https://wodolei.ru/catalog/mebel/shafy-i-penaly/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Вероятно, высшие офицеры.
Ц Это действительно сенсационные новости. Вы не могли бы рассказ
ать нам и нашим зрителям бол ь ше о з а
говорщиках?
Ц Нам больше ничего не известно. Но мы прибыли сюда, чтобы разыскат
ь их и позаботиться о том, чт о бы Командование флот
а привлекло их к ответственности.
С режущим металлическим треском запись прервалась. Шерил вспомнила, что
это случилось в тот момент, когда Седрик Сайпер метким выстрелом разруши
л передающий зонд. Но было уже поздно, с тех пор их стали преследовать.
Ц Ну, Ц растягивая слова, произнес Вош, Ц вы по-прежнему будете утвержд
ать, что не было других причин, которые привели вас на Санкт-Петербург II?
Шерил была озадачена. Впервые Вош устроил ей очную ставку, и если он плани
ровал застать ее врасплох, это ему полностью удалось. Она не ожидала, что у
него есть запись телепередачи. И она упрекала себя за то, что не вспомнила
вовремя о ней. В конце концов, эта «блестящая речь» обошла весь мир. Черт б
ы подрал этого Дункана! Но так как Вош ранее не упоминал об этом, она в глуб
ине души надеялась, что он ничего не знает. Какое заблуждение! Это была лов
ушка, которую он приготовил для нее. И она с готовностью в нее попалась.
Ц Поверьте мне! Ц попыталась она в последний раз, хотя точно знала, что н
ичего не получится. Ц Я не имела понятия, что там наговорил Дункан и почем
у он это сделал. Я вам уже рассказывала, что чаще всего он болтал какую-то б
ессмысленную чепуху.
В каком-то смысле это было правдой. Но только в каком-то, и Вошу этого было
недостаточно.
Ц Совсем бессмысленными подобные заявления, на мой взгляд, не назовешь,
Ц не согласился Вош.
Ц Если бы он был жив, вы могли бы сами спросить его, Ц ответила Шерил. Ц Н
о ваши люди вели себя так глупо при аресте, что допустили его к гранате.
Новая волна боли Ц вот все, что она получила в ответ.
Ц Почему вы причиняете себе столько неудобств? Ц спросил Вош с чувство
м фальшивого сострадания, в то время как она пыталась отдышаться. Ц Вы де
йствительно считаете, что это доставляет мне удовольствие?
Шерил с горечью скривила губы. Еще бы! Конечно, это доставляло ему удоволь
ствие!
Ц Но вы знаете, что у нас с вами одна задача, Ц продолжал Вош в том же тоне.
Ц И если вы будете так себя вести, мне, к сожалению, придется время от врем
ени вам об этом напоминать. Вы можете избежать этих милых «напоминаний»,
если захотите. Вы источник своих неприятностей, не я. И поверьте мне: я был
к вам до сих пор очень почтителен. Но и у моего терпения есть предел, Ц его
голос стал более резок. Ц Если вы и дальше будете молчать, вы узнаете меня
с другой стороны, я обещаю вам это. Вы узнаете, что такое боль на самом деле.

Шерил не могла себе представить, что может быть хуже проведенных здесь ч
асов. Но она верила каждому его слову.
Ц Сначала я увеличу дозу «легких взбадриваний», ну, скажем, в два раза.
Шерил слышала, как он манипулировал кнопками на пульте.
Ц Ну что? Ц спросил он, так как Шерил все еще молчала. Ц Вы наконец загово
рите, или мне продемонстрировать, что вы будете чувст…
Ц Нет, нет! Ц выдохнула Шерил. Ее сопротивление было окончательно сломл
ено. Все равно, что Вош хочет узнать от нее, Ц она все расскажет, ничего не п
ропуская и не утаивая, даже если это будет последнее, что ей осталось в жиз
ни. Главное, что мучениям придет конец. Ц Хорошо, хорошо, я отвечу.
Она сделала несколько глубоких вздохов и испугалась, что Вошу эта пауза
покажется слишком длинной. Но, к ее удивлению, он сдержался. Она ненавидел
а себя за то, что была благодарна ему за это.
Ц Во время нашего побега с Луны Хадриана нам удалось установить назван
ие и кодовый номер корабля-контейнера, на котором транспортировали добы
тый бираний, Ц объясняла Шерил, Ц «Скряга». В банке данных «Фимбула» был
о обозначено, что он зарегистрирован па Санкт-Петербурге II и там же наход
ится его владелец. Поэтому мы выбрали эту цель.
Ц Ну вот, Ц Вош был доволен. Ц Скажите мне, разве мы не могли сделать это
раньше и проще?
Шерил молчала.
Вош продолжил:
Ц Откуда вы узнали, что высокопоставленные офицеры сардайкинского фло
та были замешаны в нападении?
Ц Этого мы не знали. Но это должно было быть именно так. Положение и значе
ние Луны Хадриана содержится в глубочайшем секрете. Но, несмотря на это, н
ападавшие знали официальные коды флота. Откуда, как не от высокопоставле
нных покровителей, они могли получить их?
Ц Ага! Ц воскликнул Вош. Голос звучал как признание. Ц Итак, вы подумали:
полетим-ка мы на Санкт-Петербург II, чтобы найти этих покровителей?
Ц Да, вернее Ц нет. Седрик и Мэйлор вбили себе это в голову, не я. Я и другие
хотели только затеряться там, и если бы ваши люди пришли на час позже, мы б
ы никогда не встретились.
Ц Почему же Седрик и Мэйлор не хотели того же? Что ими двигало?
Ц Этого я точно не знаю. Я думаю, они надеялись совершить что-то вроде гер
оического поступка. В этом они оба большие специалисты.
Ц Все же вам удалось скрыть от нас самого важного человек на Санкт-Петер
бурге II и смутить нас в некоторой степени, Ц сказал Вош, казалось, скорее с
амому себе. У Шерил больше не было сил перерабатывать всю информацию. Она
мечтала о конце допроса.
Ц Одним вам это бы не удалось. Расскажите мне побольше о тайной группе по
средников, с которой вы сотрудничали.
Ц Что?.. Ц с неподдельным замешательством произнесла она. Ц Какая групп
а?
Ц Я полагаю, вы достаточно хорошо меня поняли.
Ц Я… я не знаю ни о какой группе. О чем вы говорите?
Ц Мы уже поймали Седрика, Мэйлора и этого йойодина. Но какая-то группа, за
маскированная под солдат, освободила их. И поэтому я спрашиваю вас, что эт
о за люди? Когда в первый раз вступили с ними в контакт?
Ц Я ничего об этом не знаю.
Ц Думайте, что говорите.
Ц Правда. Я не имею понятия! Если то, что вы говорите, верно, то это произош
ло после того, как я была оглушена и схвачена. Я ничего не знаю ни о какой гр
уппе.
Секунду длилось молчание, не предвещавшее ничего хорошего.
Ц Глупо с вашей стороны, Ц с сожалением произнес Вош, Ц чрезвычайно глу
по. А я думал, мы поняли друг друга.
Ц Пожалуйста, я… Ц боль оборвала ее слова. Она закричала, и этот крик дли
лся минуты. И не в последний раз!
Действительно, Вош не солгал ей. Муки, перенесенные до этого, казались бла
женством, Снова и снова он повторял свой вопрос о группе содействия Ц то
с неприкрытыми угрозами усилить ее мучения, то обещая прекратить, если о
на даст ответ; и снова и снова он наказывал ее, когда слышал то же отрицате
льное бормотание. Если раньше он вел себя как пианист, едва касающийся кл
авиш, играя пианиссимо, то теперь он барабанил крещендо из боли и мук.
В какой-то момент, когда сознание Шерил, потонувшее в огромном пылающем м
оре боли, всплыло на поверхность, она вдруг ясно поняла: Вошу больше не нуж
на никакая информация. Он уже получил все, что хотел, или все, что она была в
состоянии рассказать ему. И он это знал. Показания на экране пульта говор
или ему об этом.
Она была для него выжатым лимоном, и теперь он наслаждался этой беспомощ
ностью, ища причины добить ее.
Ц Я в последний раз спрашиваю, Ц его слова пронзали ее голову и эхом воз
вращались снова. Ц Последний… раз… раз! Что вы можете сказать о группе ро
зыска?
Шерил пошевелила губами, не издав ни единого звука. «Нет», Ц говорили губ
ы. Беззвучное, кричащее НЕТ. «Если Вош не слышал, Ц в отчаянии подумала он
а, Ц он должен был, по крайней мере, видеть!» Но он не видел или не хотел вид
еть. Его рука, зависшая над выключателем, опустилась. Она не видела Ц она
это знала. Она почувствовала это каждой клеткой своего разбитого тела.
Ц Жаль, Ц вновь донесся до нее далекий-далекий голос Сарториуса Воша.
Ц Скажите мне, по крайней мере… Ц пыталась сформулировать мысль Шерил,
Ц где… где…
Ц Где вы находитесь? Ах! Я, вероятно, обещал сказать вам это, Ц он засмеялс
я, как будто его веселил ее бессмысленный интерес. Ц Ну почему бы вам не у
знать, если это так важно для вас; Ц он выждал какое-то время, чтобы достой
но преподнести открытие этой тайны. Ц Вы находитесь в Стар Сити! Ц вновь
раздался его веселый смех. Ц Или, лучше сказать, находились, Ц при этом о
н до конца опустил ручку выключателя.
Шерил даже не могла больше кричать, что-то слишком жестокое, огромное, все
уничтожающее бушевало внутри. Ее внутренности разрывались, кровь кипел
а, кожа начала горсть, образуя гнойные пузыри, плавилась вместе с тканью е
е одежды, ее барабанные перепонки лопнули, глазные яблоки выступили впер
ед и испарились.
Странно, но ее последняя мысль была о Седрике и часах, проведенных вместе.
Как сильно она цеплялась за бессмысленную надежду выбраться отсюда с ег
о помощью! Она даже не знала о том, что, быть может, он находился в еще более
ужасной ситуации. Ей позволили умереть Ц в таком положении это как дар с
небес.
Затем ее душа рассыпалась и растворилась во всепоглощающей черноте.

Глава 2
Добро пожаловать в Звездный Город

Ц Еще стаканчик пломбоянского шампанского? Ц с легким поклоном поинте
ресовался служащий.
Это был живой служащий (Седрик понял это), настоящий человек из плоти и кро
ви, в тканой ливрее Ц не какая-нибудь автоматическая раздача пищи и не эл
ектронная обслуга, что встречалась в барах и ресторанах, которые он мог п
озволить себе при прежнем жаловании. Ему с трудом удавалось привыкнуть к
о всей этой роскоши, которой Мэйлор, Кара-Сек и он наслаждались уже нескол
ько дней. Ничего удивительного: ведь последние два года он надрывался в б
ираниевых шахтах в нечеловеческих условиях. И предыдущие годы службы в к
осмическом флоте в качестве терминатора не радовали особым удобством и
первоклассным сервисом.
Купаться в роскоши стало частью их новой роли разбогатевших исследоват
елей, которые неожиданно натолкнулись на одной отдаленной планете на ме
сторождение бирания. Помимо всего прочего, им просто доставляла удоволь
ствие мысль, что наконец, для разнообразия, солнце жизни решило посветит
ь и для них. Это было заслуженное вознаграждение за все перенесенные лиш
ения. Но по-настоящему насладиться этой жизнью можно было только тогда, к
огда это была не просто комедия, не просто роль, в которую они вскользнули
только с одной целью Ц попасть туда, куда ведут все нити заговора против
Сардайкинской Империи, Ц в Звездный Город.
«И кроме того, где-то здесь должна быть Шерил: в плену или, возможно, уже мер
твая», Ц с горечью подумал Седрик.
Ц Нет, нет, Ц пролепетал Виргинт, обращаясь к слуге, Ц для меня никакого
шампанского, Ц он сделал неуклюжее движение рукой Ц и остатки шампанск
ого, описав немыслимую кривую, пролились ему на брюки и кресло. Сообразив,
что совершил оплошность, он на манер всякого подвыпившего с преувеличен
ным испугом прикрыл рот рукой и смущенно посмотрел па свое свинство.
Ц Полагаю, я слегка пьян, Ц констатировал Виргинт и в подкрепление этог
о слегка рыгнул. Опасно покачиваясь, он поставил стакан на стол.
Ц Ну что вы! Ц воскликнул Мэйлор, он похлопал худощавого, бледного банко
вского служащего по плечу с таким дружелюбием, что тот едва не свалился с
кресла, и дал знак слуге снова наполнить стакан Виргинта.
Ц Вам наверняка знакома старая мудрость космонавтов: «Кто может лежать
на полу, не чувствуя необходимости в поддержке, тот еще не пьян» А вы, мист
ер Виргинт, Ц он ободряюще засмеялся и вновь похлопал Виргинта по плечу,
Ц вы даже не лежите на полу.
Виргинт поморщил лоб, и было очевидно, что он с трудом понимал Мэйлора. Ког
да он наконец сообразил, то весело хихикнул и икнул.
Ц В-в-верно, Ц с трудом произнес он и многозначительно поднял вверх ука
зательный палец.
Ц Абсолютно верно. Но… только еще один, Ц он критически смерил взглядом
наливавшего ему слугу и, когда тот собирался уйти, остановил его. Ц Нет, е
сли уж наливать, то полную, до краев.
Слуга наполнил оставшиеся до края длинного бокала три сантиметра не мор
гнув глазом, что доказывало, что он не в первый раз имеет дело с подвыпивши
м посетителем. Затем он повернулся к Седрику и Мэйлору.
Ц Вы хотите что-нибудь еще? Ц чуть склонившись, спросил он.
Ц Нет, Ц ответил Седрик. Ц Спасибо, вы можете идти.
Ц Но… ос… оставьте хо… тя бы бу… бутылку, Ц потребовал Виргинт, еле шеве
ля языком.
Официант сделал как было приказано и вышел.
Виргинт осторожно, обеими руками взял наполненный до краев стакан и подн
ес его к нетерпеливо вытянутым губам. Он с наслаждением втянул в себя пол
овину сверкающей золотой жидкости.
Ц За здоровье! Ц глупо улыбаясь, пробубнил он, и, чтобы отметить значени
е этого тоста, одним глотком допил остальное шампанское, и вытер рот рука
вом. Ц Великолепно! Прекрасно!
Седрик и Мэйлор, которые только пригубили от своих бокалов (им надо было о
ставаться трезвыми, ибо они отважились проникнуть в логово льва) обменял
ись многозначительными взглядами. Скоро Виргинт свалится и не сможет уз
нать даже мать родную.
И это было как раз то, что им нужно. Прошло три дня с тех пор, как они покинул
и Санкт-Петербург II и отправились дальше на борту фешенебельного лайнер
а с благозвучным названием «Звездный медальон», принадлежащего «Санда
ра Стар Компани» Ц одной из огромнейших торговых империй, которая контр
олировала большую часть ювелирного рынка в Галактике. Руководила ею таи
нственная женщина Ц Сандара или Королева Драгоценностей, как ее прозва
ли. Ее резиденция Ц небольшой городок под названием Стар Сити Ц находи
лась на отдаленном астероиде, координаты которого хранились в строгой т
айне. Сандара была очень боязлива и никогда не покидала астероид. О ней хо
дили самые невероятные слухи, заполнявшие страницы прессы и соответств
ующие телепрограммы.
Перед путешествием Седрик и Мэйлор вчитывались в эти газетные утки, зная
, что большинство из них не имеет под собой никакого основания и высосано
из пальца издателем, точка зрения которого Ц писать то, что будет лучше в
сего продаваться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23


А-П

П-Я