Никаких нареканий, цены сказка 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ли стала настаив
ать на том, чтобы нести чемодан самой. Он попытался было спорить, но убедил
ся, что это бесполезно, и наконец сдался.
Ч Ну а теперь, будь он проклят, может, все-таки пойдем? Ч недовольно спрос
ил Дэйвис, беря ее под руку и помогая подниматься по склону к вершине горы
, путь к которой наконец-то был свободен.
Протей следовал за ними, булькая пластиплазмой, и его окуляры, закрытые з
ащитными экранами, закатывались вверх и вниз и вращались во все стороны,
словно ожидая, что на них вновь обрушится лавина или что-то в этом роде.
Но произошло гораздо более худшее.
Ч Что это за штуки? Ч спросила Ли, когда они выбрались на ровное место и с
тали пересекать похожую на крышку стола небольшую площадку, которую пре
дставляла собой вершина горы.
Параллельно их пути, справа, следовали три голубые сферы, каждая размеро
м с летательный аппарат для одного человека, выкрашенные светлой, поглощ
ающей лучи краской и поэтому не блестевшие на солнце и не светившиеся сл
абым отраженным светом. Пока Дэйвис смотрел на них, штуковины описали ду
гу в воздухе и изменили курс, направляясь в сторону его и Ли. Внутри этих л
етательных аппаратов не было людей Ч это он знал, Ч но для них ситуация н
е стала менее опасной.
Ч Роботы-сыщики, Ч пояснил он, с восхищением наблюдая за приближающими
ся голубыми, похожими на яйца предметами. Ч Их, должно быть, доставили сюд
а и запустили на рассвете. Вот уж не думал, что здесь, на периферии Галакти
ки, у них найдутся такие штуковины. Скорее всего, их запустили с трех сторо
н. Они искали нас всю ночь, сближаясь по мере того, как собранные ими данны
е обрабатывались, корректировались и сообщались постам Альянса. Внутри
их оболочек размещена уменьшенная до микроминиатюрных размеров самая
совершенная аппаратура для слежки и обнаружения, имеющаяся в распоряже
нии Альянса. От подобной штуковины, даже одной, ускользнуть невозможно, а
здесь их целых три.
Ч Как они убивают? Ч мрачно спросила Ли, вглядываясь своими большими ов
альными глазами в три приближавшихся глобуса.
Ч Они не убивают. Но пусть тебе легче от этого не становится. Для нас они н
е менее опасны, чем несущие смерть иные устройства. Со своими тепловыми с
енсорами, аппаратурой визуального наблюдения, инфракрасными сканерами
, самонастраивающимися поисковыми голографическими устройствами, пере
дающими изображение постам контроля, и полным банком данных, где зафикси
рован каждый шаг, сделанный мной и тобой, там просто нет места, чтобы устан
овить еще и оружие, ведь его нельзя довести до микроминиатюрных размеров
. Но они уже наверняка сообщили о нас постам Альянса и передали точные коо
рдинаты. С минуты на минуту можно ожидать выброски десанта полиции, если,
конечно, позволит погода.
Сыщики замедлили полет.
Снег продолжал идти.
Ч Что же нам теперь делать? Ч спросила Ли. Ч Ждать, пока нас схватят?


Глава 8
Он понимал, стоя на вершине
горы, пока ветер плотно прижимал полы тяжелого пальто к ногам, Ч его плеч
и тяжко ныли от рюкзаков, а нервы все еще не успокоились после чуть было не
случившейся с ними трагедии на горном склоне во время схода снежной лав
ины, Ч что ничего другого не остается, как дожидаться неизбежного конца,
наблюдая за приближавшимися сыщиками, и вести себя так, как от них и ожида
ют, короче говоря, не рыпаться. Но Дэйвис напомнил себе, что подобные мысли
Ч эгоизм с его стороны, так как он думает только о себе, и что его новая кон
цепция “мы” не допускает скидку на то, что у него смертельно ломит все кос
ти и ему хочется на все махнуть рукой, следуя прежней изжившей себя конце
пции “я”. С учетом того, сколько им еще осталось пройти до горы Зуб, их шанс
ы на то, чтобы выжить, были весьма скудными. Хотя насколько более легким и
менее мучительным казалось погибнуть под ружьями солдат Альянса, чем сг
инуть от пронизывающих ветров и холодов димосианской зимы.
Он отдавал себе отчет, что это подсознательное желание умереть укоренил
ось в нем еще с тех далеких дней и мрачных часов, проведенных в далеком дет
стве, когда он, встретив непонимание и отпор со стороны родителей, обрати
лся к книгам, чтобы найти в них утешение, которое не могли дать ему окружаю
щие. Он читал книги с россказнями о сверхъестественном: о демонах и дьяво
лах, ангелах и духах. В те дни ему казалось, что умереть намного лучше, чем ж
ить, чтобы оказаться в пределах потустороннего мира, где обитают загадоч
ные существа и происходят таинственные превращения, где нет эмоциональ
ных стрессов, от которых сосет под ложечкой, нет склок и борьбы за существ
ование, от которых бросает в дрожь, как старика от лихорадки.
Но он больше не был ребенком.
Нет и не могло быть утешения в этом мире вражды и произвола. Если он сможет
сохранить жизнь себе и ей достаточно долго, чтобы успеть вкусить радост
ь бытия и укрепить возникшую между ними связь, то, возможно, со временем на
учится и без малейших колебаний вступать в борьбу с любым противником, в
место того чтобы видеть в смерти самый легкий выход из трудного положени
я.
Ч Пушку вперед! Ч скомандовал он Протею. Ч Огонь по первому из шаров!
Реактивный снаряд ударил в среднего сыщика, разнеся сложную машину Ч ше
девр инженерной мысли Ч вдребезги. Отныне Дэйвис добавил к списку своих
преступлений еще одно: преднамеренное уничтожение собственности, прин
адлежащей Альянсу. Он прикинул, сколько лет тюремного заключения полага
ется за такое, и ощутил в себе душевный подъем, какого не испытывал с тех п
ор, как еще подростком тайком нарушал то или иное правило, установленное
для него отцом либо матерью.
Два других робота-ищейки отвернули в сторону, чтобы избежать той же учас
ти, но Дэйвис крикнул Протею, чтобы тот взял на мушку сыщика, который был с
права, и сразу же открывал огонь, как только мишень окажется под прицелом.
Он был весьма обрадован, когда всплеск зеленовато-голубого огня настиг ц
ель Ч и в воздух фонтаном взлетели напичканные электроникой потроха со
глядатая.
Дэйвис обернулся, чтобы взглянуть на третье и последнее устройство, но о
но успело-таки скрыться с глаз.
Ч Проклятие! Ч вырвалось у него.
Ч Сыщик исчез вон за теми деревьями, что впереди, Ч подсказала Ли.
Ч Ладно, пошли! Он все равно должен следовать за нами. Может быть, застави
в его двигаться, мы сможем засечь эту штуковину чуть позже.
Они направились к деревьям, двигаясь со всей быстротой, которую допускал
и погода и рельеф. Протей скользил по воздуху впереди, внимательно просм
атривая все места, по которым им предстояло пройти. Теперь, когда сыщики б
ыли идентифицированы Дэйвисом как враги, робот-охранник будет постоянн
о настороже, пока не уничтожит последнее устройство. Он так и не втянул в с
вой блестящий корпус пушку, стреляющую реактивными снарядами, и водил ею
, пока прочесывал местность с помощью всех своих сенсоров. Казалось гора
здо более вероятным, что им удастся скорее обнаружить робота-сыщика, чем
тому определить их местонахождение и передать постам координаты с учет
ом того, что система их поиска Альянсом потерпела существенный урон, плю
с к тому же передача данных с единственного уцелевшего робота была затру
днена для последнего опасностью приблизиться к объекту поиска. По счаст
ью для них, те же самые приборы, которые использовал сыщик для выслеживан
ия, применялись и Протеем для обнаружения устройства-ищейки.
Они углубились в рощу, следуя по тропе между гладкими стволами деревьев,
проложенной стадом горных оленей, прошедших здесь незадолго перед ними
и обеспечивших им гораздо более легкий путь, нежели по глубокому снегу, в
котором они барахтались последние несколько часов.
Ч У них остался теперь только один, не так ли? Ч спросила Ли, следовавшая
по пятам за Дэйвисом и слегка сгибавшаяся под тяжестью чемодана.
Ч Ты о чем? Ч переспросил он не оглядываясь, сейчас даже смотреть назад н
е было времени.
Ч Об ищейке. У них ведь остался только один, чтобы следить за нами?
Ч Это так.
Ч Но ты говорил, что и одного вполне достаточно. Тогда не имеет значения,
как быстро мы идем и как далеко окажемся до того, как они выбросят на гору
полицейских, раз им все равно известно, где мы находимся.
Ч Протей найдет оставшегося сыщика и уничтожит его.
Ч Но прежде чем ему это удастся, почему бы нам не свернуть по одной из тро
пинок, что пересекают нашу? Тогда, если мы двинемся в ложном направлении и
пройдем несколько тысяч футов, прежде чем Протей сможет уничтожить сыщи
ка, они окажутся не там, где нужно, получив последние данные от робота-ищей
ки. А как только с сыщиком будет покончено, мы вернемся по своим следам обр
атно, выйдем снова на эту тропу и пойдем туда, куда нам надо.
Дэйвис остановился так резко, что она почти наткнулась на его спину, и ког
да повернулся, ее лицо чуть ли не оказалось приплюснутым к его груди. Он по
целовал девушку в нос и сказал:
Ч Как так вышло, что ты оказалась сообразительнее меня?
Ч Вовсе нет.
Ч Ты доказала это уже дважды.
Ч Просто ты еще никогда не был на войне. Поэтому и не понимаешь некоторые
вещи так, как я. Погоди, ты и сам научишься. Ч У нее это прозвучало с такой н
епосредственностью, что он не мог снова не засмеяться, хотя ситуация был
а далеко не из веселых.
Ч Вон там впереди как раз какой-то след пересекает нашу тропу, Ч показал
он, кончив смеяться. Ч Куда двинем Ч налево или направо?
Ч Какая разница? Пожалуй, направо, раз мы слегка отклонились влево, когда
начали спускаться по склону горы.
Ч Ну что ж, пошли! Ч согласился он, пройдя немного вперед, чтобы свернуть
направо и пойти по ложному следу. Ему оставалось только надеяться, что Пр
отей сможет обнаружить сыщика и уничтожить того вовремя, чтобы им успеть
вернуться обратно на тропу и пройти по ней в нужном направлении достато
чно далеко, прежде чем пожалуют ребята в голубых мундирах.
Протей монотонно булькал пластиплазмой.
Пока они шли, время, казалось, тянулось бесконечно долго, хотя он и знал, чт
о на самом деле прошло не более трех или четырех минут с тех пор, как они св
ернули. Но каждый лишний шаг в сторону от намеченного маршрута представл
ялся им шагом в трясину, из которой нет возврата, Ч своего рода зыбучими п
есками, которые скрываются под обманчивой пленкой солоноватой воды. На м
иг им овладела фантазия, что сыщик разгадал их замысел и до прибытия солд
ат не тронется с места и не даст себя обнаружить. Конечно, это был форменны
й бред, так как сыщик не мог мыслить даже так примитивно, как Протей. Прост
о сферическая оболочка, битком набитая внутри аппаратурой, Ч и ничего б
ольше! Игровой автомат, только с огромными возможностями, но до человека
ему далеко.
И все же сыщик мог и не показаться. По крайней мере так, чтобы дать себя зас
ечь визуально. Дэйвису хотелось хоть как-то быть в курсе того, обнаружил л
и Протей робота-ищейку или нет и занимается ли его поисками. Он вспомнил, к
ак часто размышлял над тем, как просто быть машиной, с ее видением окружаю
щего только в черно-белых тонах без малейших оттенков серого, и использо
вать эти тона в качестве мерок для добра и зла безо всяких нюансов. Сейчас
он обнаружил в машинах и другие, присущие только им свойства. Они не ведал
и ни страха, ни тревоги. И не испытывали никакого беспокойства, а следоват
ельно, и осознанной необходимости. Как ему хотелось заставить Протея про
никнуться всей важностью этих быстротечных секунд, которые для них так м
ного значили.
Пушка выплюнула реактивный снаряд с гулким кашлем, и Протей вдребезги ра
знес что-то прямо по курсу между деревьями.
Раздался взрыв, вспышка, взметнулось облако дыма Ч и все стихло.
Ч Он достал его! Ч воскликнула Ли.
Ч Давай посмотрим, прежде чем праздновать победу, Ч охладил он восторг
девушки, ринувшись вперед, к тому месту, где разорвался снаряд. Там, поблес
кивая на снегу, который быстро таял, образуя черные дыры, были разбросаны
останки голубого корпуса сыщика. Ли уронила чемодан на снег и захлопала
себя руками по облаченным в толстое одеяние бедрам, смеясь так же вволю, к
ак те другие димосианские девушки, которых он видел, когда те играли в миф
ических демонов леса, летая в воздухе позади Заповедника. Он был поражен
тем, как они могут совмещать радость и юмор с серьезными вещами, и их спосо
бностью не упустить из виду главного, как бы далеко оно ни было скрыто под
грудой второстепенного и зачастую бросающегося в глаза барахла.
Ч А теперь Ч быстро назад! Ч настоятельно потребовал он, поворачиваяс
ь и устремляясь мимо нее обратно к прежней тропе. Ч Они будут здесь через
считанные минуты, если представится хоть малейший шанс поднять в воздух
геликоптер в такой ветер.
Они преодолели первые две трети пути чуть ли не бегом. Вернувшись на троп
у, Дэйвис настоял на том, чтобы забрать у нее чемодан хотя бы на короткое в
ремя Ч сейчас это было самое разумное, Ч так как он мог бежать с ним быст
рее, а без чемодана девушка вполне могла поспевать за ним. На этот раз она
не спорила, понимая, какую роль для них теперь играет быстрота передвиже
ния. Ли не зря говорила, что была хорошим солдатом. Если для пользы дела бы
ло бы лучше, чтобы чемодан тащила она, то ему пришлось бы выслушать ее кате
горический отказ, но раз он был прав, то Ли не мешкая подчинилась.
Время шло слишком быстро, чтобы тратить его попусту.
Вокруг не раздавалось никаких иных звуков, кроме шума ветра, шелеста вет
ок над их головами и хруста снега под ногами.
Дэйвис оценивал время, оставшееся до прибытия отрядов, самое большее мин
ут в пять, а то и меньше. Он пытался считать секунды, пока они бежали, но так
часто сбивался со счету, что бросил это занятие и сосредоточился на том, ч
тобы каждую минуту увеличивать скорость бега хотя бы на несколько футов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я