https://wodolei.ru/catalog/mebel/zerkala/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Поверхность казалась абсолютно гладкой: окружающие пост
ройки отражались в ней без малейшего искажения, да и соотношение звезд в
этом зеркале нисколько не изменялось по сравнению с тем, которое было на
небе.
Гаррик не мог сказать ничего определенного насчет цвета покрытия. Голуб
ое или даже черно-голубое, но, может быть, просто в нем отражался цвет ночн
ого неба.
Наконец они достигли верхней террасы. У Гаррика вырвался вздох облегчен
ия, когда его ноги снова коснулись бледного песчаника. Он тоже был тверды
м и идеально отшлифованным Ц если судить по углам, которые не успело зан
ести песком. Но по крайней мере безопасным для хождения.
Ц Как здешние жители умудрялись пересекать эту площадку, не свернув се
бе шеи? Ц пожаловался Гаррик.
Ц Они редко покидали свои дома, Ц пояснила Теноктрис. Ц Ближе к концу в
се вообще оставались в своих комнатах. Их жизнеобеспечением занимались
создания, которые специально для этого сконструировали. Ничего удивите
льного, что в конце концов они все вымерли.
Ц Не понимаю, как кому-то может понравиться здесь жить, Ц произнесла Ли
эйн. Ц Наверное, Альман мог выбрать другое место для уединения. Алэ не пр
осто мертвое место Ц оно никогда и не было живым.
Ц Люди, построившие его, думали не так, как мы, Ц возразила старая волшеб
ница, Ц и я очень благодарна им за это. Что касается Альмана, то тут я ничег
о не могу с уверенностью сказать… Знаю одно: он мог в любое время покинуть
Алэ, но не сделал этого. Наверное, ему здесь хорошо.
Ц Что бы вы ни говорили, Ц вмешался Гаррик, Ц это место по-своему прекр
асно. Сам бы я не смог здесь жить, но мне нравится ощущение покоя.
Ц Покой не для тебя, парень, Ц раздался голос короля Каруса. Ц В мое вре
мя тоже были мудрые, миролюбивые люди: среди них попадались священники, ф
илософы да и просто обыкновенные люди, возомнившие, что не смогут жить, ес
ли отнимут жизнь даже у законченных мерзавцев.
Предок Гаррика видел окружающее его глазами, но замечал гораздо больше:
нишу, возможно скрывавшую убийцу; парапет, с которого лучники могли поли
вать стрелами тех, кто находился внизу; нависающий ветхий карниз, которы
й даже ребенок обрушил бы, если б прикоснулся к нему. С несвойственной Гар
рику резкостью Карус добавил:
Ц Возможно, Госпоже приятно их присутствие, но их принципы Ц то, что они
боятся или не желают делать, Ц разрушают все государство и жизнь его под
данных.
Юноша посмотрел на Лиэйн, затем на волшебницу. Вслух он сказал:
Ц Вселенная достаточно велика. В ней есть место и для миролюбивых людей.
Думаю, они так же радеют за дело добра, как я со своим мечом.
Теноктрис ответила ему понимающим взглядом, Лиэйн удивленно подняла бр
ови. Зато король в его сознании рассмеялся Ц похоже, он одобрял позицию Г
аррика.
Троица вошла в здание через портал, достаточно высокий для настоящих вел
иканов. Дверные створки, сделанные из серебра, гораздо больше пострадали
от песчаных атак, чем каменный косяк. Одна из них беспомощно свисала с пет
ель, другая была наполовину распахнута в обширный холл. На ней виднелись
следы гравировки, хотя, возможно, здесь тоже поработал своим песчаным ре
зцом ветер.
С расстояния здание выглядело хорошо сохранившейся монолитной глыбой.
Но вблизи стало видно, что песок бесследно стер детали в нижней части рез
ьбы. К тому же долгие века на стенах оседала утренняя роса, которая затем р
учейками стекала вниз, создавая постоянный источник влажности в этих бе
зжизненных пространствах.
Одного взгляда в сводчатый холл хватило, чтобы увидеть: безжалостное вре
мя и здесь поработало. Но даже при этом зрелище было незабываемое. Рука Га
ррика невольно потянулась к мечу, а Лиэйн ахнула при виде гигантских кам
енных лиц, улыбающихся им со стен.
Черный жук размером с ноготь Гаррика поспешно полз по губам ближайшей ма
ски. Первое живое существо, которое они обнаружили.
Ц Кто они? Ц тихо спросил юноша.
Лунный свет, падавший из отверстий наверху стен, освещал десять огромных
ликов Ц по пять с каждой стороны Ц зловещее число… Но сами лица хранили
благостное и безмятежное выражение. Полные губы, широкие носы, очертания
щек слишком тяжелы по сравнению с бесполой грацией фигур, которые они ра
ньше видели на воротах.
Теноктрис рассматривала изображения с тем спокойным интересом, которы
й проявляла ко всему вокруг. Каждую голову венчал сложный головной убор,
составленный из портиков и лесенок. Даже в слабом освещении Гаррик отмет
ил, что неведомые скульпторы несколько исказили пропорции с целью компе
нсировать взгляд снизу.
Ц Подозреваю, эти лица символизируют все человечество в целом, Ц задум
чиво сказала волшебница. Ц Впрочем, я не уверена.
Она улыбнулась своим спутникам.
Ц Единственный, кто имеет достоверные сведения про Алэ, Ц это сам Альма
н и его ученик, помогавший ему в исследованиях. Полное имя этого человека
не сохранилось… все звали его Эколайт с Шенги. Он оставил после себя запи
си, которые позднейшие ученые использовали при составлении собственны
х альмагестов.
И Теноктрис смущенно закашлялась, как бы извиняясь за свое невинное хвас
товство.
Ц Я не отношу себя к могущественным магам, Ц твердо сказала женщина. Ц
Но магия Ц не единственный путь для постижения нашего мира. У меня на рук
ах было несколько свидетельств, где даже не упоминалось имя Альмана, и од
но, где о нем прямо говорилось, но отнюдь не в связи с Алэ. Сопоставив их, я т
ут же догадалась, что именно сюда он бежал во время Объединительных Войн,
прихватив свой магический арсенал. И, честно говоря, очень горжусь своей
необычайной прозорливостью.
Волшебница снизу вверх взирала на лики, возвышавшиеся над ее маленькой х
рупкой фигуркой. Странное дело: при всей несхожести ее птичьего личика с
остро очерченными чертами что-то роднило ее с древними колоссами на сте
нах Ц наверное, тихая, безмятежная улыбка.
Ц Я никогда не могла и подумать, Ц продолжала Теноктрис, Ц что увижу Ал
э собственными глазами. Мне не хватало магических сил заглянуть сюда, не
говоря уж о материальном переносе. Но мост представляет собой вытянутую
плоскую полоску космоса с единым временем. Именно он сделал невозможное
Ц позволил нам попасть сюда.
Ц Да, Ц кивнула Лиэйн, Ц но нам необходимо убрать мост, пока Алэ, Вэллис
и все прочие эпохи не перемешаются и не сольются воедино. Трудно предска
зать, к каким результатам это приведет, но я подозреваю… Ц Девушка мрачн
о усмехнулась и в поисках поддержки сжала руку Гаррика. Ц … что, скорее в
сего, повторится печальный конец Старого Королевства.
Ц Именно поэтому мы здесь, Ц осторожно промолвил юноша.
Теноктрис рассмеялась.
Ц Ну да, конечно, Ц согласилась она, пытаясь откашляться и освежить пер
есохшее горло. Ц Я так привыкла рассматривать себя в качестве бесприст
растного ученого, что порой забываю: возникают ситуации, когда я могу и до
лжна действовать.
Ц Ну хорошо, Ц встрепенулась она. Ц Так как же нам разыскать Альмана?
Взгляд волшебницы скользнул по трем коридорам, которые открывались из х
олла.
Ц Заклинание, которое я прочитала, призвано было по принципу подобия пе
ренести нас в точку, откуда Альман вошел в этот план. Сходные приемы дают с
ходные результаты. Прекрасно, но мы, к сожалению, не знаем, куда направился
Альман отсюда.
Песок на полу, увы, не давал им никакой информации Ц его поверхность была
девственно чистой, если не считать мелких бороздок, надутых ветром. Гарр
ик оглянулся: за каждым из них тянулась четкая цепочка следов. Несомненн
о, со временем они исчезнут, но в такой разреженной атмосфере на это уйдут
годы.
Ц Интересно, ему нужно выращивать какие-то растения? спросил Гаррик. Ц
Или он колдовством добывает себе пропитание?
Ц Трудно однозначно ответить за такого могущественного мага, как Альма
н, Ц по губам Теноктрис скользнула скупая улыбка. Однако для обычных вол
шебников усилия, потребные для создания или преобразования материи, зан
яли бы большую часть их времени.
Бросив взгляд назад, на открывавшуюся внизу пустынную площадь, она с сом
нением покачала головой.
Ц Хотя здесь выращивать что-то естественным образом может оказаться н
е менее трудоемким делом. Конечно, у меня немного опыта в сельском хозяйс
тве… Как, впрочем, и во всем, что не касается книг.
Гаррик рассмеялся.
Ц Ятоже небольшой эксперт по выращиванию сельскохозяйственных культ
ур в такой неблагодарной местности, Ц сказал он. Ц Одно несомненно: есл
и Альман решил жить здесь, то где-то обязательно должны сыскаться такие р
астения. Давайте просто пойдем… Ц Он махнул рукой вперед. Ц … и посмотри
м, нет ли там еще одного двора. В любом случае заниматься земледелием внут
ри здания он не станет.
Ц Похоже, крыша в правом крыле обвалилась, Ц подала голос Лиэйн. Ц И, ка
жется, оно ведет к той точке, куда мы прибыли.
Гаррик потопал ногой.
Ц Пол здесь каменный, Ц констатировал он. Ц Трудно что-то выращивать н
а камне, даже при наличии достаточного количества света.
Юноша вспомнил, как неуютно чувствовал себя, впервые попав в большой гор
од. И до сих пор здесь многое его смущало. Горожане, как правило, злятся или
высмеивают человека, задающего глупые (с их точки зрения) вопросы. Слава Г
оспоже, что рядом находилась Лиэйн. Она терпеливо все объясняла, не смеши
вая глупость с невежеством в каких-то частностях. Это качество Ц одну из
ее многочисленных добродетелей Ц Гаррик и сам пытался копировать.
Они шли по длинному коридору, и их шаги эхом отзывались в пустом помещени
и. Босые ноги Теноктрис ступали бесшумно. Перехватив ее поудобнее за тал
ию, юноша поднял пожилую женщину на руки, чтобы максимально экономить ее
силы.
Ц Теноктрис? Ц обратилась Лиэйн. Ц А почему помощник Альмана не прибы
л сюда с ним?
Ц Что? Ц не сразу поняла старуха. Ц На самом деле, я ни в чем не уверена, Л
иэйн. В сохранившихся записях об этом ничего нет, но…
И она бросила взгляд на девушку. Гаррик, тоже посмотревший в ее сторону, по
разился серьезному выражению лица Лиэйн.
Ц … мне кажется, поскольку Альман поставил целью окончательный уход из
мира, Ц задумчиво продолжала волшебница, Ц то он не планировал брать с
собой своего ученика.
Ц Мне тоже так кажется, Ц согласилась девушка. Ц И вот я все думаю: како
во ему было чувствовать себя покинутым?
В голосе ее прозвучала непривычная грусть. Гаррик промолчал. Если бы ему
не мешала Теноктрис, которую он нес на руках, то он бы обнял девушку. Прижа
л к себе и попытался прогнать ее печаль.
По обе стороны коридора, которым они следовали, располагались двери Ц п
римерно через каждые двадцать футов. Некоторые из них Ц металлические
Ц были плотно закрыты, другие Ц наполовину открыты. Прорехи в стенах, ск
возь которые падал лунный свет, позволяли убедиться, что комнаты пусты, т
ак же как и сам коридор. Тем не менее благодаря барельефам на стенах Ц вес
ьма реалистично выполненным Ц у Гаррика создавалось впечатление, что з
а ним наблюдают.
После того как глаза адаптировались к слабому свету, падавшему сверху, ю
ноша видел вполне сносно, но его не покидало гнетущее впечатление, что он
идет по пещере, освещаемой патогенным грибом. Это навело его на размышле
ния.
Ц Теноктрис, Ц спросил он, Ц изначально ведь в комнатах не было окон. Ка
к же люди здесь видели? При помощи магии?
Ц Ну, они это так не называли, Ц пожала плечами та. Ц Они обладали спосо
бностями, которые считали вполне нормальными. Ты же не восторгаешься, ко
гда тебе удается зажечь свечу. Заклинание, перенесшее нас сюда, из той же о
бласти. Полагаю, ненормальным будет, если ты не сможешь сделать это сам.
Теноктрис рассмеялась.
Ц Но мне определенно не удастся осветить залы так, как это делали строит
ели.
Когда они углубились в коридор примерно на четверть мили, Гаррик увидел
впереди открывающуюся ротонду. Они направились к ней. Если холл и коридо
р имели в высоту около двадцати футов, то ротонда была значительно прост
орнее: свыше ста футов в диаметре и столько же в высоту. На противоположно
й ее стороне открывался еще один грандиозный дверной проем, пропускавши
й свет. Но основным источником освещения являлся люк в потолке, к котором
у вела винтовая лестница.
Ц Он пользуется этой дверью, Ц Гаррик кивком указал на песчаные следы.
Ц Я хочу взглянуть поближе.
Лиэйн без колебания приняла у него пожилую волшебницу, и Гаррик, освобод
ив руки, быстро пошел в обход круглого помещения. Не то чтобы он ожидал нап
адения из открытого проема… нет, жук так и оставался единственным животн
ым, которое они увидели в этом мире. Но юноша и без напоминаний со стороны
короля Каруса (а тот мог бы припомнить немало засад и прочих сюрпризов) по
стоянно отдавал себе отчет в том, что он ничего не знает об этом месте. Кро
ме того, что раньше подобного ему видеть не доводилось.
Вокруг все было недвижимо, лишь стонал ветер, залетавший снаружи. Вдоль с
тены шел барельеф, изображавший людей, использовавших тело огромной зме
и в качестве поворотного вала для мельничных жерновов. Центр всей констр
укции располагался в дверном проеме. Двуногие чешуйчатые создания с жаб
рами жадно пожирали тех людей, которые падали на жернова.
В нижнюю часть барельефа были вкраплены луковицеобразные колбы размер
ом с человеческую голову и стручки, вроде тех, что Гаррик видел на рожково
м дереве. Таким образом, то, что издали показалось ему простым мусором, при
ближайшем рассмотрении оказалось запасами еды.
Юноша обернулся. Обе женщины следовали за ним Ц настолько быстро, наско
лько позволяли силы Теноктрис.
Ц Думаю, мы нашли Альмана, Ц сказал Гаррик. Ц Раз его кладовая здесь, то
и он сам где-то неподалеку.
И все трое как по команде посмотрели на винтовую лестницу, поднимавшуюся
на чердак.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90


А-П

П-Я