Привезли из магазин Водолей ру 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Si. Вепе! * [Да. Хорошо ( ит. ).] Ч
ответила Кэтлин, израсходовав все свои знания итальянского языка.
Пленник выпрямился и отдал честь. Кэтлин ответила тем же. На всей террито
рии базы немногочисленные итальянские и китайские воины бросали оружи
е и поднимали руки вверх, видя, что на них надвигаются американские морск
ие пехотинцы. Кэтлин задумчиво смотрела вслед своему пленнику, которого
повели в жилой модуль. Итальянцы сражались отчаянно, американским войск
ам победа досталась нелегко.
Вдруг Кэтлин Гарроуэй заметила, как на дне траншеи что-то сверкнуло. Она с
прыгнула вниз и наткнулась на какую-то вещицу, торчавшую из лунной пыли. П
охоже, эта штука была сделана из... золота.
Кэтлин не ошиблась. Это была десятисантиметровая золотая статуэтка, изо
бражавшая голую земную женщину с браслетами на щиколотках и запястьях и
ожерельем на шее. Основание статуэтки было покрыто надписями, сделанным
и на каком-то незнакомом языке.
Сжимая золотую фигурку в руках, Кэтлин обвела взглядом простиравшуюся в
округ равнину, как будто знакомясь с ней по-новому. До этого момента база "
Пикар" была для девушки лишь объектом, который нужно взять штурмом. Лейте
нант Гарроуэй искала здесь только надежные укрытия и удобные огневые по
зиции. Теперь же, когда битва закончилась, все мгновенно стало другим.
Это было место археологических раскопок. Ооновская археологическая эк
спедиция вырыла многочисленные траншеи, в которых можно найти статуэтк
и земных женщин... а ведь дело происходит на Луне!
Ч Все это чересчур странно, Ч вслух сказала Кэтлин.
Ч Non capisco signora* [Я не понимаю, синьора ( ит. ).], Ч раз
дался у нее в наушниках голос пленного итальянца.
Девушка сообразила, что все еще настроена на частоту морского пехотинца
из полка Сан-Марко.
Ч Все в порядке, Сан-Марко, Ч ответила она. Ч Я тоже ничего не понимаю!

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Четверг, 10 апреля.

Институт экзоархеологических исследований;
Чикаго, Иллинойс;
14:40 по центральному поясному времени.

Ч Знаешь, Дэвид, Эд Поль сказал мне на днях, что ты вступил в "Клуб Трех Дел
ьфинов". Это правда? Ч спросила Тереза Салливан, нежась в крепких объятия
х Дэвида.
Ч А что тебе известно о "Клубе Трех Дельфинов", Терри? Ч поинтересовался
он.
Ч Я поняла, что это клуб любителей секса в невесомости, хотя и не знаю, при
чем тут три дельфина.
Дэвид Александер улыбнулся. Конечно, доктор Тереза Салливан Ч отличный
археолог с солидной репутацией, но иногда в ее обществе просто невозможн
о серьезно заниматься работой. Это было особенно заметно в течение после
дней пары недель. Мимолетное увлечение в Лос-Анджелесе быстро переросло
в нечто большее. Нечто гораздо большее ...
Ч Как я слышал, где-то в конце двадцатого века, или около того, космическо
е агентство НАСА жутко боялось малейшего намека на неприличие. Астронав
ты должны были заниматься только профессиональной деятельностью и не п
роводить неприличных экспериментов. Таких, например, как занятия сексом
в невесомости. Это могло повредить их репутации, знаешь ли...
Ч А я думаю, секс в невесомости вызывал большой интерес.
Дэвид начал медленно расстегивать блузку Терезы:
Ч Возможно, в НАСА считали, что от такого интереса будет больше в
реда, чем пользы. Однако сохранилась история о том, что среди исследовате
лей и техников космического центра им. Маршалла в Хантсвилле нашлись энт
узиасты, по собственной инициативе отважившиеся на эксперимент. Они зан
имались любовью в бассейне, где имитировалось состояние невесомости. Ко
нечно, они пробирались в бассейн тайком, когда заканчивался рабочий день
. Если бы руководство НАСА узнало об этих экспериментах, энтузиастов уво
лили бы в один миг. Тем не менее им удалось установить, что в невесомости в
полне можно заниматься любовью, хотя в самый ответственный момент может
произойти расстыковка. Партнерам приходится очень крепко обнимать дру
г друга, иначе от сильных толчков они разлетаются в разные стороны.
Ч Где ты узнал об этом?
Ч Один из офицеров рассказал, когда мы возвращались с Марса. Он был члено
м "Клуба Трех Дельфинов" и даже показал мне значок.
Ч Ладно! А все-таки при чем здесь дельфины? Я должна знать.
Ч Экспериментаторы из Хантсвилла установили, что можно, конечно, совме
стными усилиями не оттолкнуться друг от друга, но было бы гораздо лучше, е
сли в нужное время помогал состыковывать основные части тела кто-нибудь
третий. Подробно изучив проблему, наши энтузиасты выяснили, что когда па
ра дельфинов занимается сексом, рядом с ними всегда находится третий и п
одталкивает носом счастливых влюбленных.
Ч Ты шутишь!
Ч Ни капельки. Это правда! Дельфины всегда занимаются любовью втроем!
Ч Ты тоже вступил в клуб?
Дэвид улыбнулся:
Ч Нет... Разве ты видела у меня значок Трех Дельфинов?
Ч Я так и знала! Кстати, сколько вас там было?
Ч Боюсь, только он и я. Однако мы славно провели время.
Ч А главное, не нарушили приличий... Значит, правду говорят о сексе в невес
омости?
Ч Господи, Терри, откуда мне знать? А что именно говорят?
Ч Что это просто здорово, Ч ответила Терри, звонко рассмеявшись. Ч Что
в сто раз лучше, чем на Земле. И что оба партнера могут одновременно быть с
верху.
Левой рукой Дэвид Александер привлек девушку к себе. Его правая рука блу
ждала под расстегнутой блузкой Терезы.
Ч А по-моему, и на Земле и в невесомости все зависит от того, с кем
ты занимаешься любовью.
Правая рука Дэвида игриво сжала грудь Терезы.
Ч А все-таки я бы не отказалась попробовать.
Ч От секса в невесомости слишком много пачкотни. Повсюду летают капель
ки пота и других жидкостей. Представь, как интересно гоняться за ними с тр
япкой после всего. К тому же, даже на огромном космическом корабле чертов
ски трудно уединиться. Ч Дэвид поцеловал Терри. Затем попытался поудобн
ей устроиться на углу письменного стола. Ч Если как следует подумать, то
для секса нет ничего лучше, чем обыкновенная земная кровать. И просто зам
ечательно, когда сила притяжения держит вещи на местах!
Ч Надеюсь, ты не станешь возражать против гелевой кровати. Говорят, эта ш
тука здорово имитирует невесомость, хотя, конечно, до огромного бассейна
ей далеко.
Ч Можно попробовать. Наверное, это что-то вроде водяного матраса, только
не хлюпает.
Ч Значит, сегодня вечером? У меня?
Ч Это будет просто замечательно, Ч ответил Дэвид, снова целуя Терри. Ч
Только сперва поужинаем.
Ч Разумеется. Тебе придется сказать жене, что задерживаешься на
работе.
При упоминании о Лиане, Дэвид внутренне содрогнулся. Их счастливая жизнь
давным-давно ушла в прошлое. Если говорить точно, отношения между ними на
чали портиться почти сразу после свадьбы. Лиана упорно отказывалась от р
азвода, но до недавнего времени Дэвида это не беспокоило. Он всегда был ос
мотрителен, заводя романы на стороне. Однако после встречи с Терезой ему
захотелось, чтобы Лиана, несмотря на свои религиозные убеждения, согласи
лась развестись. Как она не понимает, что их брак уже не спасти? Дэвид мечт
ал, чтобы каждый вечер его ждала дома женщина, разделяющая его увлечения,
не забивающая себе голову разным вздором, вроде Лианиных древних астрон
автов. Ему хотелось, чтобы его любимая была женщиной умной, сведущей и бес
конечно привлекательной...
Дэвид помогал головой, чтобы развеять фантазии.
Ч Вообще-то, она уехала в Пенсильванию. Хочет погостить у сестры.

Ч Вот и отлично. Значит, ты сможешь остаться на ночь.
Внезапно раздался звонок. Не выпуская Терри из объятий, Дэвид нажал на кл
авишу интеркома, встроенного в компьютер у него за спиной.
Ч Да, Ларри?
Ч Сэр, к вам двое посетителей из министерства науки. Они утверждают, что
им нужно поговорить с вами.
С неохотой оторвавшись от влажных губ Терезы, Дэвид спросил:
Ч Разве у меня назначена с ними встреча? Я сейчас очень занят!
Ч Нет, сэр. Им не было назначено. Но они хотят видеть вас по очень важному и
секретному делу.
Ч Подождите минутку, Ч сказал Дэвид, выругавшись про себя. Затем посмот
рел на Терри: Ч Прости...
Девушка облизнулась и наспех поцеловала Дэвида:
Ч Что ж, делу время Ч потехе час. Мне тоже нужно работать. Придетс
я потерпеть до вечера.
Терри начала приводить себя в порядок, застегнула блузку, заправила ее в
юбку. Дэвид встал со стола, тоже поправил одежду и подошел к большому окну
, выходящему на Приозерную аллею и эспланаду Бернхем Харбор.
На стадионе "Солдат Филд" по-прежнему стояла толпа, более оживленная и мно
гочисленная, чем всегда. В толпе мелькали плакаты. На одном из них было нап
исано: " НЕ СКРЫВАЙТЕ НАШЕГО БОГА!" Другой плакат гласил: "
СТРОИТЕЛИ СОЗДАЛИ НАС ПО СВОЕМУ ОБРАЗУ!" Этот лозунг сопр
овождался фотографией Сидонийского Лика. Многие манифестанты держали
в руках экраны с видеозаписями находок, сделанных в Пещере Чудес. На Уолд
он-драйв была установлена самодельная кафедра, и кто-то стоявший на ней, о
бращался к толпе с речью. Оратор пользовался микрофоном и усилителями, н
о благодаря звуконепроницаемым оконным стеклам, никто в Институте экзо
археологических исследований не мог слышать, что именно он говорил.
Дэвид, впрочем, и не собирался слушать эти бредни, предназначенные для бе
змозглых дураков.
Хотя, нельзя всех поголовно считать безмозглыми дураками. Дэвид понимал
, что людям слишком долго морочили голову нелепыми историями об НЛО, древ
них астронавтах и пришельцах, похищающих людей. Не удивительно, что мног
ие свихнулись от подобных бредней. Еще в студенческие годы Дэвида ужасал
а беспечность, с которой сваливались в одну кучу научные факты, гипотезы
и безумные фантазии.
Делу вовсе не помогало даже то, что по крайней мере некоторые истории о ко
смических пришельцах оказались до некоторой степени правдивыми. В дале
ком прошлом инопланетяне действительно вступили в контакт с дикими пле
менами землян. Кто-то перевез людей на Марс полмиллиона лет назад... и, веро
ятно, кто-то даже вмешался в генетику человечества. Оставались еще без от
вета многие каверзные вопросы об эволюционном преобразовании
Homo erectus в Homo sapiens. После длительных дискуссий даже самые
непоколебимые консерваторы в антропологических и палеонтологических
кругах начали склоняться к мысли, что инопланетяне явно изменили генети
ческий код человека. Находки, привезенные с Марса, как раз совпадают по вр
емени с труднообъяснимым преобразованием Homo erectus в
Homo sapiens. Такое совпадение не могло быть случайным.
В данный момент Дэвид Александер лучше всех разбирался в этом вопросе. П
ятнадцать месяцев, проведенных на Марсе, сделали его знаменитостью, а та
кже авторитетным специалистом по внеземным цивилизациям...
Среди манифестантов Дэвид заметил девицу, которая по причине жары пришл
а на демонстрацию в одних шортах. Она все время подпрыгивала, а в руках у н
ее был плакат с надписью: " ВЫ МОЖЕТЕ РАССКАЗАТЬ НАМ ВСЕ, ДОКТОР А.!"

Дэвид презрительно фыркнул и отошел от окна. Доктор А.! Быть знаме
нитостью не так уж плохо. С тех пор как он вернулся на Землю, его сексуальн
ая жизнь явно стала разнообразней. Жаль только, что вокруг знаменитостей
вечно сшиваются всякие психи. А еще слава влечет за собой массу неприятн
ых обязанностей...
Терри закончила приводить одежду в порядок и, направляясь к двери, лукав
о подмигнула Дэвиду и ослепительно улыбнулась. Дэвид кивнул и нажал кноп
ку интеркома:
Ч Ладно, Ларри, скажи гостям, что они могут войти.
Посетителями оказались Сара Маклер и Роджер Флорес. Они были одеты в стр
огие деловые костюмы оранжево-зеленого цвета. К костюмам были прикрепле
ны удостоверения сотрудников министерства науки США. Волосы у женщины б
ыли перетянуты оранжевой лентой.
Ч Как у нас сегодня дела, доктор Александер? Ч спросила Сара Маклер.
Ч Я понятия не имею, как обстоят дела у нас, мисс Маклер,
Ч ответил Дэвид, Ч а вот у меня все прекрасно, хотя после
вашего визита, боюсь, все будет наоборот. По опыту знаю.
Сара очаровательно улыбнулась. Ее белые зубы ярко контрастировали с шок
оладной кожей. Она явно решила не обращать внимания на капризы Дэвида.
Ч Рада слышать, что у вас все прекрасно. Мы пришли к вам с поручением.
Ч Дело очень срочное и важное, Ч добавил Флорес.
Дэвид плюхнулся на стул:
Ч Послушайте, я очень благодарен за оказываемое мне доверие. И я,
бесспорно, очень благодарен вам за то, что вы устроили меня сюда на работу
. Но когда до вас, бюрократов, наконец дойдет, что я Ч ученый? Мое место на р
аскопках. Я не могу вечно просиживать здесь штаны!
Ч Вам не нравятся чисто теоретические исследования? Ч спросила Сара М
аклер, занимая один из свободных стульев.
Ч Мне не нравится совсем другое, Ч ответил Дэвид, указав на экран компью
тера. Ч За последние три недели ваше министерство и администрация заста
вили меня выступать с речью на целых семи обедах, ужинах и других меропри
ятиях, проводившихся в Лос-Анджелесе, Вашингтоне и еще черт знает где! Я бо
льше времени провожу в самолетах и гостиницах, чем в институте! Черт побе
ри, я занимаюсь важной работой! Как я могу трудиться, если вы без конца гон
яете меня по всей стране!
Ч Доктор Александер... Ч попробовал прервать его Флорес.
Ч Нет, сегодня вам все-таки придется меня выслушать! Вы мне покоя не дает
е с тех пор, как я вернулся с Марса! То встречи с общественностью, то просве
тительские беседы, то пресс-конференции, то выступления в Сети. Я даже уча
ствую в сборе средств! Мне осточертело пожимать руки и любезничать с люд
ьми, которые ни фига в моей работе не смыслят! Мне осточертело лопать цыпл
ят на шикарных банкетах! Меня, черт побери, дома жена ждет! Я по ней соскучи
лся!
Здесь, конечно, Дэвид соврал, но всегда полезно, чтобы противник лишний ра
з почувствовал себя виноватым. В этом и заключается вся суть подобных ра
зговоров.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46


А-П

П-Я