инсталляция для унитаза geberit 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Объясните,
зачем вы хотели меня видеть.
Арперт открыл рот, закрыл его и беспомощно оглянулся на своих товарищей.

Ц Говори, тебе леди велит! Ц прохрипел Дьюдо. Ц Да поможет мне…
Ц Хорошо, Ц сказал Арперт, внезапно собравшись. Ц Мы пришли сюда, леди,
потому что никто не желает нас выслушать. А девушка Ганны, Ора…
Ц Диора, Ц шепотом поправил его Альсвинд. Бедняге удалось опуститься н
а скамью, не пожертвовав при этом туникой, зато теперь он сидел выпрямивш
ись, будто его на кол посадили.
Ц Ну да, Диора, Ц согласился Арперт. Ц Она сказала, будто вы принимаете
людей, которых никто больше не слушает, и что вы сможете нам помочь. Это ка
сается моста. Его там быть не должно, но он опять есть. Ночью. И эти звуки, и ч
ем дальше, тем хуже…
Ц Народ напуган до смерти, Ц вступил другой мужчина, кажется, Демерас, н
о Шарина не назвала бы точно его имя даже под страхом смерти. Она устала, и
за последние три месяца звучало слишком много имен. Ц Я имею в виду не то
лько старух и младенцев.
Ц А Городской Дозор… они говорят, что это не их дело, и просто держатся в с
торонке, Ц добавил Арперт. Ц Впрочем, они почти всегда так поступают. Ко
го волнует, что в Мостовом Округе грабят? Вот как они к этому относятся.
Мужчины мрачно кивнули друг другу. Шарина прикусила язык, чтобы не завоп
ить от отчаяния. Если эти болваны так же мямлили и на Дозорном пункте, то н
еудивительно, что часовые выгнали их взашей!
Но Шарине это показалось нечестным. Негоже так поступать с людьми. Тем бо
лее что Арперт и его товарищи отнюдь не являлись беднейшими из бедных Ц
сами-то они, скорее всего, вообще не считали себя бедняками; их сбережений
наверняка хватало, чтоб, например, в Барке считаться зажиточными фермер
ами. Однако здесь, во дворце, они выглядели напуганными и чувствовали себ
я совершенно не в своей тарелке. Девушка понимала, что просто застала эти
х людей не в лучший момент.
Совесть подсказывала ей: нужно им помочь, если, конечно, она хочет закончи
ть аудиенцию до следующего утра.
Ц Так вы говорите, что там не должно быть моста, Ц принялась допытывать
ся она. Ц Но почему? Вы ведь живете в Мостовом Округе…
Ц Да нет, госпожа, все изменилось еще сотни лет назад… Ц Риххольф снова
перепутал обращение, но Дьюдо, захваченный более серьезными мыслями, не
поправил его на этот раз. Ц Мост стоял там во времена Старого Королевств
а, но рухнул незнамо когда. На нашем берегу еще сохранились руины, а на лев
ом даже их смыло наводнениями, еще когда Иснард Лысый был городским пове
ренным и пытался стать королем.
Три поколения назад, перевела про себя Шарина. Большая часть библиотеки,
привезенной Рейзе в деревню Барка, являлась классикой Старого Королевс
тва, написанной тысячу и больше лет назад. Однако там имелось и несколько
книг по современной орнифольской истории, поскольку сам Рейзе был родом
с этого острова. Шарина знала, что отец когда-то служил дворцовым управля
ющим Ц еще до того, как сбежал на Хафт по причинам, о которых никогда не ра
ссказывал детям.
Ц Ну вот, а теперь мост возвращается по ночам, Ц серьезно заключил расс
каз тот, которого она определила как Демераса. Ц Ну, может, не сам мост, а ч
то-то еще… светится таким синим цветом, вообще ни на что не похожим!
Ц Так, подождите, Ц сказала Шарина и окликнула своего привратника: Ц Б
роджиус! Отправьте, пожалуйста, посыльного к госпоже Теноктрис и скажите
ей, что мне требуется ее совет по весьма неотложному делу. Еще лучше Ц сх
одите сами. Я хочу, чтобы Теноктрис выслушала этих граждан.
Ц Да, миледи, Ц ответил Борджиус. Он замешкался всего на минутку, чтоб по
ставить свой церемониальный топор Ц его двойное лезвие из желтой меди б
ыло выполнено в форме орлиных голов, символа Орнифола, Ц и кинулся выпол
нять поручение.
За дверью в коридоре раздался какой-то шум. Спустя мгновение по мозаично
му полу прихожей прошуршали сандалии. Шарина разгневанно обернулась. Ес
ли кто-то, воспользовавшись отсутствием привратника, решил войти к ней б
ез предупреждения, то его ожидает неприятное открытие. Шарина не нуждает
ся в слугах, чтобы избавиться от непрошеных гостей.
Броджиус показался в дверях в сопровождении похожей на птичку женщины в
зеленых шелковых платьях.
Ц Миледи, Ц пояснил он, Ц она как раз шла…
Ц Чтобы встретиться с тобой, Шарина! Ц сказала Теноктрис, следуя за при
вратником со своей обычной ясной улыбкой. Ц Я надеялась, что вы с Кэшелом
Ц а возможно, и твой брат Ц пойдете со мной и поможете отыскать нечто ве
сьма меня волнующее.
Теноктрис выглядела миниатюрной женщиной лет семидесяти Ц и лишь посв
ященные знали, что ее забросило в эту эпоху из тысячелетней древности. Ис
корка ее личности освещала любое собрание, где она появлялась. Вот и сейч
ас она оглядела людей на скамьях по сторонам и добавила:
Ц Но я не хотела врываться. Позволь мне подождать…
Ц Нет-нет! Ц возразила Шарина, взяв женщину за руку. Ц Господа, Ц обрат
илась она к застывшим в ожидании мужчинам, Ц перед вами волшебница Тено
ктрис. Это за ней я посылала, дабы вы могли пересказать ей то, что сообщили
мне.
Она прочистила горло, с благодарностью вбирая тепло руки пожилой женщин
ы. От рассказа Дьюдо у нее мурашки по коже побежали.
Девушка понимала: лишь злое волшебство могло породить этот мост из мерца
ющего синего света. А Шарина навидалась достаточно колдовства, чтобы пре
дставить, какие ужасные опасности оно могло навлечь на Королевство Остр
овов.


* * *

Илна ос-Кенсет стояла в своем саду и ткала летопись о знакомых ей людях, п
авших жертвою злой магии. Ее пальцы быстро и абсолютно безошибочно двига
лись вдоль челнока двойного станка.
Другой ткачихе пришлось бы полностью сконцентрироваться над таким сло
жным узором. Илна же предоставила пальцам самим захватывать нити, в то вр
емя как она отдалась размышлениям о дороге, приведшей ее сюда.
Существовало столько вариантов переплетения, сколько было нитей в осно
ве ткани. Но каждый узор определял лишь один, единственно верный, путь соз
дания. Илна считала, что это справедливо и для человеческих судеб. Она не ж
аловалась на подобное положение вещей, но порой позволяла себе задумать
ся: как сложилась бы ее жизнь, если б ей был предначертан другой узор?
Пальцы продолжали порхать над изделием, гобелен вырастал с уверенной ле
гкостью морского прилива.
Илна была красивой, темноволосой и миниатюрной девушкой. Издалека вы бы
определили ее просто как хорошенькую. Вблизи же Ц особенно если загляну
ть в ее глаза Ц становилось ясно: Илна прекрасна опасной, острой красото
й, подобной острию меча.
Глаза ее казались чистыми озерами, в которых отражалась сама Истина. И ес
ли вас пугает эта истина, которую удалось разглядеть Илне, то лучше вам бе
жать подальше от ее глаз. И как можно скорее.
Илна была искусной ткачихой, прежде чем подчинилась Злу и приобрела нече
ловеческие способности. В конце концов девушке удалось спастись от Зла,
но выкинуть воспоминания о своих прежних поступках она так и не смогла. П
ри ней остались и способности, приобретенные в Аду.
Каждая нить имела свою историю, которую Илна вдыхала, как аромат цветов в
саду. Барашки резвились на склоне, возвышающемся над прудом, берег котор
ого был истоптан в грязь. Пастух склонился над трехструнным ребеком и пе
л своему стаду…
Гаррик раньше играл на свирели. Часто, стоя за станком на мельничном двор
е, Илна слышала чистые, приятные звуки, успокаивающие овец на лугу.
Все это осталось в другой жизни, которая безвозвратно миновала. Даже есл
и бы приливы времени и пространства не вынесли волшебницу Теноктрис на б
ерег у деревни Барка, вряд ли будущее сложилось бы по желанию Илны. Гаррик
Ц сильный, красивый, получивший завидное образование, о котором даже ст
оличная молодежь могла только мечтать, никогда бы не женился на неграмот
ной крестьянке Илне ос-Кенсет.
У ворот раздался повелительный стук. Охранник открыл зарешеченное окош
ко и заговорил с посетителем.
Ее жилище в дворцовом комплексе состояло из трех комнат и крошечного атр
иума, окруженного роскошным садом, где Илна работала в хорошую погоду. Ра
боты по дому хватало, но девушку это не пугало. У себя дома, в Барке, ей прихо
дилось содержать в образцовом порядке половину мельницы, а уж там места
куда как больше.
Те горничные, что Илна встречала в Вэллисе, были по большей части неряхам
и. Да даже если и не так, ей все равно не хотелось видеть посторонних в свое
м доме. Посему они с Кэшелом слуг не держали.
Правда, на воротах стояла стража. По личному распоряжению принца Гаррика
пара Кровавых Орлов постоянно несла дежурство, сменяясь каждые четыре ч
аса.
Илна попробовала возражать. Гаррик вежливо выслушал ее и объяснил: покуд
а его друзья живут во дворце, они находятся в опасности. Именно потому, что
они его друзья, Илне Ц так же как Лиэйн, Шарине и Теноктрис Ц надлежит им
еть охрану, независимо от их мнения по этому поводу. У него и самого имелас
ь охрана.
Слава Госпоже, хоть к Кэшелу он не приставил стражников. Улыбка пробежал
а по лицу Илны Ц нечастый случай Ц при мысли о паре Кровавых Орлов, пытаю
щихся защитить ее брата лучше, чем он сам мог бы это сделать.
Перебранка у двери продолжалась: люди рвались внутрь, а стражники возраж
али Ц пока негромко, но с нарастающим раздражением. Можно было бы предос
тавить Орлам разбираться с незваными гостями, но, очевидно, те пришли по д
елу, а Илна не привыкла перекладывать свои обязанности на чужие плечи.
Она захлопнула крышку станка и шагнула из прохода, отделенного витыми ко
лоннами, в атриум.
Ц Я выясню, в чем тут дело, Ц резко бросила она охранникам.
Кровавые Орлы носили шлемы и нагрудники из железных чешуек поверх стега
ных кожаных жилетов. Костюм получался жарким, неудобным и, возможно, изли
шним. Но так уж заведено: стражники первыми появляются там, где происходи
т что-то невероятное. Они обязаны находиться во всеоружии. Одному из Орло
в, седому, было уже за пятьдесят, но похоже, старшим по званию являлся его м
олодой товарищ.
Он вместо того чтобы посторониться, захлопнул окошко и доложил Илне:
Ц Прибыли Глава Храма Пастыря-Заступника и двое его советников. Желают
увидеть вас, госпожа. Как нам следует поступить?
Илна усмехнулась: «Интересно, а если я прикажу выпотрошить посетителей п
рямо здесь, в саду, выполнят они мою волю? » Солдаты внушали ей опасения не
в силу своей способности творить ужасные вещи, а из-за готовности делать
это по чужому приказу.
Подразделение Кровавых Орлов несло службу в королевском дворце, но одно
временно являлось, так сказать, школой молодого бойца, откуда молодые оф
ицеры поступали в действующую армию. Ее старший охранник уже никуда не о
тправится. Вместо этого он носил черную форму телохранителя Ц очевидно
, потому что был храбрым, законопослушным, натасканным солдатом, но, увы, м
озгами он вряд ли превосходил крупную сторожевую собаку.
Вот более молодой относился совсем к другому сорту: конечно, бывалый сол
дат (иначе Кровавым Орлом не станешь), но проворный и амбициозный. Надо дум
ать, при том расширении Королевской армии, которое затеял принц Гаррик, п
арень очень скоро пойдет в гору.
Но при всем различии их объединяла готовность убивать совершенно незна
комых людей Ц просто потому, что им приказано. Возможно, в них есть необхо
димость Ц как в острых ножах на кухне, однако Илна предпочла бы не видеть
их поблизости.
Ц Я сама займусь посетителями, Ц спокойно сказала она, отод
винула засов и открыла дверь.
А если уж действительно решу, что их следует выпотрошить, то справлюсь с э
тим самостоятельно.
Илна могла вынести исключительно точное суждение о состоянии и социаль
ном положении людей по их одежде и внешнему виду. Троица, стоявшая у ее вор
от, относилась к процветающим дельцам, но отнюдь не к высшему свету. Хотя в
се они одевались по вэлисской моде Ц в многослойные туники с кушаками и
з цветного шелка, девушка сразу определила, что лишь их предводитель, бле
дный, похожий на покойника мужчина был родом с Орнифола.
Ц Я Велайо op-Элвис, Глава Храма Пастыря-Заступника, Ц представился он, в
скинув руку в напыщенном жесте.
Коренастый мужчина справа от него поспешно отпрянул, чтобы не попасть по
д руку; он проворчал что-то, глядя на Велайо.
Ц Мои спутники Ц советник Кассис и советник Эрманд, Ц продолжил Велай
о чуть сдержанней. Ц Мы пришли обсудить с вами гобелен, на котором вы изо
бражаете облик Пастыря-Заступника.
Лицо Илны не изменилось, пока она решала, что делать с незваными гостями.

Ц Входите, Ц пригласила она их мгновение спустя, отступая на шаг, чтобы
полностью открыть дверь. Ц Но предупреждаю, вы пришли напрасно. Я уже соо
бщила вашему клирику, что закончу работу завтра. Запомните: вы избавите с
ебя от ненужных хлопот, если уясните: обычно я имею в виду именно то, что го
ворю.
Коренастый советник, Кассис, носил тунику с длинными рукавами, чтобы скр
ыть татуировки на руках. Когда-то он служил морским капитаном, но с тех по
р, очевидно, завел какое-то дело на берегу, раз заседал в Совете при Храме.

Эрманд был совсем из другого теста. Он протянул руку жестом придворного
Ц ладонью вниз, позволяя Илне коснуться ее кончиками пальцев.
Этот человек прямо-таки лучился легким очарованием. Понятно, каким обра
зом он добился своего нынешнего богатства.
Илна предпочла проигнорировать протянутую руку.
Ц Ну что ж, проходите и садитесь, раз пришли, Ц сказала она, поворачиваяс
ь к гостям спиной. Ц Могу предложить вам воды или хорошего эля. Еще есть х
леб и сыр, но уверена: во дворце вы сможете найти что-нибудь поизысканней…

Обстоятельства вынуждали Илну жить в обществе людей, не умеющих слушать
и попусту тратящих свое время.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90


А-П

П-Я