https://wodolei.ru/catalog/vanny/small/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Куда это вы так спешите?— К вам. Хочу кое о чем переговорить.— Что ж, входите, поговорим.Сваха прошла в дом.— Ваш сын сейчас дома? — спросила она.— Нет. Уехал закупать товар и пока не возвращался.— Вы уже подыскали для него невесту? Я слышала, барышня Сюй умерла...— Пока еще не подыскал, — сказал Тан. — Может, у вас есть кто на примете?— Есть, — подтвердила Ли Правдивая. — И уверена, что именно такая невеста вам и нужна.— Из какой семьи? — поинтересовался Тан.— Из семьи торговца шелком Ху. Девушке исполнилось девятнадцать лет.— О, дочку юаньвая Ху я прекрасно знаю! — улыбнулся Тан. — Я ее пытался просватать, еще когда Ху держал закладные лавки. Но он мне отказал. Сказал, что намерен взять зятя к себе в дом. Только поэтому и пришлось сосватать сыну дочку Сюя. Что это юаньвай Ху изменил свое намерение?— Не знаю, — сказала сваха. — Просто он меня вчера пригласил и попросил подыскать для его дочери жениха из равной ему по положению семьи. Вот я и вспомнила о вас...Предложение свахи понравилось Тану. Он приказал подать вина, угостил ее, дал лян серебра и попросил:— Вы уж постарайтесь. Если сватовство окажется успешным, я награжу вас особо.Ли Правдивая поблагодарила ювелира и ушла, радуясь в душе, что так ловко провела Чжан Болтливую...На следующее утро Чжан Болтливая первой явилась к дому юаньвая Ху и уже собиралась войти, как вдруг заметила Ли Правдивую.«Куда ее несет в такую рань? — подумала Чжан Болтливая. — Пожалуй, спрячусь куда-нибудь да погляжу, что она будет делать».Ли Правдивая подошла к воротам, огляделась по сторонам и уже собиралась проскользнуть в дом, как вдруг лицом к лицу столкнулась с Чжан Болтливой. Вот уж поистине, как рано ни встань, найдется такой, кто не спал всю ночь!.. Обеим свахам стало неловко.— Ты с чем пришла? — спросила Чжан Болтливая.— Увидела тебя и хотела присоединиться, — отвечала Ли Правдивая.— А я решила, что ты найдешь что-то подходящее и обязательно придешь первой. Вот и явилась загодя, чтобы тебя дождаться!Подружки рассмеялись.— Хватит шутить, сестра, скажи по правде, тебе удалось найти жениха? — спросила Ли Правдивая.— Не буду врать — удалось! — отвечала Чжан Болтливая.— Кого именно? Из какой семьи?— Из семьи торговца Чжана. У него есть семнадцатилетний сын, и отец собирается его женить.— Ну, матушка, и рассмешила же ты меня! Ведь если муж старше жены, тогда оба проживут в любви и согласии до старости. А какой прок от старой курицы?— Можно подумать, ты не знаешь пословицу: жена старше на год — будешь всегда сыт, старше на два года — будешь в достатке, старше на три года — будешь богат?! Чем же это плохо? Или ты можешь предложить лучшего жениха?— Могу! Стоит мне сказать юаньваю Ху, что его дочь сватает юаньвай Тан, и свадьба состоится!— Пусть так, но ты в самом деле в этом уверена? — спросила Чжан Болтливая. — Или, по-твоему, кто-то позволит чистить медный таз железной щеткой? Ладно, не будем спорить, посмотрим, что получится.— А я готова спорить и уверена, что буду права! Но чур, потом не обижаться!— Согласна! — сказала Чжан Болтливая. — Повезет тебе — все вознаграждение твое, повезет мне — все мое.Препирательство свах слышали приказчики и вмешались:— Правильно! Каждой лодке — своя глубина. Вот только не знаем, понравятся ли ваши женихи нашему хозяину! Впрочем, все заранее предопределено судьбой, и противиться ей бессмысленно.Свахи перестали спорить и направились в дом.У входа в гостиную их встретил Ху Хао, пригласил сесть и сказал:— Я восхищен вашим старанием! Как быстро вы все уладили!— Да, да! — воскликнула Чжан Болтливая, не давая заговорить Ли Правдивой. — Я нашла для вашей дочки самого подходящего жениха! Юноше семнадцать лет, единственный сын торговца Чжана с Западной улицы! И какой умный — умеет писать и считать!— И я тоже нашла жениха! — вмешалась Ли Правдивая. — Сын Тана, хозяина ювелирной лавки. Тоже умный, умеет писать и считать, ему двадцать один год.Ху Хао отрицательно покачал головой:— Ваши женихи мне не подходят, поищите еще.— Такие хорошие женихи! — удивились свахи. — Почему вы отказываетесь?— Не нравятся, и все тут! — оборвал свах Ху Хао, подавая им лян серебра. — Поищите еще. Главное, чтобы жених мне был по вкусу!..Свахи поклонились и ушли.С этих пор они сделались неразлучными подругами и стали ходить, как говорится, по одним мосткам. Скольких женихов предлагали они Ху Хао! Однако стоило тому услышать, что молодой человек умный и способный, как тут же следовал отказ. Так прошло несколько дней, и свахи стали советоваться:— Трудно понять юаньвая Ху. Каждый раз угощает нас вином, дает деньги, а от женихов отказывается. Что же ему надо?— А может, ему нужен жених не слишком умный? — высказала предположение Ли Правдивая.— Сегодня нам больше идти некуда, — сказала Чжан Болтливая. — Давай-ка зайдем к юаньваю Ху. Выпьем вина, а заодно и подшутим над ним.— Кого это ты собираешься ему предложить? — спросила Ли Правдивая.— Пока не спрашивай, идем...Свахи направились в дом Ху Хао. Хозяин как раз сидел в лавке. Он любезно их встретил, угостил чаем.— Кого же вы мне сегодня предложите?— Сына юаньвая Цзяо, такого же торговца шелком, как и вы, — сказала Чжан Болтливая.— Сколько ему лет? Разбирается ли в делах?— Ему девятнадцать, как и вашей дочери, — рассказала Чжан Болтливая, — но его до сих пор кормит, поит и одевает нянька. И слюни ему вытирает, потому что текут они у него постоянно. Ни в каких делах он не разбирается, и потому все в доме зовут его Глупеньким братцем....— Вот такой мне и нужен! — обрадовался Ху Хао. — Постарайтесь же, не откладывая, устроить сговор. Только не говорите моей супруге, что жених глуп, а наоборот: всячески его хвалите.Свахи недоумевали: надо же — стольких женихов ему предлагали — богатых, красивых, умных, а он хочет выдать дочь за дурака.Выпив вина и получив по два ляна серебра, свахи ушли.— Ну и шутница же ты! — потешалась Ли Правдивая. — Я едва удержалась от смеха — даже пот прошиб! А вдруг, думаю, юаньвай рассердится — что тогда?!— Мы ему стольких женихов предлагали, и ни один не понравился! — сказала Чжан Болтливая. — Вот я и решила подшутить. Думаю, если рассердится, скажу, что это шутка. Мне ведь и в голову не могло прийти, что дело примет такой оборот!— Выходит, ты ему угодила, иначе он не отвалил бы нам целых четыре ляна серебра — вдвое больше обычного...Смеясь и переговариваясь, обе направились в дом юаньвая Цзяо. Хозяин принял их любезно, угостил чаем.— Зачем изволили пожаловать, вестницы радости?— Скажем прямо: мы пришли предложить невесту для вашего сына, — отвечала Чжан Болтливая.— Мой сын дурак, — вздохнул Цзяо. — Какая же девушка согласится за него выйти?— У юаньвая Ху, такого же торговца шелком, как и вы, есть девятнадцатилетняя дочь, красивая, как цветок, — рассказывала Чжан Болтливая. — Сколько женихов за нее сваталось, и все получили отказ! А сегодня я возьми да и назови юаньваю Ху вашего сына, так он сразу согласился и велел переговорить с вами.Юаньвай Цзяо не очень поверил, однако в душе обрадовался:— Если сговор состоится, я вас щедро отблагодарю...Он угостил свах вином, дал по два ляна серебра, и те, простившись с ним, снова явились к Ху Хао.— Юаньвай Цзяо весьма доволен сватовством и просит вас выбрать счастливый день для сговора и обмена свадебными подарками, — сообщила Чжан Болтливая. — Если от нас еще что-либо требуется, приказывайте.Обрадованный Ху Хао прежде всего попросил свах передать радостную весть его жене. Та стала расспрашивать о женихе, и ей отвечали, что это достойный и очень богатый молодой человек. Только вот немного избалован с детства, одеваться и то сам не умеет, требует, чтобы ему прислуживали. Но это не страшно, в знатных и богатых семьях такое случается.Госпожа не стала возражать, о чем свахи не замедлили сообщить семье Цзяо.Вскоре состоялся сговор, а затем был назначен день для завершения брачной церемонии. Поскольку молодой Цзяо в делах не разбирался, все хлопоты, по устройству свадьбы взял на себя юаньвай Цзяо.— Молодой господин женится, — говорили юаньвай и его жена няньке, — так что ты уж позаботься, чтобы в доме был порядок. Если сумеешь сделать так, чтобы молодые жили в согласии, мы тебя вознаградим.— Премного вам благодарна, можете на меня надеяться, — заверила нянька.— Вот и хорошо, — сказала госпожа, — А теперь пойдем к Глупенькому братцу и растолкуем, что от него требуется...Женщины направились во внутренние покои.— Послушай! — обратилась нянька к дурачку. — Завтра твоя свадьба...— Завтра твоя свадьба, — повторил тот.— Это большая радость! — сказала нянька.— Это большая радость, — услышала она в ответ.Нянька умолкла и с горечью подумала:«Неразумно поступает наш господин, женя такого дурака! Только погубит девушку. Да и юаньвая Ху я не пойму. Дочка его настоящая красавица, умная, писать и считать умеет, а он выдает ее за это ничтожество!..»Не будем подробно описывать, как в доме Цзяо готовились к встрече невесты, а расскажем о том, как госпожа Ху в назначенный день доставила новобрачную. После поклонения духам и других положенных церемоний нянька вывела под руку Глупенького братца. Увидев его, госпожа Ху пришла в ужас — до того он был безобразен!.. На глаза ей невольно навернулись слезы.«Старый дурень, исковеркал жизнь родной дочери! — подумала она. — Отдать ее такому уроду!»Она уже собиралась обрушиться на свах, но Ли Правдивая поспешила скрыться. Видя, что дело принимает неблагоприятный оборот, Чжан Болтливая принялась оправдываться:— Почтенная госпожа, только не подумайте, что мы вас обманули, — ваш муж все знал. Если не верите мне, спросите его сами. Нынче такой торжественный день, кругом столько уважаемых людей, надеюсь, вы будете снисходительны и не станете устраивать скандал...Госпоже Ху не оставалось ничего иного, как смириться...На следующее утро госпожа Ху простилась с молодыми и возвратилась домой. Как только она увидела мужа, гнев ее вознесся до небес, волосы встали дыбом, женщина разразилась воплями и проклятиями.— Чего без толку кричишь? — пробовал унять жену Ху Хао.— Я думала, что ты, как глава семьи, будешь благоразумным, и во всем полагалась на тебя! А ты оказался скотиной! Сколько прекрасных женихов сваталось за твою дочь, а ты выдаешь ее за дурака! На что же это похоже?— Если бы она жила дома, то рано или поздно погубила бы нас, — оправдывался Ху Хао. — Выдать ее замуж за умного человека тоже небезопасно: он сразу догадался бы, кто она такая, и мы все равно оказались бы виноваты. А сейчас, когда у нее муж дурак, никто никогда не придаст значения никаким слухам.Но жена Ху Хао ничего не желала слушать и рыдала и бранилась весь день.Что же касается Юнъэр, то, прощаясь с матерью, она была объята таким горем, которое невозможно выразить словами. Но даже поплакать бедняжка не могла — весь день приходилось принимать поздравления многочисленных родственников жениха. И только вечером, когда все разошлись, она наконец простилась со свекровью, пожелала ей спокойной ночи и в сопровождении няньки направилась в спальню.Глупенький братец встретил ее на краю постели, бессмысленно тараща глаза.— Сегодня будешь спать вместе с молодой, — сказала ему нянька.— Сегодня будешь спать вместе с молодой, — повторил тот.«Ну, до чего же глуп — только и умеет, что повторять чужие слова! — подумала нянька. — И вряд ли поумнеет когда-нибудь!.. Однако пора укладывать его спать...»Она раздела Глупенького, уложила в постель, накрыла одеялом и затем обратилась к Юнъэр:— Ну, а вы уж, барышня, укладывайтесь сами.Как только Юнъэр услышала, что ей предлагают лечь к Глупенькому, она не могла сдержать слез:— Отец, мать! Чем я перед вами провинилась, что вы отдали меня за дурака?! Или забыли, как терпели лишения, ютились в приюте? А потом, лишь мне благодаря, разбогатели. Теперь-то я поняла, чего хотел отец! Он боялся, что если у меня будет умный муж, я смогу его кое-чему научить!..Юнъэр вытерла слезы, отпустила няньку, разделась и легла рядом с Глупеньким. Но тот уже храпел и не обращал на нее никакого внимания. Молодая девушка лежала и с горечью думала:«Святая тетушка давно предлагала мне уйти из дому, однако я так и не решилась покинуть родителей, жалела их! А они что со мной сделали? О, Святая тетушка, где ты сейчас?..»Так, пребывая в горестных думах, Юнъэр незаметно уснула и неожиданно увидела во сие Святую тетушку, восседающую верхом на журавле...Поистине: Кому суждено стать женою и мужем,предрешается в прошлом рожденье.Зачем же роптать на восточный ветер,будто он изменил направленье? Если хотите знать, что сказала девушке Святая тетушка, прочтите следующую главу. Глава двадцать третья Глупенького братца обманом завлекают на верхушку башни. Письмоводитель в гневе разбивает Изголовье Изголовье. — В старые времена пользовались не подушкой, а специальным изголовьем из бамбука, дерева, фарфора.

странствий в мире бессмертных Добрый скакун в упряжке, с поклажей,как старая кляча, бредет;Умная женщина с мужем-глупцом,случается, жизнь проживет.Брак — воздаянье за то, что свершитьты в прошлых рожденьях успел, —Что ж, обратясь к восточному ветру,роптать на печальный удел!
Итак, продолжим рассказ о Святой тетушке, которая явилась к Юнъэр верхом на журавле.— Дочь моя, как только я узнала, что тебя выдали замуж, тотчас же решила прийти к тебе.Юнъэр поведала ей о своем горе.— Успокойся, тебе не вечно здесь жить, — сказала Святая тетушка. — Твоя судьба связана с Бэйчжоу.— Я готова хоть сейчас последовать за вами! — воскликнула Юнъэр.— Однако прежде, чем ты станешь свободна, тебе придется оплатить свой старый долг.— Какой у меня может быть долг перед мужем-дураком? — удивилась Юнъэр.— В предыдущей твоей жизни, когда ты была моей дочерью, нам с тобой как-то пришлось укрываться от непогоды в храме князя Гуаня, — сказала Святая тетушка, — и там ты вскружила голову молодому даосу. Он безуспешно домогался тебя, а ты заигрывала с ним, однако решительного отказа не давала. От страсти бедняга лишился рассудка и вскоре умер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62


А-П

П-Я