Брал здесь магазин https://Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Сегодня уже поздно, и мы с удовольствием переночуем в вашей обители.Однако Дун Чао, который был постарше своего приятеля и обладал кое-каким жизненным опытом, потихоньку шепнул ему:— Этот даос — колдун! Разумно ли принимать его приглашение?— Эх, брат Дун Чао! Хоть ты и прожил больше меня, но, видать, так ничему и не научился! — возразил Се Ба. — Здешний трактирщик знает даоса и всегда поможет его найти, если с нами что случится.— Тоже верно, — вынужден был согласиться Дун Чао.Между тем даос расплатился с трактирщиком, и все четверо покинули трактир. Болтая по дороге о разных пустяках, они и не заметили, как прошли довольно большое расстояние. Неожиданно даос остановился и, показывая рукой вперед, сказал:— Вот здесь я и живу...Перед ними стояла небольшая по размерам, но очень искусно построенная камышовая хижина. Дун Чао огляделся по сторонам — никакого жилья больше поблизости не было, и он заколебался.Тем временем даос отпер ворота и пропустил гостей во двор. Они осторожно вошли и хотели было сесть на землю, но даос их удержал:— Для отдыха найдется место получше, так что не беспокойтесь. Отдохнете как следует, а завтра пойдете дальше.Надо сказать, что происходило это в середине шестого месяца, когда луна всходит рано.Вскоре даос вынес из хижины столик, расставил на нем всевозможные редкостные яства и обратился к гостям:— Простите, что в трактире я не мог угостить вас как полагается. Зато здесь можете есть и пить, сколько душе угодно!Конвоиры удивленно переглянулись.Даос угостил их в трактире, а теперь хочет здесь. Отказываться не стоит. Непонятно только, зачем он это делает?И Се Ба сказал приятелю:— Нам приказано сопровождать преступника, и если мы нарушим приказ, несдобровать ни нам, ни нашим родным.— Теперь поздно об этом рассуждать, — возразил Дун Чао. — Пока ты не гость — действуй сам по себе, а пришел в гости — повинуйся хозяину. Так что угощайся пока, а там видно будет.Даос вынес вино, и все принялись пить и есть. Когда есть уже стало невмоготу, Дун Чао встал:— Благодарим вас, наставник, за угощение! А теперь пора спать...— Не стоит благодарности. Посидите немного.Даос вынес из хижины два слитка серебра весом по пятнадцать лянов и сказал:— Возьмите каждый по слитку и не взыщите за столь ничтожный подарок.— Мы благодарны вам за угощение, а серебро взять не можем! — стали отказываться конвоиры.— Берите, — сказал даос, — я преподношу его в знак моего к вам уважения.Дун Чао и Се Ба взяли слитки, а даос продолжал:— Я бы хотел еще кое-что вам предложить, но вот не знаю, согласитесь ли вы?«Вино мы выпили, серебро получили, почему же не согласиться?» — подумали конвоиры, а вслух заявили:— Если только ваше предложение приемлемо — мы готовы!— Вам хорошо известно, что Бу Цзи обижен несправедливо, — продолжал даос. — Сжальтесь над ним и оставьте у меня послушником. Если правитель округа спросит вас, скажите ему, что арестованного освободил наставник Чжан Луань. Ну как, согласны?Се Ба не посмел возразить, а Дун Чао решительно воспротивился:— Эх, наставник, сразу видно, как вы неопытны в мирских делах! Под небом нет земли, на которой бы не властвовал либо государь, либо его сановники. Раз вы живете в пределах округа Чжэнчжоу, стало быть, как и все мы, подвластны его правителю. Бу Цзи — преступник, им осужденный, и потому никто не смеет его укрывать! Нет, на ваше предложение мы согласиться не можем. Возьмите обратно ваше серебро и не думайте, что нас можно подкупить!— Не горячитесь, не хотите — не надо, — сказал даос. — Серебро оставьте себе и давайте выпьем по чарке на прощание.— Не стоит, — сказал Дун Чао. — Мы и так заставили вас потратиться.— Я не только предлагаю вам вина, но и хочу показать свое искусство, — продолжал даос. — Пусть все, от правителя округа и до простого народа, полюбуются сегодня двумя лунами.С этими словами он вытащил из-за пазухи лист бумаги, вырезал ножницами круглую луну, брызнул на нее вином и воскликнул:— Поднимись!Бумажная луна тотчас взлетела кверху и повисла на небе.— Чудеса! — воскликнули пораженные стражники.— Давайте выпьем за вторую луну! — предложил даос, и все четверо осушили чаши.Мы не будем рассказывать о том, какой переполох поднялся в Чжэнчжоу и ого окрестностях, когда люди увидели на небе сразу две луны, а продолжим наш рассказ о Дун Чао и Се Ба. Выпив вина и полюбовавшись лунами, они собрались было отдыхать, но Чжан Луань снова обратился к ним:— Может, все-таки оставите у меня Бу Цзи?— Никак нельзя! — решительно заявили Дун Чао и Се Ба. — У нас ведь есть семьи, и если мы выполним ваше желание, не только нам, но и им не миновать наказания.— Ну, раз вы уж так боитесь правителя округа, то я вам дам одну вещь, которую вы представите ему как вещественное доказательство, что его приказ выполнен, — сказал даос и, взяв веревку, принялся связывать ею руки Бу Цзи.— Наставник, зачем вы это делаете? — спросил с тревогой Се Ба.— Хочу рассечь ему грудь и вырвать сердце, — отвечал даос. — Вы отнесете его правителю округа, и он убедится, что его приказ выполнен.— Нет, нет! — вскричал Дун Чао. — Прикончить Бу Цзи — личное желание правителя округа, которое должно быть исполнено тайно. Если же мы принесем ему сердце, все об этом узнают, нас обвинят в убийстве и потащат в суд!— Суда боитесь! — усмехнулся даос. — Не бойтесь, я просто над вами подшутил. Однако, вернувшись в Чжэнчжоу, обязательно доложите правителю округа, что Чжан Луань пытался освободить Бу Цзи.С этими словами он освободил Бу Цзи от веревок и скрылся в хижине.Дун Чао и Се Ба безмятежно проспали до утра, а когда проснулись, ни Бу Цзи, ни камышовой хижины даоса не было.— Что ж мы наделали! Упустили преступника! — сокрушался Се Ба.— Ничего не поделаешь, видно, придется пойти и доложить обо всем правителю округа.Когда они добрались до Чжэнчжоу, правитель округа как раз начинал прием. При виде конвоиров он был удивлен:— Только вчера я послал вас в Шаньдун! Неужто так быстро вернулись?— Господин правитель, не взыскивайте с нас! — взмолились Се Ба и Дун Чао. — Мы вчера отправились в путь, но по дороге нам повстречался даос, затащил нас в свою обитель и потребовал, чтобы мы оставили у него Бу Цзи. Мы отказались, а он предложил нам полюбоваться двумя лунами на небе и совсем одурманил.— Мы тоже вчера видели две луны! — удивился правитель округа. — А что было потом?— Потом даос предложил нам переночевать в его обители, — отвечал Дун Чао, — а сегодня просыпаемся и видим, что лежим на куче сожженных жертвенных денег, а даос и Бу Цзи исчезли. И еще даос сказал, что его зовут Чжан Луанем.— Очень хорошо, что он назвал свое имя — теперь нам нетрудно будет его найти, — сказал правитель округа и приказал вызвать стражников. Однако не успел он сказать последнее слово, как перед ним предстал даос в звездной железной шапке и красном халате.— Вы спрашиваете Чжан Луаня? Он здесь!Даос стоял, гордо выпрямившись и не кланяясь, что особенно возмутило правителя округа.— Да ты, оказывается, не только колдун и оборотень, но еще и наглец!— А ты бесчестный человек, хоть и правитель округа! — заявил Чжан Луань. — Почему несправедливо судишь простых людей? Бу Цзи невиновен, а ты мало того что заклеймил его, отправил в ссылку в Шаньдун, так еще велел по пути тайно его убить. Вдобавок ты присвоил принадлежавшую ему драгоценную вещь. Как это назвать?— Не мели вздор! — крикнул правитель. — Разве у голодранца может быть драгоценная вещь?— А золотой треножник, который ты сейчас прячешь у себя в кладовой? Может, показать его? — спокойно произнес Чжан Луань и воскликнул: — Золотой треножник! Явись и предстань перед людьми!Правитель округа и все присутствующие онемели от страха — в зал, помахивая ушками, словно крыльями, влетел треножник.— Наваждение, наваждение! — завопил правитель округа.Неожиданно из треножника выскочил человек. Это был Бу Цзи. Поймав правителя округа за рукав, он одним взмахом меча разрубил его надвое. При виде мертвого правителя округа собравшиеся в зале люди растерялись. Те же, что толпились во дворе перед залом, зашумели:— Правителя убили! Хватайте злодеев!..Люди толпой ринулись в зал. Чжан Луань и Бу Цзи подхватили треножник и выскочили на террасу.— Зря стараетесь! — крикнул даос. — Мы уходим!С этими словами оба прыгнули в треножник. Тотчас налетел вихрь, и треножник исчез. Пораженные люди только переглядывались:— Никогда прежде не видывали подобных чудес!..После гибели правителя его помощник, взявший на себя управление округом, разослал по всей округе стражников с повелением разыскать Чжан Луаня и Бу Цзи. Однако поиски оказались безуспешными.Поистине: Колдовству совершиться помогволшебник коварный и злобный.А жертвою стал человек,дракону и тигру подобный. Если хотите знать, какие события последовали дальше, прочтите следующую главу. Глава двадцать седьмая Неподкупный Бао Чжэн Бао Чжэн (он же Бао-гун, или Бао Драконова печать) — знаменитый справедливый судья, живший в XI в. и прославившийся своей честностью и неподкупностью; популярный персонаж многочисленных романов и повестей.

вступает в должность правителя области Кайфын. Хромой наставник Цзо выводит из терпения трех торговцев Когда государь просыпается рано,праздных чиновников нету —Придворные все спешат во дворецприбыть еще до рассвета.Но сколько в мире достойных людей,чуждых всякой заботе,До смерти в безделии жизнь коротают,отдавшись сладкой дремоте?!
А теперь наш рассказ пойдет о докладе, который был представлен императору Жэнь-цзуну о событиях в Чжэнчжоу. Государь лично прочитал доклад и обратился к гражданским и военным сановникам:— Нам сообщают, что в Чжэнчжоу колдуны убили правителя округа. Вам надлежит принять срочные меры к розыску и наказанию преступников.Едва он произнес эти слова, как вперед вышел главный придворный астролог Придворный астролог — особая придворная должность в Древнем Китае; астрологи составляли календари, гороскопы, предсказывали грядущие события.

и доложил:— Нынче ночью в созвездии Двух Рыб появилась зловещая звезда. Ее появление предвещает смуту. Вам, государь, следовало бы издать указ о принятии необходимых мер.— Только что произошло убийство в Чжэнчжоу, а астролог уже докладывает о появлении зловещей звезды! — воскликнул расстроенный Жэнь-цзун. — Дело серьезное! Какие меры следует, по-вашему, принять?— Прежде всего следует назначить правителя столичной области, ибо эта должность уже долгое время остается незанятой, — хором отвечали сановники. — Необходимо найти человека честного и достойного.— Кого бы вы могли предложить? — спросил император.— Бао Чжэна из палаты Чудесных письмен, — единодушно отвечали сановники. — Человек он бескорыстный, серьезный, почти никогда не смеется. На его лице так же редко можно увидеть улыбку, как увидеть прозрачными мутные воды Желтой реки. Лучшего кандидата на эту должность и желать нечего.Император одобрительно отнесся к предложению сановников и, вызвав Бао Чжэна, повелел ему в тот же день вступить в должность. Бао Чжэн поблагодарил государя за милость и прямо из дворца отправился в ямынь, где его с почестями встретили служители. Приняв от них печать, он незамедлительно приступил к делу. Вскоре по всем подвластным ему округам и уездам была разослана бумага, в которой все население предписывалось разделить на группы по пяти и двадцати пяти дворов, где каждый был бы в ответе за всех остальных. Запрещалось пускать в дома на ночлег гулящих и праздных людей, а также сдавать комнаты на постоялых дворах одиноким странникам. В конце предписывалось выяснять все о пришельцах из чужих краев и доносить властям. Такой же приказ был вывешен на всех двадцати восьми больших и малых воротах столицы.В столичной области установились спокойствие и порядок. Народ радовался и возносил хвалу Бао Чжэну...А теперь расскажем о столичном торговце но имени Жэнь Цянь. В его семье никто толком не знал, каким он был по старшинству среди братьев, и поэтому одни называли его старшим братом, другие — младшим. Торговал он пятью видами съестного — вареным, жареным, пареным, печеным и соленым.Жэнь Цянь слыл ловкачом, умел зазвать покупателей, и если кто из других торговцев пробовал с ним соперничать, то неизбежно терпел крах.И вот однажды, как обычно, Жэнь Цянь взял свой лоток, отправился на ближайший перекресток, где привык торговать, перекинулся несколькими словами с другими знакомыми торговцами, разложил товар и стал ждать покупателей. Как вдруг его внимание привлек звон колокольчика, какие обычно носят бродячие монахи. Жэнь Цянь обернулся на звон — к лотку действительно приближался монах.— Желаю вам благополучия и прибыльной торговли! — приветствовал монах торговца. — Не подадите ли денежку?Жэнь Цянь поглядел на монаха и невольно улыбнулся — уж очень жалкий и безобразный был у того вид: маленького роста, хромой, сквозь дыры в рваной головной повязке торчат спутанные, как трава, волосы. Одет в старые потертые штаны и изодранную холщовую рубаху, подпоясан грязной засаленной веревкой, на ногах истоптанные плетеные сандалии.— Вы что, наставник, времени не знаете? — спросил торговец. — Разве в такую рань собирают подаяние?— Я и сам знаю, что рано пришел, — отвечал монах, — но ведь прошу я всего три медяка.— Может, подойдете попозже?— Уж вы не сердитесь, старший брат! Мы с матушкой ютимся в заброшенной пещере, есть у нас совсем нечего. Дали бы хоть один медяк купить немного риса на завтрак.Монах просил так жалобно, что Жэнь Цянь смягчился и решил дать ему монету. Он полез за пазуху, но не нашел ни гроша и развел руками:— Будь у меня деньги, разве я бы пожалел? А сегодня еще не успел наторговать.Убедившись, что у торговца действительно нет денег, Хромой спросил:— Старший брат, а почем вы продаете лепешки?— Большие — по два медяка, малые — по одному, — отвечал Жэнь Цянь.Хромой вытащил из-за пазухи три монеты и положил на лоток.— Давай мне на все лепешек.Жэнь Цянь взял две монеты, а одну вернул Хромому.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62


А-П

П-Я