https://wodolei.ru/catalog/vanny/s_gidromassazhem/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч О Господи! Ч воскликнула генерал Грейс Сидни. Ч Чем это они так по нем
у шарахнули?
Как и Уолкер, она была одета в новую форму АкВС: черное и светло-голубое Ч
цвета космоса и земного неба.
Ч Спектральный анализ радиационного потока, Ч сказал полковник, Ч по
казал пик в сто пятнадцать килоэлектроновольт.
Ч Переведи это на английский, сынок! Ч сказал Луис Карлтон Харрел, совет
ник президента по национальной безопасности.
Ч Антиматерия?.. Ч предположил адмирал Грей. Ч Похоже, у этих ублюдков е
сть оружие, использующее антивещество.
Ч Совершенно верно, сэр, Ч подтвердил полковник Уолкер. Ч Мы думаем, чт
о у них есть оружие, которое обрушивает на цель поток позитронов. Антивещ
ество и вещество взаимно уничтожают друг друга, высвобождая огромное ко
личество энергии. Сто пятнадцать килоэлектроновольт в диапазоне гамма-
лучей выдали их с головой... У нас имеется оружие, стреляющее электронным л
учом, но такой мощный позитронный луч нам еще не по силам.
Ч "Ястреба" подстерегал другой космический корабль? Ч поинтересовался
генерал Ламар Тернер, начальник штаба армии.
Ч Шайенн почти уверен, что нет, сэр. Это очень мощное оружие наземного ба
зирования, с большим реактором.
Ч Наземного базирования? Ч удивился Харрел.
Ч Откуда, черт побери, у гальюнников база на Луне? Ч спросил Тернер.
Ч Нами замечено, что уже некоторое время с Куру и Ксичанга регулярно ста
ртовали к Луне корабли, Ч сказал Уолкер Ч А вот назад они не возвращалис
ь.
Ч Циолковский! Ч воскликнула генерал Сидни и закрыла глаза. Ч Что они м
огли строить на нашей базе, созданной для SETI* [SETI (от The Search for Extraterrestrial Intelligence)
Ч международная программа, организованная в середине XX века и нап
равленная на поиск внеземных цивилизаций.]? Какую пользу они там...
Ч Энергию, генерал, Ч поднял руку адмирал Грей. Ч Энергию с термоядерно
й установки. Циолковский Ч это завод.
Ч Но SETI закрыта, Ч запротестовал Тернер. Ч Все говорили, что с находками
на Марсе...
Ч SETI закрыта, Ч сказала Сидни. Ч Ооновцы захватили радиотелескоп в крат
ере Циолковский... Кажется, в тридцать пятом или тридцать шестом году. И не
верится мне, что они строят энергетическую установку, чтобы использоват
ь телескоп.
Ч Пожалуй, вы правы, Ч согласился адмирал Грей. Ч Если ооновцы хотят та
йком от нас создать мощное оружие, то лучшего места, чем обратная сторона
Луны, им не найти.
Ч Президент наверняка захочет знать, что затеяли ооновцы на Луне, Ч ска
зал Харрел. Ч А кроме того, он поинтересуется, как, черт побери, они смогли
обнаружить нашего "Ястреба".
Ч У нас очень мало сведений о том, чем занимаются ооновцы на обратной сто
роне Луны. Подобную информацию могут поставлять только космические кор
абли-разведчики. "Ястреб" был одним из лучших.
Ч Уорхерст, ваши люди, кажется, сейчас на Луне, Ч обратился Грей к генера
лу морской пехоты. Ч Может быть, они выяснят, что творится в кратере Циолк
овский?
Ч Мои люди сейчас находятся во Фра Мауро, Ч ответил генерал Уорхерст. Ч
Им приказано захватить раскопки в кратере Пикар. От них до Циолковского
Ч две с половиной тысячи километров. Не забудьте, к тому же, что Луна не от
личается гладкой поверхностью.
Ч Но мы должны знать, что делают ооновцы на обратной стороне Луны. Это оч
ень важно, Ч настаивал Арчибальд Северин, министр обороны.
Ч Думаю, не может быть и речи о том, чтобы послать морских пехотинцев в ра
зведку за две с половиной тысячи километров, Ч высказал свое мнение Тер
нер. Ч Однако они могут обнаружить что-нибудь полезное и в Пикаре. Вероят
но, Билло расскажет о том, что делается на обратной стороне Луны.
Ч Слабая надежда, генерал, Ч возразил Грей.
Ч Другой у нас пока нет, черт побери.
Ч А мне бы хотелось знать, что подстерегает моих людей в Пикаре, Ч заяви
л генерал Уорхерст. Ч Полковник Уолкер, вам известно что-нибудь о войска
х противника в Пикаре? Там приземлялись космические корабли? Прибывал тр
анспорт с других лунных баз?
Ч У нас нет таких сведений, генерал, Ч ответил Уолкер. Ч Их должен был ра
здобыть "Ястреб", но его уничтожили.
Ч Значит, моим ребятам придется действовать вслепую? Ч возмутился Уор
херст.
Ч Нам всем приходится действовать вслепую, Ч ответил Тернер. Ч Морски
е пехотинцы должны захватить Пикар. Иного выхода нет.
Ч А вдруг "Ястреб" уничтожили, чтобы скрыть появление значительного под
крепления в Пикаре? Ч сказал Грей. Ч Наши морские пехотинцы могут угоди
ть в ловушку.
Ч По крайней мере, их нужно предупредить, что операция "Черный Кристалл"
провалилась, Ч предложил генерал Уорхерст.
Ч Я решительно против этого, Ч заявил директор ЦРУ Артур Кинсли. Ч Морс
кие пехотинцы должны попасть в Пикар и захватить Билло. Да и что мы можем и
м сказать? Чтобы они были осторожны?! Так они это и без нас знают.
Харрел постучал по столу, желая привлечь к себе внимание.
Ч Генерал, прикажите вашим людям отправиться в Пикар.
Ч Но, сэр, мы не знаем...
Ч Вы отдадите этот приказ, генерал. Нам нужна информация. И нам нужен Бил
ло. Если же ооновцы производят на Луне оружие, использующее антивещество
, то нам тем более нужно знать об этом. Мне очень жаль, но другого выхода у на
с нет.
Пока велись споры, Уолкер решил спокойно вернуться на свое место. Все нео
бходимое он уже рассказал, а возникшая дискуссия давно вышла за рамки ег
о сообщения.
"Интересно, что бы подумали морские пехотинцы, если бы узнали, что им приде
тся действовать вслепую, Ч спрашивал себя полковник Уолкер. Ч Но их ник
то не предупредит об этом".

ДКС-44, Луна;
06:43 по времени гринвичского меридиана.

Кэтлин поднялась по трапу, ведущему в кабину десантного космического ко
рабля. Они взошли на борт уже час назад, напряженная атмосфера ожидания с
гущалась и напоминала спертый воздух недельной давности. Кабина была до
предела забита приборами. Почти все оставшееся пространство занимали к
ресла пилота и командира экспедиции. Правое кресло было свободно, и Кэтл
ин села в него. В соседнем кресле лейтенант Крис Доу заканчивал последни
е приготовления к старту.
Ч Поступил приказ, Гарри, Ч сообщил он. Ч Стартуем немедленно!
Ч Черт побери, давно пора! Они сообщили что-нибудь о Пикарской базе?
Ч Ни слова. Просто велели взять ее штурмом.
Ч И все? Взять штурмом и больше ничего?
Ч Абсолютно. Думаю, из этого следует, что разведка не обнаружила ничего о
собенного.
Ч Свежие фотографии объекта нам бы не помешали. Ну да ладно! Сколько еще
до старта?
Ч Десять минут, Ч ответил Крис Доу, щелкая переключателями. Ч Реактор р
аботает, а я сейчас разогреваю главные ускорители. Ч Он указал на виднев
шийся в иллюминаторе второй ДКС и добавил: Ч Нужно еще договориться с Бе
кки. Она стартует через две минуты после нас.
Ч Пойду предупрежу ребят, Ч сказала Кэтлин.
Крис включил интерком:
Ч Можешь говорить прямо отсюда.
Ч Спасибо, я лучше лично с ними пообщаюсь.
Трудно говорить о личной беседе, когда весь взвод упрятан в БК, а все прика
зы и сообщения приходится передавать по радио. Но Кэтлин хотелось, чтобы
ребята знали, что она живой человек, а не просто командный голос, раздающи
йся у них в наушниках.
Спустившись с трапа, Кэтлин обратилась к сидящим в два ряда морским пехо
тинцам:
Ч Стартуем через десять минут, парни. Получен приказ наступать.
Ч Ур-р-а-а!!! Надерем гальюнникам задницы!
Ч А за чем нас посылают, лейтенант? Ч спросил Камински. Ч За инопланетн
ой фигней?
Ч Я получила те же самые приказы, что и ты, Камински. Можешь
ознакомиться с ними с помощью ПАДа. Нам нужно разыскать доктора Билло, а с
археологическими раскопками разберутся специалисты. Есть еще вопросы?

Ч Да, лейтенант. Правда ли, что кратер Пикар назвали в честь капитана кос
мического корабля из старинного телесериала?
Ч Как я слышала, Пикар был астрономом, Ч рассмеялась Кэтлин. Ч Жил в сем
надцатом веке. Между прочим, именно он точно вычислил, чему равен один гра
дус земного меридиана. Есть еще вопросы? Ну и хорошо. Следующая остановка
Ч кратер Пикар!
Через восемь минут, оставив за собой облако клубящейся лунной пыли, "жучо
к" Ч ДКС Ч поднялся в темное небо.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Среда, 9 апреля.

ДКС-44, радиопозывной "Ворон";
Море Кризисов, Луна;
09:05 по времени гринвичского меридиана.

Перелет из Фра Мауро в Пикар был не таким резким и мучительным, ка
к старт с космодрома Ванденберг или прыжок с околоземной орбиты. ДКС-44 раб
отал в режиме лоббера. Главный двигатель десантника, изготовленный фирм
ой "Вестингхауз-Локхид", превращал воду в высокоскоростную плазму. Прозр
ачная и горячая, словно Солнце, плазма медленно, но верно толкала корабль
к цели. Чтобы избежать вражеских радаров "жучок" скользил над поверхност
ью Луны на трехкилометровой высоте.
Кэтлин стояла за креслом пилота и всматривалась в простиравшийся внизу
ландшафт, сравнивая его время от времени с компьютерными схемами. На неб
е Фра Мауро солнце стояло почти в зените, а поверхность Луны была серебри
сто-серого цвета. Здесь же солнце почти касалось западного горизонта. Ре
голит приобрел теплые красные тона, длинные тени придавали резкие очерт
ания всем лощинам и впадинам, всем валунам и скалам.
Ч Мы приближаемся к кольцевому валу Моря Кризисов, Ч объявил Доу. Ч Ско
ро узнаем, следят ли за нами ооновцы. Ч Он указал на один из приборов с пра
вой стороны консоли. Ч Последи-ка за индикатором угрозы. Если проснется,
свистни.
Ч Роджер вас, Ч ответила Кэтлин.
Полчаса назад, пересекая Море Спокойствия, они пролетели над точ
кой, где когда-то приземлился "Аполлон-11". Кэтлин была уверена, что однажды н
а этом месте откроют музей, хотя сейчас опорная платформа лунного модуля
выглядела сиротливой до слез.
Теперь ДКС-44 достиг восточных берегов Моря Спокойствия. Впереди показал
ись горы, окаймлявшие Море Кризисов. Если ооновцы установили в Пикаре ра
дар, то они смогут обнаружить американский корабль, едва он пересечет ве
ршины гор.
Ч Отец много рассказывал тебе о том, что увидел на Марсе? Ч спросил Доу.

Казалось, вопрос был задан просто, чтобы поддержать беседу, но Кэтлин сра
зу почуяла подвох.
Ч Кое-что рассказал, Ч ответила она. Ч Но, по-моему, обо всем, что он видел,
уже давно сообщили в новостях.
Ч А я-то надеялся, что на Марсе было что-нибудь интересное, Ч не унимался
Крис Доу. Ч Знаешь, правительство часто утаивает от народа важную инфор
мацию!
Ч Если бы мне стало известно что-нибудь очень секретное, я вряд ли соглас
илась бы рассказать тебе об этом, Ч ответила Кэтлин Ч А если бы я вдруг п
роговорилась...
Ч Знаю, знаю, Ч закончил Крис Ч Тебе пришлось бы прикончить меня.
Это была их давнишняя шутка.
Кэтлин рассмеялась. Пилот десантного корабля был веселым, остроумным и с
импатичным. Ей нравилось флиртовать с ним. Они часто разговаривали о мар
сианской экспедиции и сделанных там открытиях, и Кэтлин с удовольствием
поддразнивала любопытного пилота.
Ч Похоже, на Земле все только и говорят о войне да о Строителях, Ч замети
л Крис.
Строителями назывались неизвестные существа, создавшие загадо
чные сооружения на Сидонийской равнине Марса. Предполагалось так же, что
эти инопланетяне причастны к превращению позднего Homo erectus
в раннего Homo sapiens.
Ч Прежде всего марсианские находки стали причиной войны. Хотя, к
онечно, трупы древних землян вызывают интерес. А уж про экраны, обнаружен
ные в Пещере Чудес и говорить нечего.. Любопытное зрелище!
Крис Доу усмехнулся.
Ч Любопытное?.. По-моему, ты верно подметила. Мне этими Строителям
и уже плешь дома проели. И мать, и оба папаши, и сестра только о них и говорят
целыми днями. Потом они услышали, что и на Луне могут быть следы Строителе
й, а когда узнали о предстоящей экспедиции, просто обалдели.
Ч А твои домашние случайно в секту древних астронавтов не вступили? Ч п
оинтересовалась Кэтлин.
Ч Нет, Ч сказал Доу. Ч По крайней мере, я так не думаю. А твой отец видел эк
раны в Пещере Чудес?
Ч Да. Он побывал там однажды с Дэвидом Александером... с одним их археолог
ов, участвовавших в экспедиции. Отец не слишком об этом распространяется
. Мне бы тоже хотелось побывать в Пещере Чудес. Мне кажется, там все горазд
о интересней, чем рассказывали в новостях.
Ч Да-а-а... Что ж, может быть, мы найдем еще одну пещеру в Пикаре. Похоже, этот
Марк Билло работает над чем-то крупным.
Корабль быстро приближался к горам. Склоны, обращенные к солнцу, блестел
и так ярко, что напоминали по цвету светлый пляжный песок, хотя на самом де
ле реголит темнее угля.
В этот момент индикатор угрозы проснулся: на нем загорелись красные огон
ьки.
Ч Нас засекли, Ч сообщила Кэтлин. Ее голос звучал спокойно и невозмутим
о, но сердце вдруг сильно заколотилось.
Ч Вижу, Ч ответил пилот. Ч Может, они потеряют нас в горах...
ДКС-44 преодолел горы и оказался в Море Кризисов. Впереди виднелся погруже
нный в тень большой овальный кратер.
Ч Кратер Пикар, Ч сообщил Крис, проверяя показания приборов. Ч Мы уже п
очти у цели.
Индикатор угрозы продолжал сиять красным: горы не помогли ДКС-44 спрятать
ся от вражеского радара.
Ч Скажи ребятам, что скоро идем на посадку, Ч сказал Крис.
С каждой секундой овал кратера становился все шире. Крис решил посадить
корабль у самого вала кратера. Кэтлин одобрила выбор места посадки: если
вражеский радар установлен на дне Пикара, то гальюнники обязательно их п
отеряют.
Однако и с потерей высоты индикатор угрозы не погасил тревожные огни. Зн
ачит, ооновцы следят за ними, установив радар на валу кратера.
Ч Мы у цели, парни, Ч сообщила Кэтлин морпехам. Ч Кажется, враги знают о н
ашем приближении, так что готовьтесь к экстренной высадке.
Она напряженно всматривалась в мелькавший за иллюминаторами лунный ла
ндшафт. Конечно, электроника корабля давала более полные сведения об окр
ужающей территории, но Кэтлин очень хотелось увидеть опасную зону невоо
руженным глазом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46


А-П

П-Я