https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/uglovie/s-nizkim-poddonom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Здесь окна в домах заменяли небольшие отверстия с бамбуковыми решеткам
и под самыми крышами. Из одного такого отверстия на втором этаже раздава
лся детский плач. Откуда-то слева долетал запах вареной капусты. Перед Ша
риной маячил нескладный силуэт ее спутника, слабо освещаемый масляными
фонарями проходившей за темным проулком улицы.
И вдруг девушку настиг запах змеиного гнезда. Она резко остановилась.
Ц Стой, Далар!
Дракон сидел в нише слева Ц еще мгновение назад Шарина видела здесь тол
ько глухую стену с обсыпающейся штукатуркой.
Ц Приветствую тебя, слуга моя Шарина, Ц раздался его голос. Ц Ты готова
продолжить путешествие?
Обеспокоенный Далар повернул назад.
Ц Что-то случилось, госпожа?
Ц Твой спутник меня не видит, Ц предупредил Дракон. Ц Можешь успокоит
ь его, а затем обсудим дальнейшие инструкции.
Ц Далар, у меня видение, Ц быстро произнесла девушка. Если подумать, это
было недалеко от истины, хотя сейчас Шариной двигало в первую очередь же
лание избежать ненужных объяснений. Ц Мне нужно сконцентрироваться.
Ц Совсем неплохо, Ц одобрил с кивком Дракон. Голос его раздался в мозгу
Шарины до того, как она его услышала. Ц Теперь слушай. Еще до конца переул
ка слева в фундаменте здания ты увидишь кусок белого камня Ц тот, что ког
да-то располагался в основании моего трона.
Щелкающий смешок.
Ц Давненько это было… Тебе удастся вынуть его из стены: раствор у здешни
х каменщиков никудышный. Так вот, достанешь его и пролезешь в образовавш
ееся отверстие.
Ц Господин? Ц прервала его девушка. Чувство голода, мучившее ее до того,
куда-то улетучилось. Сейчас при мысли о еде желудок скрутило узлом. Ц На
счет моего попутчика… Можно, он отправится со мной?
Дракон снова рассмеялся.
Ц Покуда мои слуги честно исполняют свои обязанности, Ц беззвучно про
изнес он, Ц мне нет дела до их личной жизни. А сейчас прощай, Шарина.
И светлая картина Ц фрагмент стены с сидящим Драконом Ц померк и раств
орился в ночной тьме, как ночное созвездие на утреннем небе. Девушка снов
а видела перед собой глухую стену. Далар стоял поблизости: тело разверну
то к выходу из проулка, но взгляд устремлен на хозяйку.
Ц Мы не идем к «Золотому Тунцу», Далар, Ц сказала Шарина. Ее била дрожь. С
лишком много неожиданных событий за последние несколько часов. И ей все
же требовалось поесть… хоть она и сомневалась, что желудок сумеет удержа
ть какую-то пищу. Ц Нам надо найти белую плиту в фундаменте этого дома.
И она пнула носком туфли в стенку перед собой.
Ц А затем мы отправляемся дальше Ц ты и я, Ц обречено добавила девушка.
Ц И пусть Госпожа не оставит нас своей милостью!


* * *

Ц Внимание, отмель прямо по носу! Ц раздался крик впередсмотрящего с ма
чты «Разрушителя». Голос его звучал так же пронзительно, как и крики мечу
щихся над триремами чаек.
Ц Смотри вперед! Ц прорычал Чалкус, стоя у поручней рядом с Илной в двух
шагах от носа судна. Ц Это не отмель, это раковины Морских Владык!
Затем вглядевшись, мрачно добавил:
Ц Странное дело, никогда не видел такого скопления их у поверхности. Да и
острова в этих водах я никогда раньше не встречал.
Вонкуло с четверкой своих помощников стоял на корме. «Ужас» едва двигалс
я Ц работали всего два десятка гребцов, и те вполсилы. Рулевой, передав ру
мпель простому матросу, тоже присоединился к группе командиров.
Тоже мне, «командиры», фыркнула Илна. Она бы назвала их шайкой фигляров!
Ц Вы здесь уже бывали, мастер Чалкус? Ц спросила Мерота, отклонившись о
т поручней, чтоб видеть моряка.
Ц Так точно, госпожа, Ц ответил тот. Ц Хоть и очень давно. Можно сказать
Ц целую жизнь назад. Верно я говорю, крошка Илна?
И он ухмыльнулся девушке.
Ц Ничего не знаю о вашей жизни или жизнях, если угодно холодно произнесл
а Илна. Ц Зато знаю, что мне не нравится, когда меня называют «крошкой».
Она не стала добавлять угроз, главным образом потому, что ей не хотелось и
х приводить в исполнение, если снова последует «крошка Илна» от Чалкуса.
А она знала: пообещай она сейчас какое-то наказание (интересно, какое?), и по
зже непременно придется его выполнить.
Ц Ага, Ц кивнул моряк. Ц Тогда мне лучше быть поосторожнее со словами, н
е правда ли? А Илной можно вас называть, или тоже плохо?
Ц Это мое имя, Ц просто ответила девушка. Ц Нет ничего плохого в том, чт
обы его использовать.
Чалкус казался ей… любопытным. Казалось, он прекрасно понял все, что пром
елькнуло у нее в голове: в частности, почему она не пообещала отправить ег
о за борт подобно несчастному Мастину. А также прочувствовал, что Илна мо
жет исполнить это и без предупреждения: если возникнет такая ситуация и
она достаточно разозлится.
Конечно, это было бы ужасно, но ей доводилось совершать и более страшные п
оступки в своей жизни. Так же как и самому Чалкусу, в этом девушка нимало н
е сомневалась. Любопытный человек.
Триремы направлялись навстречу заходящему солнцу. Островок, сколько хв
атало глаз, покрывала буйная растительность, легкий бриз колыхал водоро
сли у берега.
А море было буквально забито Морскими Владыками, солнце играло, отбрасыв
ая блики на их раковины. Гаррик называл этих морских тварей с щупальцами
и изогнутой раковиной, вместо студенистого тела, аммонитами. Когда-то их
относили к морским богам, теперь же они являлись воплощением сущего зла.
Вглядевшись в волны, Илна поняла: Чалкус абсолютно прав Ц впереди собра
лась огромная стая Морских Владык.
Триремы медленно продвигались вперед Ц со скоростью едва научившегос
я ползать младенца. Люди перекликались с борта на борт.
Ц Стараются подбодрить друг друга, Ц со смешком прокомментировал Чал
кус.
Ц Скорее самих себя, Ц поправила его Илна.
Ей эти морские чудовища не казались ужасными. Нищая девчонка с братом, вы
махавшим в два человеческих роста, привыкла использовать все, что попада
ется под руку. Надо же как-то кормиться… Аммониты тоже шли в ход. Достать и
з панциря, нарезать кольцами и потушить Ц совсем неплохо получается. Гл
авное не переварить, как выяснила Илна. Иначе они получались жесткими, ка
к бычий хрящ.
Вдруг огромные щупальца всколыхнулись, и Морские Владыки ушли на глубин
у, оставив за собой пенный след. Морская зыбь выглядела сегодня вечером о
собо мрачной, будто сама стихия протестовала против вторжения людей.
Илна ничего не имела против аммонитов, но вполне разделяла сомнения Чалк
уса по поводу того, что надвигающийся остров покажется морякам раем. С па
лубы он выглядел чередой лесистых холмов, обрывающихся в море. На юге выр
астали, нависая над волнами, каменистые утесы. По сути не такой уж зловещи
й пейзаж, но Илне он почему-то напомнил временные загоны для скота, которы
е воздвигал по осени Сталлерт Мясник, занимаясь выбраковкой стада.
Вонкуло обернулся и заорал на гребцов:
Ц Давай обратно на банки!
Приказ сопровождался взмахом руки, который, наверное, задумывался как по
велительный, но получился почти безнадежным.
Ц Подойдем еще на расстояние полета стрелы, затем повернем к берегу!
Ц Боюсь, он сильно удивится, Ц с усмешкой пробормотал Чалкус, бросив вз
гляд в сторону Илны. Похлопав Мероту по плечу, он не спеша направился к сво
ей скамье. Переместив ножны со своим кривым мечом так, чтобы они не мешали
грести, взялся за весло и скомандовал:
Ц Эй, носовая секция, за весла!
В какой-то безумный момент Илне показалось, что Чалкус собирается и ее по
шлепать по плечу. Она бы…
А что, собственно, она бы сделала? Со смущенным смешком, девушка вынуждена
была признать: ответа на этот вопрос у нее нет. Ну и ладно, все равно такого
не случилось.
Ц Илна? Ц удивилась девочка. Ц Что смешного?
Ц Я смеюсь над собой, Мерота, Ц пояснила Илна. Ц Пожалуй, это и в самом де
ле смешно.
Вот Чалкус действительно был командиром. Пожалуй, он бы справился и с бол
ее достойной командой, чем это сборище мятежников-неудачников. Собствен
но, из них лишь Мастин обладал сильным характером, но и с ним Чалкус справи
лся бы не хуже самой Илны.
Ц Мы там собираемся ночевать? Ц спросила Мерота. Под ее нарочито ровным
тоном Илна улавливала скрытое напряжение. Даже ребенок понимал, что зде
сь не лучшее место для высадки на берег. Собственно, Вонкуло со своими пар
нями тоже сознавали это, но отчаяние толкало их вперед.
Ц По крайней мере, сегодня ночью, Ц спокойно сказала Илна. Ц Я, правда, н
е вижу улиц, мощенных золотом и изумрудами, но, наверное, это из-за плохого
освещения.
«Разрушитель» первым направился к острову. «Ужас» двигался в его фарват
ере, хотя гребцы и здесь налегали на весла.
Чалкус блеснул улыбкой. Хотя на трирему уже надвинулась тень острова, де
вушка разглядела, как блеснули его зубы.
Теперь и с мачты «Ужаса» раздался крик впередсмотрящего. Он указывал на
что-то по курсу судна. Гребцы скатились со своих мест, и брошенные весла б
еспорядочно замолотили по воде.
Ц Иди ко мне, дитя мое! Ц Илна присела на корточки и, загородив собою Меро
ту, вцепилась в поручни.
Ц Обратный ход! Ц закричал Чалкус, бросаясь между скамьей и вальком сво
его весла.
Раздался чавкающий звук, и «Ужас» будто внезапно наткнулся на стену. Гре
бцы, снасти и незакрепленный (после того как в нем основательно покопали
сь мятежники) багаж Ц все покатилось на нос судна.
Впередсмотрящий, почувствовав, к чему дело идет, соскользнул в более спо
койное место на бакштаге, и вовремя Ц мачта под влиянием внезапной оста
новки опасно накренилась вперед. Слава Госпоже, не треснула, но Илна расс
лышала ужасный стонущий звук, перекрывающий крики моряков. Им следовало
бы заранее укрепить мачту.
Илна горько усмехнулась. Пожалуй, это плохая примета Ц еще до начала пла
вания обсуждать предстоящий ремонт корабля.
Она поднялась, по-прежнему прикрывая девочку. Их трирема оставалась на х
оду, в то время как «Разрушитель» впереди медленно заваливался на левый
борт. Вода вокруг обоих кораблей пенилась темными водоворотами.
Среди царившей неразберихи Чалкус подобрался к Илне с девочкой. Рулевой
«Ужаса» вылетел за борт при внезапной остановке. Вонкуло и еще несколько
матросов попрыгали на таран судна, пытаясь помочь бедняге взобраться об
ратно. С полдюжины командиров выкрикивали различные глупости, абсолютн
о бессмысленные, с точки зрения Илны.
Ц Опять же, Ц произнес запевала, Ц следовало учесть, что Владыки Моря о
бычно плавают у самого дна. Такого, как здесь, мне не доводилось видеть ран
ьше. Надо было посоветовать Вонкуло выслать вперед лотового!
Он бросил взгляд на берег, теперь уже полностью погрузившийся во тьму. На
«Разрушителе» суетились матросы при свете масляных ламп. Они спускали н
а воду ялик, накренившийся вперед, как таран.
Ц А что нам делать, Илна? Ц спокойно спросила Мерота. Смотрела она при эт
ом на Чалкуса.
Ц Ждать или добираться вплавь, Ц пожала плечами девушка. Ц Что касает
ся меня, то я не умею плавать. Как вы считаете, мастер Чалкус, корабль сможе
т сам освободиться?
Ц Сможет, когда настанет прилив, Ц ответил тот, Ц а это случится часов ч
ерез шесть. Когда луна будет вон там.
И он указал левой рукой на точку, где-то посередине между зенитом и западн
ым горизонтом. Правая рука его касалась ушастой рукояти меча Ц бессозна
тельный жест, как полагала Илна.
Ц Это если мы не пробили пояс наружной обшивки корпуса, Ц добавил Чалку
с, Ц что, впрочем, вряд ли случилось в здешней тине. Хотя сейчас строят так
ие корабли, что все возможно: порой у военной триремы корпус не крепче яич
ной скорлупы. Сосна достойный материал, я согласен, Ц легкая и хорошо обр
абатывается. Но дайте мне латенский двухпалубник из железного дерева, и
я возьму на абордаж любое судно на полном ходу.
Ц Ведь Латенские острова принадлежат пиратам? Разве не так, мастер Чалк
ус? Ц спросила Мерота. Похоже, девочка не вкладывала в свой вопрос никако
го подвоха. Так, по крайней мере, думала Илна, видя, что Мерота и впрямь неви
нное дитя.
Ц Ячто-то слышал об этом, госпожа, Ц как ни в чем не бывало ответил моряк.
Ц Но не стоит верить всему тому, что говорят.
Через голову девочки он бросил взгляд на Илну.
Ц Хотя кое-что может оказаться правдой, Ц добавил он все тем же безразл
ичным тоном.
Ц Как-нибудь я, возможно, расскажу вам, чем я занималась, когда впервые оч
утилась в Эрдине, Ц сказала Илна, наблюдая за яликом с «Разрушителя», при
ближавшимся к острову. На носу его стоял матрос с фонарем, хотя что уж он т
ам мог осветить Ц одному Пастырю известно. Скорее, он светил, чтобы как-т
о приободрить изрядно напуганных людей, готовившихся к высадке.
На самом деле Илна вряд ли собиралась когда-либо рассказывать Чалкусу о
тех амулетах, которые она изготавливала для богатых эрдинок. Ее любовные
чары и в самом деле срабатывали, невзирая на все узы Ц любви или долга, ко
торыми были связаны мужчины Ц объекты охоты.
Илна и посейчас не знала, сколько убийств и самоубийств вызвали ее прокл
ятые кружева. А сколько других разнообразных несчастий… В те времена ког
да Илна находилась во власти Зла, ей и в голову не приходило считать, да и н
е имело смысла. Одно девушка знала точно: даже если всю оставшуюся жизнь о
на потратит на исправление нанесенного ущерба, и то ей вряд ли это удастс
я.
Что из того, что Чалкус когда-то был пиратом? Если кто-то и может поставить
ему это в упрек, то только не Илна ос-Кенсет.
Должно быть, ялик уже достиг берега, то там, то сям мелькали фонари, которы
е прихватили с собой матросы. Больше ничего нельзя было разглядеть. Стра
нное дело, небо выглядело довольно светлым, но не отдавало свой свет вниз.
«Разрушитель» теперь уже был ближе к острову, чем к «Ужасу». Похоже, он мед
ленно двигался по найденному каналу среди отмелей.
Ц Отлив продержится еще часок, Ц сообщил Чалкус, вглядываясь в сторону
острова.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90


А-П

П-Я