Обращался в Водолей ру 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— А если кто-нибудь присоединится к нам потом, он окажется позади тебя.— Разумеется, ты всегда можешь открыть собственное дело, — ухмыльнувшись, предложил Милнер. — И тогда сам станешь первым.— Но надолго тебя не хватит, — предупредил его Пейтон. — Там, на равнинах. Тебе когда-нибудь случалось перейти через соль?— Нет.— А бик у тебя есть?— Нет.— Тогда тебе придется держаться впритык за кем-нибудь из нас, пока не накопишь денег на покупку бика.— А может, он поймает дикого? — предположил Киббль.И эти нелепые слова заставили всю компанию расхохотаться.— Все время, пока мы на соляных равнинах, я для тебя бог и царь, — продолжил Пейтон. — В других местах делай что хочешь, хотя мы все равно стараемся держаться вместе и в добрый час, и в недобрый. Понял?Гален кивнул.— Все еще хочешь присоединиться к нам?— Да.— Значит, нас стало семеро. — Судя по голосу Пейтона, он был этому рад. — Хорошее число.Каждый поднял кружку в честь новичка. «Для начала неплохо», — подумал Гален, борясь с искушением оглянуться в сторону Пайка.— Для начала тебе повезло: не вылазка, а прогулка, — сообщил ему Холмс. — С нами пойдут «салаги».— «Салаги»? — не понял Гален.— Пассажиры, — пояснил Холмс. — Путешественники через соль.— Всего лишь купец с дружками, — хмыкнул Пейтон. — Они платят нам, чтобы мы безопасно переправили их через соль.— А что за дружки?— Телохранители. Двое телохранителей! — Пейтон насмешливо развел руками. — Можно подумать, что он нам не доверяет.— Но ведь и с троими мы всемером без труда управились бы, — загорелся Гален.— Да? — Милнер удивленно поднял брови. — Этому палец в рот не клади.Гален испугался, не зашел ли он слишком далеко. Ему хотелось показать себя бывалым, тертым парнем, но доверия своих новых спутников лишаться было нельзя.— Управились бы, — подтвердил Пейтон. — Но в будущем это не принесло бы нам ничего хорошего. В нашем деле главное — чтобы тебе доверяли. А если замыслишь авантюру вроде той, на которую ты намекнул, то прикинь сначала, стоит ли овчинка выделки. Такие новости быстро разлетаются по всем равнинам, а деньги «салаг» нам еще не раз понадобятся. Мы не можем полагаться только на наши находки.— Так и с голоду помереть можно, если тебе, конечно, не подфартит, — поддакнул Милнер.— Не говоря уж о том, что извлечь находку из земли бывает порой довольно трудно. Всю душу вытянет, — закончил Холмс.Последнее замечание послужило для старших археологов поводом начать плести байки о своих бесчисленных приключениях. Гален внимательно слушал повести о спасении от верной гибели, о жутких моментах поисков и раскопок, о самих находках, которые могли оказаться и бросовыми, и бесценными, и совершенно понятными, и целиком и полностью загадочными. О каменных изваяниях, равно как и о загадочных письменах сами археологи не заговаривали, а Гален не решался нарочно расспросить их. От него ждали другого: он должен был разинув рот внимать годами обкатанным и, по всей видимости, сильно преувеличенным байкам да размышлять о том, много ли археологов прежних лет, имена которых всплывали в рассказах, удалились, отходив и отъездив свое, на покой. По его предположению, таковых оказалось весьма немного, а шутки его нынешних приятелей насчет «отдать концы» поневоле заставили его задуматься и над судьбой тех, кто когда-то работал вместе с ними. Как там выразился Пайк? «Кто-то должен делать за них грязную работу». Гален мысленно посмеялся над собой. «В любом случае уходить уже слишком поздно, — решил он. — И мне хочется попробовать!»Новые товарищи очаровали Галена вопреки тому, что их образ жизни сразу же пришелся ему не по душе. В их веселую, хотя и вспыльчивую ватагу хотелось — и запросто можно было — влиться, а их рассказы казались страшно интересными. Галену, но не тем археологам, которые были помоложе и, судя по всему, успели уже досыта наслушаться подобных историй. Сами они почти не принимали участия в разговоре. Киббль и Дрейн, не скрывая скуки, то и дело оглядывались по сторонам: не происходит ли в каком-нибудь здешнем углу чего-нибудь поинтересней. А Фланк и вовсе не сводил глаз с собственной кружки, влага в которой все убывала и убывала.Пейтон в последний раз поднял кружку, осушил до дна, затем многозначительно уставился в глубины пустого сосуда.— Даже и не знаю, — начал он, подняв глаза на Галена.Его новый товарищ покачал головой.— У меня осталось совсем немного, а то, что есть, понадобится на экипировку, — пояснил он.— Да ладно… Все равно уже поздно, а нам завтра рано вставать, — уныло протянул Пейтон и повернулся к соседу. — Пойди разыщи Шаана. И скажи ему, что завтра утром мы выходим. На рассвете.— А почему я? — очнувшись от обычного оцепенения, посетовал Фланк.— Потому что я так велел, — буркнул вожак. — Не Гранта же за ним посылать!Фланк тяжело поднялся на ноги и, угрюмо бормоча что-то себе под нос, поплелся на выход.— Половину денег вперед! — крикнул Пейтон ему вослед.Он явно собирался сделать еще какие-то распоряжения, но смешался под пристальным взглядом Алого Папоротника и так ничего и не сказал.Через пару минут и Пайк поднялся со своего места и вышел в ночь.— А чем торгует Шаан? — поинтересовался Гален.— Меха, пряности, драгоценности, — тихо перечислил Пейтон. — Все такое ценное и такое легкое.— И это еще не все, — голосом знатока добавил Дрейн.— Дрейн у нас специалист по части политики, — насмешливо обронил Холмс. — Он считает Шаана шпионом, — подчеркнув последнее слово, выложил он.— А он и есть шпион, — фыркнул самый младший из археологов. — Дело ясное. Всегда при нем какие-то письма и тому подобное.— А ты их читал? — вкрадчиво осведомился Пейтон.— А это и ни к чему, — хмыкнул Дрейн. — Они с Ярласом — вот так!Он обхватил ладонью одной руки большой палец другой и стиснул его в кулаке.— А может, с женой Ярласа?Пропев это, Холмс изобразил жест Дрейна другим, куда более грубым, способом.— Тупицы! — под общий смех рассерженно выкрикнул Дрейн. — Я кое-что знаю…Он провел рукой по вечно взъерошенным волосам.— Ух ты! — Холмсу явно хотелось вывести юношу из себя. — У нас секреты!Дрейн не клюнул на эту удочку. Он откинулся в кресле, его щеки полыхали. Гален про себя решил разобраться попозже, а не кроется ли что-нибудь существенное за этими чуть ли не мальчишескими намеками.— А меня больше интересует золото Шаана, — заметил Милнер. — А вовсе не его письма.Галена страшно заинтересовала эта перепалка, хотя он и постарался не выдать собственного интереса.— Так куда же мы отправимся? — спросил он.— В Риано, — ответил Пейтон. — В город тысячи пороков.— Да уж трех это как минимум, — мечтательно подтвердил Холмс.— Ми, Селия… — Милнер замешкался, задумчиво поморгал. — Ну а кто же третья?— Эсте, разумеется.— Ах да. Как я мог забыть ее?— Есть способы спустить свои денежки и более разумно, — кисло заметил Киббль.— Просто ты не знаешь, чем тебе заняться, когда ты окажешься в городе, — ухмыльнувшись, бросил Холмс. — Может, тебе стоит попросить Гранта преподать парочку уроков?— Чтобы какой-нибудь разъяренный женишок вышвырнул меня из города? — возмутился молодой археолог.Холмс повернулся к Галену, сокрушенно покачал головой и развел руками.— Видишь, с каким народом приходится иметь дело, — жалобно произнес он. — Археологи всегда слыли самыми беспутными людьми. — Он уныло покачал головой. — Но прошли золотые денечки.Гален усмехнулся, тогда как Киббль и Дрейн переглянулись, а затем в напускном молчании уставились на уходившие к самому потолку столбы. Гален, еще не зная толком, как он впишется в компанию, но желая в равной мере понравиться и «старикам», и «юнцам», решил в данном случае промолчать. Пиво у всех давно уже кончилось, и наступила тишина, нарушаемая только писком биков из ящиков, которые археологи держали под столом.Алый Папоротник вышел из-за стойки и направился в сторону притихшей компании, те настороженно следили за его приближением. Трактирщик выставил на стол плетеную корзину, доверху наполненную ломтями хлеба.— Поешьте, — обронил великан. — Надо же и закусить. Хлеб за счет заведения.С этими словами он отвернулся и пошел на свое привычное место. От удивления все словно онемели.— Нам надо заглядывать сюда почаще, — в конце концов только и сказал Холмс.Какое-то время все с упоением жевали: угощение было бесхитростным, зато от чистого сердца.— А вы не думаете, что это вражеская вылазка, чтобы заставить нас протрезветь? — с набитым ртом прогудел Холмс.— Протрезветь? — удивился Пейтон. — Да мы и напиться-то не успели!— Поглядишь на этого громилу и без всякой закуси отрезвеешь, — добавил Милнер. — Ничего удивительного, что здесь всегда так мало народу.Пока они ели, в зал вернулся Пайк. Он подсел к стойке.— А сколько времени мы будем добираться до Риано? — спросил Гален.— Зависит от зыбучей соли, — пожал плечами Пейтон. — Шаану наверняка не захочется, чтобы мы устраивали слишком частые привалы… Дня четыре, может быть, пять.— А ты ходил когда-нибудь дальше собственного огорода? — поинтересовался Милнер.— Да уж как-нибудь справлюсь, — буркнул Гален. — А почему пешком? Почему не на лошадях?— А у тебя есть лошадь? — вскинулся Холмс.— Нет.Гален заметил, что Пайк в этот миг улыбнулся.— Какая жалость.— С лошадьми через соль нельзя, — пояснил Пейтон. — Даже если она тихая, а не зыбучая. Копыта пробивают корку, и лошадь сломает ногу, стоит пустить ее побыстрее. А на зыбучей соли они и вовсе пугаются.— И воды им нужно слишком много, — вставил Милнер. — Большую часть их поклажи составит пища и вода для них же самих. Так что нам все равно придется топать пешком и тащить мешки на плечах. Они просто чересчур тяжелые.— А как насчет припасов, которые нам надо взять?— Все достанется тебе, как новенькому, — с самым невинным видом сообщил Холмс.Но прежде чем Гален успел возмутиться, лицо бородача расплылось в довольной ухмылке.— Холмс у нас шалит, как маленький. Тебе придется привыкать к его шуткам, — хмыкнул Дрейн, явно обрадованный тем, что положение самого младшего в команде, а следовательно, и главной мишени для насмешек теперь отошло к Галену.— У Шаана будут сани с собачьей упряжкой, — успокоил новичка Пейтон. — Так что нам особенно надрываться не придется.— «Соль в ночи, соль в ночи, нам страданье облегчи», — хором продекламировали Милнер и Холмс, после чего постучали себя по вискам пальцами обеих рук. И дружно рассмеялись, когда более молодые археологи с презрением покосились на них.— Думаешь, они в состоянии запомнить хоть пару слов, если те между собой не рифмуются? — саркастически заметил Киббль. — И это в их-то возрасте!Это замечание развеселило его старших товарищей еще пуще.— Вот в чем беда с нашей молодежью! — выдохнул Милнер. — Никакого уважения к традициям.— Лучше никаких традиций, чем такие дурацкие, — возразил Дрейн, хотя теперь он и сам уже улыбался: абсурдное ребячество старших не оставило его равнодушным. Только Киббль сидел с каменным лицом.— Ну, когда тебе стал известен девиз археологов, твое образование можно считать законченным, — обратился к Галену Пейтон. — С завтрашнего утра ты становишься одним из нас.— Что мне взять с собой?— Одеяло, воду, еду. Раздобудь кожаную бутыль — Алый Папоротник поможет, если у тебя остались хоть какие-то деньги. А об остальном мы позаботимся вместе.— А где мы сегодня ночуем? — поинтересовался Киббль.— У Пии, — ответил Пейтон.— Но послушайте, — запротестовал Холмс. — Она, конечно, очень милая малышка, но всемером даже у нее покажется тесновато.— Места всем хватит, — постановил Пейтон.Холмс огляделся по сторонам с самым несчастным видом.— Если тебя волнует вопрос об уединении, — заметил Милнер, — то ночь сегодня теплая. Можешь подняться с нею на чердак.— Благодарю покорно!— Только поберегись летучих мышей, — ехидно вставил Дрейн.— И сов, — с явным удовольствием добавил Киббль. — Они могут принять твои причиндалы за большую, жирную, сочную крысу!— Смейтесь сколько влезет, — проворчал Холмс. — В молодости ревность переживается особенно болезненно.У Галена появилось ощущение, что эта перепалка затянется чуть ли не до утра, но тут к товарищам возвратился Фланк.— Завтра на рассвете, — мрачно сообщил он. — На задворках «Драконовой мухи».— А деньги? — с надеждой спросил Пейтон.— Не дал он мне никаких денег, — ответил Фланк. — Даст половину, как только мы выступим. Сказал, что это его последнее предложение.— Это мы еще посмотрим… — начал было Пейтон.— Можно подумать, что он нам не доверяет, — хором закончили археологи за своего начальника. Глава 35 На появление семерых мужчин в своем маленьком и тесном доме Пия отреагировала без особого возмущения: судя по всему, такое имело место уже не впервые. Они с Холмсом тут же уединились, пропустив мимо ушей насмешки и подначки, которыми сопровождался их уход, предоставив остальным устраиваться кто где может, то есть практически вповалку и более чем неуютно. Пейтон и Милнер, естественно, заняли лучшие места и в скором времени мирно захрапели.Галену повезло куда меньше: завернувшись в одеяло, он улегся прямо на полу, а кожаная бутыль послужила ему подушкой. Этими двумя предметами он уже обзавелся по указанию Пейтона, тогда как обо всем остальном предстояло позаботиться с утра. Покупая бутыль и одеяло, Гален успел шепнуть Алому Папоротнику и сидевшему у стойки Пайку о предстоящем походе. Хотя Пайк в ответ не произнес ни слова он одобрительно кивнул и в результате не последовал за Пейтоном со товарищи, когда те покинули трактир. Гален воспринял это как знак того, что отныне его предоставили самому себе.Археологи поднялись с рассветом и принялись укладывать свою не слишком обременительную поклажу. Холщовые заплечные мешки, смена одежды, бутыли с водой, особый — облегченной конструкции — инструмент для раскопок, ну и, конечно, бики. Холмс и Пия появились из какого-то укромного места и ласково попрощались друг с дружкой под смех и шутки остальных, причем некоторые шутки были весьма смачными.— Окатите их водой из ведра, — велел Пейтон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55


А-П

П-Я