч Мытарь?
Ч Ее папаша. Она его так прозвала.
Ч Почему?
Ч Понятия не имею. Прозвала, и все. Она придумала ему целую уйму кличек.
Ч И вы говорили с ним?
Ч Он приезжал, Ч неохотно ответил Зеннер. Ч Но я велел ему убираться.
Ч Что же вы так?
Мы вышли на Массачусетс-авеню, запруженную машинами.
Ч Да не хотелось связываться, вот и все, Ч объяснил он.
Ч Вы уже замешаны в деле.
Ч Черта с два, Ч Алан начал переходить улицу, ловко лавируя между автом
обилями.
Ч Вам известно, что случилось с Карен? Ч спросил я.
Ч Слушайте, я знаю об этом больше всех. Даже больше, чем её предки.
Ч Но не хотите ввязываться.
Ч Вы уловили суть.
Ч Дело очень серьезное, Ч сказал я. Ч Одного человека обвинили в её уби
йстве. Вам придется рассказать все, что вы знаете.
Ч Слушайте, она была славная девчонка, но с закидонами. Поначалу все шло
хорошо. Потом стало слишком трудно, и я с ней завязал. Это все. А теперь отва
лите от меня.
Я пожал плечами.
Ч На суде вам придется давать свидетельские показания по требованию за
щиты. Вас приведут к присяге.
Ч Я не собираюсь идти в суд.
Ч У вас нет выбора, Ч заверил я его. Ч Разве что суда вообще не будет.
Ч То есть?
Ч То есть, нам лучше поговорить, как двум разумным людям.
В паре кварталов дальше, возле Центральной площади, была маленькая грязн
ая забегаловка с цветным телевизором над стойкой. На экране все двоилось
, но мало кто обращал на это внимание. Мы заказали две кружки пива и принял
ись ждать, слушая прогноз погоды, который читал бодренький толстенький к
оротышка, с улыбкой пообещавший, что завтра и послезавтра непременно буд
ут дожди.
Ч А вы-то зачем сюда влезли? Ч спросил меня Зеннер.
Ч По-моему, Ли невиновен.
Он рассмеялся.
Ч Вы Ч единственный, кто так думает.
Принесли пиво. Я расплатился. Зеннер приложился к кружке и облизал губы.

Ч Ладно, Ч сказал он, усаживаясь в отдельной кабинке, Ч так и быть, пове
даю вам эту историю. Мы с Карен познакомились где-то в апреле, на одной веч
еринке, и сразу поладили. Это было классно. Тогда я ничего про неё не знал и
относился к ней просто как к очередной смазливой девице. Мне, конечно, был
о известно, что она совсем молодая, но о том, сколько ей лет, я узнал лишь нау
тро и едва не окочурился. Подумать только: всего шестнадцать! Господи… Но
Карен была славная, не дешевка какая-нибудь. Ч Алан одним глотком ополов
инил свою кружку. Ч Потом мы начали встречаться, и я мало-помалу кое-что р
азузнал про нее. У Карен была манера выкладывать правду по крупицам. Слов
о тут, слово там. Конечно, это очень нервировало. Как старый многосерийный
фильм. «Смотрите нас в следующую субботу». Она это умела.
Ч Когда вы перестали встречаться?
Ч В начале июня. Она заканчивала Конкорд, и я пообещал, что приеду на выпу
скной бал. Но Карен не понравилась эта идея. Я спросил, почему, и тогда она в
ыдала мне всю эту бодягу про предков, и что я им не понравлюсь. Вы понимает
е, раньше моя фамилия была Земник, и я рос в Бруклине. Вот так. Карен высказа
лась, и я подарил ей прощальный поцелуй. Мне уже тогда все обрыдло, а тепер
ь и вовсе плевать на нее.
Ч И вы больше ни разу не виделись?
Ч Один раз. Где-то в конце июля. Я подрабатывал на мысу, шабашил на стройке
. Работа была нетрудная, и многие мои друзья там халтурили. Тогда-то я и усл
ышал о Карен то, чего не знал, пока мы встречались. Ну, как она коллекционир
овала парней. И о неладах с предками. И о том, что она ненавидела своего отц
а. И все то, что прежде казалось галиматьей, начало обретать смысл. А ещё я с
лышал, что она сделала аборт и говорила всем, будто это был мой ребенок.
Зеннер прикончил пиво и сделал знак бармену. Я тоже решил выпить ещё круж
ечку.
Ч Однажды я случайно встретил её возле Скассета. Она заправлялась на бе
нзоколонке, когда я подъехал. Мы малость поболтали, я спросил про аборт, пр
авда ли это, и она ответила, что да. Тогда я спросил, мой ли это был ребенок, и
Карен сказала, что не знает, кто отец. Да ещё так невозмутимо! Короче, я посл
ал её ко всем чертям и пошел прочь. Но Карен меня догнала, извинилась и пре
дложила остаться друзьями, встречаться снова. А когда я отказался, она ра
зревелась. Нет ничего хуже, чем девчонка, ревущая на бензоколонке. Короче,
я пообещал вечером сводить её куда-нибудь.
Ч И сводили?
Ч Да. Это было ужасно. Алан, сделай то, Алан, сделай се. Быстрее, Алан. А тепер
ь медленнее. Алан, ты так потеешь… Хоть бы на секунду заткнулась.
Ч Она что, прошлым летом жила на мысу?
Ч Карен так сказала. Работала в картинной галерее, кажется. Но я слышал, ч
то она почти все время просидела на Маячном холме. У неё там были какие-то
сумасшедшие дружки.
Ч Вы когда-нибудь с ними встречались?
Ч Только с одной девчонкой. Как-то на вечеринке меня познакомили с Андже
лой то ли Харли, то ли Харди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37


А-П

П-Я