https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/s_gigienicheskoy_leikoy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Я понесу по рюкзаку на каждом плече, а чемодан буду перекладывать из од
ной руки в другую, пока ты не наберешься сил после принятия лекарств и не с
можешь мне помочь.
Ч Я уже и сейчас в состоянии это сделать, Ч запротестовала она.
Ч Да? Может быть, минуты на полторы тебя и хватит. Пошли, любимая! Знаю, что
ты храбрая девочка и сильная, но не стоит себя обманывать. Когда мы устане
м, то отдохнем. Если не будем придерживаться этого правила, то рухнем, не п
роделав и трети пути к этой самой вашей крепости.
Они выстроились в цепочку Ч Протей в хвосте и Дэйвис, навьюченный покла
жей. Когда он подбирал чемодан, после того как поправил рюкзаки на плечах,
Ли охнула и воскликнула:
Ч Смотри! Туда, вниз, на Заповедник! Он взглянул вниз на холмы, на храм и на
Заповедник, который виден был только частично, заслоненный величествен
ным культовым сооружением. На самой вершине вокруг видимой части уродли
вого здания прилепились четыре гравитационных экипажа, слишком больши
х, чтобы быть чем-либо иным, кроме полицейских фургонов. Пока беглецы смот
рели на них, машины начали медленно отъезжать от Заповедника, спускаясь
вниз по дороге, ведущей к поселку, где Дэйвис обосновал свою временную ре
зиденцию. Свет их фар казался фосфоресцирующими глазами огромных мотыл
ьков, пронизывающих начинающую сгущаться темноту. Создавалось впечатл
ение, что через считанные минуты они найдут свою добычу и налетят на нее. И
Дэйвис беспомощно подумал о том, что их гравимобиль оставил отличный сл
ед на всем пути через холмы до леса, такой отчетливый, что следовать по нем
у сможет даже слепая и лишенная чутья ищейка. Единственное, что могло их с
пасти, Ч это ночь, которая быстро вступала в права.
Ч Пошли, Ч позвал он Ли, Ч я запутаю след. Ч И он зашагал в гущу деревьев,
стараясь не казаться таким испуганным, каким был на самом деле...


Глава 6
Если бы не снег и не лютый хо
лод, Дэйвис возблагодарил бы свою удачу и всех богов, каких только знал. Он
и карабкались наверх в самые темные часы, никем не потревоженные, полага
ясь, где это было возможно, только на слабый отблеск снега, и пользовались
фонариком лишь в тех местах, где деревья росли так густо, что свет не прони
кал сквозь толщу ветвей, Ч таких участков, к счастью, было не очень много,
Ч и где они не могли и шагу ступить без опасения споткнуться или упасть в
какую-нибудь яму, так как тьма была хоть глаз коли. До них не доносилось ни
каких звуков, говорящих о преследовании: голосов ниже по склону, шума от л
опастей вертолета сверху. Горный склон зачастую круто уходил вверх, но н
е настолько, чтобы могло понадобиться специальное снаряжение. Это были с
тарые горы, за тысячи лет основательно подвергшиеся эрозии. Восхождение
скорее напоминало экскурсию, правда трудную и изматывающую. Все было бы
хорошо, если бы не все усиливающийся ветер, грозящий с каждым часом перер
асти в настоящий ураган.
Ветер ревел в кронах деревьев, трещал в развилках ветвей так, что вокруг с
тоял непрерывный гул, и им приходилось кричать, чтобы услышать друг друг
а. Часто ему казалось, что он стоит вблизи мощного водопада, где река в пад
ении обрушивается на скалы. Пока деревья стояли плотной стеной, они прик
рывали их от леденящего пронизывающего холода. Но несколько раз, когда и
м пришлось преодолевать длинные участки, где лес был реже, потоки холодн
ого воздуха с ураганным воем обрушивались на них, заставляя пригибаться
, чтобы удержаться на ногах. Однажды на более крутом участке склона ветер,
вырвавшись из-за горы и почти не встречая преграды, так как деревьев здес
ь было очень мало, задул вниз с такой силой, что им пришлось лавировать от
дерева к дереву и выжидать, крепко держась за ствол. Дэйвис обхватывал де
вушку ногами изо всех сил, чтобы ее не сорвало. В короткие минуты затишья о
ни стремительно бросались к заранее намеченному месту, где было за что у
хватиться, чтобы устоять перед следующим натиском своего незримого вра
га.
К середине ночи снег повалил с такой силой, что было невозможно разгляде
ть что-либо на расстоянии вытянутой руки даже с помощью электрофакела. Д
эйвис за всю свою жизнь никогда еще не видел такого урагана и ловил себя н
а том, что иногда, остановившись на момент, с изумлением взирает на этот сн
ежный потоп, хлынувший с небес на Димос. В такие минуты Ли, следовавшая за
ним по пятам, тоже останавливалась и сжимала его свободную руку, за котор
ую цеплялась, чтобы заставить его идти дальше. Иногда он даже жалел, что не
воспользовался быстродействующими стимуляторами из аптечки и сам, так
как чувствовал, что его хваленая энергия явно на исходе.
Они достигли горной вершины незадолго до рассвета и пересекли относите
льно ровный гребень, обрадовавшись возможности просто идти, ни за что не
цепляясь, чтобы не сорваться и не покатиться вниз по склону. Им было хорош
о на ровном месте, несмотря на сугробы, в которых ноги вязли как в болоте, и
скрытые препятствия, которые Дэйвис находил постоянно, а натыкаясь на ни
х, зачастую падал вместе со всей своей поклажей. Ли какое-то время помогал
а нести чемодан, но и веса двух рюкзаков хватало, чтобы он чувствовал себя
так, словно его ноги проваливаются не только в снег, но и глубже в почву, чт
о под снегом, на дюйм или два.
Когда первые рассветные лучи пробились сквозь плотную пелену облаков и
заставили серый горизонт слегка посветлеть, они добрались до дальнего с
клона горы и нашли место, где можно было начинать спуск. Преодолевая перв
ую сотню ярдов обрыва ущелья, которое лежало между этим склоном и следую
щим, вновь уходящим в высоту, он дважды упал, причем второй раз едва не рас
шибся после того, как поднялся, чтобы продолжить путь. А тут еще и Ли повис
ла у него на руке и заявила, что совсем выбилась из сил.
Когда он обернулся в уверенности, что она настаивает на остановке только
из-за него и, щадя его гордость, притворяется, что это по ее вине, то заметил
, что глаза девушки ввалились, щеки осунулись, а лицо мертвенно побледнел
о под тяжелым капюшоном утепленной “аляски”. Дэйвис совсем забыл, что на
ркотики, которые он ей ввел, не останавливают усталость и физическое изн
еможение организма, а лишь дают возможность какое-то время не ощущать эт
ого. После всего перенесенного Ли должна была находиться на пределе свои
х физических возможностей. Поэтому он кивнул и поднялся обратно на верши
ну к небольшой рощице, где снег был не так глубок, как на открытом месте; де
вушка все это время следовала за ним, вцепившись в его руку и с трудом пере
ставляя ноги. Он очистил багаж от налипшего снега и грязи, достал из чемод
ана квадратное полотнище прочного пластика, развернул его и привязал за
края к веткам над головой, чтобы сделать навес, под которым они могли бы ук
рыться.
Усевшись под тентом, они плотно прижались друг к другу, чтобы и то немного
е тепло, что просачивалось через их плотную и толстую одежду, не пропадал
о впустую. Теперь, когда свирепые порывы ветра уже не хлестали как плетью,
казалось, что холод не столь ощутим, как ночью, Ч тогда их пробирало до ко
стей, и даже то тепло, которое они выделяли, находясь в постоянном движени
и, не могло согреть в полной мере. Они не разговаривали, просто из-за того, ч
то слишком устали, чтобы думать о том, что сказать, неспособные найти нужн
ые слова. Однако в словах не было необходимости Ч все и так было ясно. Они
открыли две банки тушенки с автоматическим подогревом в днищах жестяно
к и с удовольствием поели горячего. После выпили воды из бутылки, которую
затем наполнили снегом. Покончив со всем этим, они легли, вновь прижавшис
ь друг к другу, и накрылись одеялом, сотканным из пряжи, в нити которой был
и вмонтированы теплоэлементы, Ч Дэйвис мысленно порадовался тому, что д
огадался взять его с собой.
"Безумие, Ч думал он. Ч Безумие, безумие, безумие... У нас ничего не выйдет. М
ы даже точно не знаем, куда идем. Возможно, уже заблудились, хотя Ли и думае
т, что знает, куда и как... Безумие..."
Он взглянул на Протея, покачивавшегося под самым пологом в дальнем углу
навеса, и попытался представить, о чем думает робот, Ч конечно, если в его
сложной системе, предназначенной для защиты человека, заложена способн
ость хотя бы примитивного мышления. Холод, например, не фигурировал в спи
ске опасностей, которые могли угрожать его хозяину. Дэйвис мог замерзнут
ь насмерть, не вспомни он про это одеяло с подогревом, но Протей был бы не в
состоянии сделать ничего такого, чтобы замедлить этот процесс хотя бы на
долю секунды.
Его вдруг поразила мысль: а ведь Протей теперь тоже изгой! Протей сбежал в
месте с ними, он сделает все, чтобы они смогли благополучно скрыться от пр
авительства Альянса. Это делало робота изменником и беглецом от лап прав
осудия. Дэйвис хотел было рассмеяться, но сил на это не осталось, и он засн
ул прежде, чем успел подумать о чем-нибудь еще...
И беспамятство не было спокойным сном.
Не то время было для этого.
Зато чередой шли сны.
Он в доме, сделанном изо льда, все комнаты Ч холодные спаленки, разделенн
ые перегородками, и все они одинаковые. Он Ч голый, и его кожа синеет от хо
лода, покрываясь полосками блестящего инея...
Он пытается найти дверь...
По-видимому, дверей здесь нет.
Становится все холоднее и холоднее, пока с мелодичным звоном, возникнув
из ничего, в комнате не образуются сталактиты и сталагмиты Ч чистый лед
надежно заслоняет ему путь, делая узником в этой конуре.
Он корчится на полу, чувствуя, как силы покидают его. Но вот одно пятнышко
на стене начинает таять, вода стекает вниз и плещется вокруг него, теплая,
приятная, возвращающая к жизни. В стене возникает портал Ч и там стоит, ул
ыбаясь, Ли. Она направляется к нему, скользя по воде, лед вокруг нее тает, и х
олодный воздух делается теплым. Он цепляется за нее, и его плоть вновь обр
етает чувствительность.
И как раз в то время, когда они целуются, какой-то человек без лица, одетый в
голубую форму с медными пуговицами, хлопает Дэйвиса по плечу, отрывает е
го от Ли и уводит ее прочь.
Вокруг вновь смерзается лед.
Тело, только что согревшееся, вновь начинает замерзать.
Он яростно бросается вдогонку за мужчиной в форме и девушкой, чтобы верн
уть ее, но ноги примерзают к полу, он отрывает их с трудом Ч и это задержив
ает его, в то время как они двигаются с легкостью, лед перед ними тает, а пос
ле них замерзает вновь...
Он не поймает ее.
Никогда...
Когда-либо...
Открыв рот, чтобы закричать, размышляя о том, рассыплются ли от крика ледя
ные стены его тюрьмы...
...он проснулся от грохота пистолетного выстрела, раздавшегося совсем ря
дом...
Он потянулся за своим оружием и хлопнул рукой по пустой кобуре. Дэйвис ко
нфисковал пистолет у представителя Альянса тогда, в Заповеднике, а тепер
ь в свою очередь оружие конфисковали у него. Он осмотрел навес и увидел Пр
отея, все сенсоры и датчики робота вспыхивали разными огнями, пока он сам
раздраженно порхал под самым пластиком, покачиваясь из стороны в сторон
у и пытаясь определить свою роль в разыгравшейся сцене. Ли была слева, ряд
ом со входом в укрытие, и это именно она достала пистолет из кобуры и пусти
ла его в ход. Девушка держала оружие двумя руками, так как пистолет был сли
шком тяжел для нее, и целилась куда-то вниз, в снега.
Ч Что все это значит? Ч спросил Дэйвис. Внезапно ему показалось, что они
сошли с ума, раз остановились на ночевку в таком месте.
Ч Волки, Ч коротко ответила она. Он слегка расслабился. Волки, конечно, д
остаточно сообразительные и сильные твари, чтобы представлять опаснос
ть, но они не могли идти ни в какое сравнение с человеком с ружьем или вибр
ооружием Ч иными словами, наемным солдатом Альянса. Он пододвинулся бли
же к Ли и выглянул наружу. Не далее чем в шести футах большой серо-коричнев
ый волк, весьма похожий на тех, с которыми сражался Протей за день до этого
, растянулся на толстом снежном ковре, белизну которого портили большие
алые пятна крови. Пасть зверя была открыта, язык вывалился на сторону.
Ч Не хотелось будить тебя, Ч объяснила Ли. Ч Думала, что пистолет с глуш
ителем. Оказалось, что нет.
Ч Вот уж не знал, что ты умеешь пользоваться оружием, Ч удивился он.
Ч В последние дни войны все были солдатами.
Ч Не сомневаюсь, во всяком случае, теперь.
Ч Здесь есть и другие, Ч произнесла она спокойно, пристально вглядывая
сь в плотные заросли кустарника, выбивавшиеся из-под снега.
Ч Где?
Ч Разбежались после выстрела. Но они где-то недалеко. Можешь не сомневат
ься.
Ч Протей...
Ч Я нашла неувязочку в твоем Протее, Ч прервала его Ли, оглядываясь на ощ
етинившуюся оружием кибернетическую систему на гравитационных тарелк
ах, парившую в воздухе позади них в полном молчании.
Ч Какую же?
Ч А такую, что он твой робот-охранник, а не мой. Волки начинали подбиратьс
я все ближе и ближе. Протей пристально наблюдал за ними, но я поняла, что он
и не собирается стрелять ни в одного из них, пока звери не набросятся на те
бя. А если нападут на меня, то что ж, ничего страшного.
Дэйвис кивнул, его пронзила дрожь от ужаса, когда до него дошло, какой серь
езный просчет он допустил, занимаясь приготовлениями к бегству. Он-то ду
мал о Протее как об их общем телохранителе, напрочь позабыв, что тот тольк
о его личный солдат. Дэйвис ошибочно распространил свою новую концепцию
“мы” на все, где прежде превалировала его старая концепция “я”. Но для Про
тея эмоциональная эволюция, случившаяся с хозяином, осталась незамечен
ной, и робот мог спокойно оставаться в стороне, когда жизни Ли угрожала см
ертельная опасность, если в этот момент та же опасность не угрожала Дэйв
ису.
Затянутые защитной белой пленкой, как катарактой, глаза его сферическог
о защитника пристально вглядывались в обширное белое пространство;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я