Никаких нареканий, приятно удивлен 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц кричит он. Ц Пусть приблизится тот, кто в жизни
звался Дарготом!
Мертвые перестают танцевать. Они стоят неподвижно, Ц не шевелясь, не миг
ая. Несколько секунд длится молчание, не нарушаемое ни словом, ни шаркань
ем ног, ни дыханием.
Затем Даргот движется среди застывших фигур Ц сквозь тень, сквозь отсве
ты факелов. Оаким выпрямляется, смотрит, и мускулы каменеют на его плечах
и спине.
Голову Даргота охватывает металлическая лента цвета меди, она скрывает
его скулы, исчезая под тяжелым подбородком. Другая лента проходит над бр
овями, висками, смыкаясь на затылке. В желтых глазах пылают красные зрачк
и. Его нижняя челюсть размеренно движется, словно он жует что-то, он катит
ся вперед, и зубы его Ц отточенные ножи. Голова чуть покачивается на шее д
линой в локоть взрослого мужчины. Плечи его, трех футов в ширину, придают Д
арготу сходство с перевернутой пирамидой Ц бока его резко сужаются, что
бы встретиться с членистой механической ходовой частью, начинающейся т
ам, где кончается плоть. Его колеса медленно вращаются, левое заднее скри
пит при каждом обороте. Мощные руки свисают так, что кончики пальцев заде
вают пол. Четыре коротких и острых металлических конечности подрагиваю
т у его боков. Когда он движется, на спине поднимаются и опадают лезвия бри
тв. Восьмифутовый хвост хлыстом разматывается позади, когда он останавл
ивается перед троном.
Ц На эту ночь, Ночь Тысячелетия, Ц говорит Анубис, Ц я возвращаю тебе им
я, Даргот. Когда-то, на Средних Мирах, ты звался сильнейшим воином, пока не д
ерзнул помериться силой с бессмертным и не нашел свою смерть от его руки.
Я воссоздал твое тело, и в эту ночь ты должен использовать свое искусство,
чтобы сразиться снова. Уничтожь этого человека в единоборстве, и ты смож
ешь занять место моего первого слуги в Доме Мертвых.
Даргот прикладывает огромные руки ко лбу и склоняется так низко, что они
касаются пола.
Ц У тебя есть десять секунд, Ц говорит Анубис Оакиму, Ц чтобы подготов
ить свой разум к битве. Готовься и ты, Даргот!
Ц Повелитель, Ц спрашивает Оаким, Ц как я могу убить того, кто уже мертв
?
Ц Это твоя забота, Ц говорит Анубис. Ц Теперь ты истратил все свои деся
ть секунд на глупые вопросы. Начинайте!
Раздается лязганье и звон, и удары металла о камень.
Металлические конечности Даргота выпрямляются, поднимают его на три фу
та выше. Он уже не катится Ц он скачет, выбрасывая руки вперед и снова сги
бая их. Оаким наблюдает и ждет.
Даргот встает на дыбы, так что теперь его голова оказывается в десяти фут
ах над полом.
Он прыгает вперед Ц с вытянутыми руками, скрученным хвостом, оскаленным
и клыками. Лезвия топорщатся по его бокам как мерцающие плавники, копыта
обрушиваются как молоты.
В последний момент Оаким делает шаг в сторону, его кулак бьет противника
в предплечье, заставляя того пошатнуться. Оаким подпрыгивает, и хвост-би
ч выстреливает в пустоту, не причинив вреда.
Даргот огромен, но останавливается и поворачивается удивительно быстр
о. Он снова встает на дыбы и выбрасывает вперед острия копыт. Оаким уверты
вается от них, но руки Даргота тяжко падают на плечи человека.
Оаким охватывает запястья Даргота и бьет ногой в грудь, но пока он это дел
ает, хвост-плеть хлещет его правую щеку. Оаким разрывает захват могучих р
ук Даргота на своих плечах, резко наклоняет голову и ребром ладони бьет п
ротивника в бок, но хвост падает опять, оставляя багровую полосу на спине.
Он нацеливает удар в голову противника, но Даргот отклоняется едва замет
ным движением, и Оаким слышит щелканье хвоста, мелькнувшего в дюйме от ег
о глаз.
Кулак Даргота обрушивается на него, и человек оступается, теряет равнове
сие, соскальзывает на пол. Он откатывается с пути копыт, пытается поднять
ся, но кулак снова размашисто бьет его.
Однако когда его настигает следующий удар, он хватает запястье врага обе
ими руками и всем своим весом тянет его вниз. Кулак Даргота врезается в по
л, и Оаким вскакивает, успевая ответить таким же ударом.
Голова Даргота дергается, плеть щелкает над самым ухом Оакима, но Оаким у
же бьет еще раз, и еще, и опрокидывается на спину, когда задние ноги Даргот
а распрямляются, как пружина, а плечо ударяет Оакима в грудь.
Даргот снова встает на дыбы. Затем он заговаривает с ним Ц впервые.
Ц Сейчас, Оаким, сейчас! Ц говорит он. Ц Даргот станет первым слугой Ану
биса!
Когда копыта летят вниз, Оаким хватает металлические ноги, и Ц Даргот за
стывает посреди удара, удерживаемый силой, превосходящей его собственн
ую. Человек лежит на спине, и губы его теперь презрительно улыбаются.
Он смеется, он рывком поднимается на ноги и обеими руками вздергивает св
оего противника высоко вверх, уже сам поднимая его на дыбы.
Ц Глупец! Ц говорит он, и голос его, странно преобразившийся, подобно уд
ару огромного колокола разносится по всему залу. Среди мертвых проносит
ся слабый стон, как прежде, когда они были подняты из своих могил.
Ц Сейчас, говоришь? «Оаким», говоришь? Ц и смеется, ступая вперед под нав
исшие копыта. Ц Ты не знаешь, что говоришь! Ц и смыкает руки вокруг метал
лического торса, а копыта беспомощно молотят воздух над его плечами и хв
ост-кнут свистит и хлещет, оставляя новые полосы на его спине. Руки Оакима
лежат между сверкающими гребнями, и он сильнее и сильнее прижимает непо
датливое металлическое тело к своему живому.
Огромные руки Даргота находят его шею, но пальцы не могут сомкнуться на г
орле, и мускулы Оакима твердеют и набухают.
Так они стоят, застыв на безвременное мгновенье, и свет факелов сплетает
ся с тенями на их телах.
Затем нечеловеческим усилием Оаким отрывает Даргота от земли и отшвыри
вает прочь.
Ноги Даргота бешено дергаются, когда он переворачивается в воздухе. Лезв
ия на спине поднимаются и опадают, хвост вытягивается и щелкает. Он подни
мает руки к лицу и рушится с ужасающим грохотом у подножья трона Анубиса,
и лежит там неподвижно; его металлическое тело сломано в четырех местах
и расколотая голова его Ц на первой ступени, ведущей к трону. Оаким повор
ачивается к Анубису.
Ц Достаточно? Ц спрашивает он.
Ц Ты не применил темпоральную фугу, Ц говорит Анубис, даже не глядя вни
з на обломки, минуту назад бывшие Дарготом.
Ц Она не понадобилась. Это был не слишком сильный противник.
Ц Это был сильный противник, Ц говорит Анубис. Ц Почему ты смеялся и ве
л себя так, будто сомневался в своем имени, когда сражался с ним?
Ц Я не знаю. На мгновение, когда я понял, что меня нельзя победить, у меня м
елькнуло ощущение, будто я Ц кто-то другой.
Ц Кто-то без страха, жалости и сомнений?
Ц Да.
Ц Ты все еще чувствуешь это?
Ц Нет.
Ц Тогда почему же ты перестал называть меня «Хозяин»?
Ц Когда я сражался, эмоции подавили мою почтительность...
Ц Тогда исправь свою оплошность, и побыстрей.
Ц Хорошо, Хозяин.
Ц Извинись. Проси у меня прощения самым униженным образом.
Оаким простирается на полу.
Ц Я прошу у тебя прощения, Хозяин. Самым униженным образом.
Ц Поднимись и считай себя прощенным. Содержимое твоего прежнего желудк
а отправилось путем всех подобных вещей. Сейчас ты можешь снова пойти по
дкрепиться. Да будут пение и танцы! Да будут все пить и смеяться в честь на
речения Оакима в канун его Тысячелетия! Да будет убран с моих глаз труп Да
ргота!
И делается так.
После этого Оаким заканчивает свою трапезу, и кажется, что танцы и пение м
ертвых будут продолжаться до скончания времен, но Анубис проводит рукой
в воздухе Ц и огонь на каждой второй колонне съеживается, трепещет и гас
нет, и холодные слова падают на Оакима:
Ц Уведи их обратно. Принеси мне мой посох.
Оаким встает и распоряжается, и выводит мертвых из Великого Зала. Когда о
ни удаляются, столы исчезают между колоннами. Неистовый вихрь раздирает
полог дыма под потолком. Однако еще до того, как расползается этот клубящ
ийся серый ковер, умирают остальные факелы, и единственный свет в Зале Ц
свет двух ярко горящих чаш по обеим сторонам трона.
Анубис вглядывается в темноту, и покорные лучи света возвращаются по его
приказанию, и он еще раз видит, как Даргот падает в футе от его трона и лежи
т недвижимо, и видит того, кого назвал Оакимом, стоящего с усмешкой смерти
на губах, и бесконечное мгновение видит Ц или это лишь игра света от чаш?
Ц знак на его челе.
Далеко, в другом громадном зале, где свет тускл и оранжев, и протискиваетс
я в самые дальние углы и где мертвые снова ложатся на невидимые катафалк
и над своими открытыми могилами, забывая все, опускаясь в темноту, Оаким с
лышит звук, не похожий ни на один из звуков, слышанных им прежде. И он удерж
ивает свою руку с посохом.
Ц Старик, Ц говорит он тому, с кем разговаривал раньше, тому, чьи волосы и
борода залиты вином и в чьем левом запястье остановились часы, Ц старик
, услышь меня и скажи, если знаешь: что это за крик?
Немигающие глаза смотрят мимо его глаз, и губы движутся:
Ц Хозяин...
Ц Я не Хозяин здесь.
Ц ...Хозяин, это просто вой пса.
Тогда Оаким поднимается на каменное возвышение и позволяет всем вернут
ься в свои могилы.
Затем свет меркнет и посох влечет Оакима сквозь тьму по предписанному пу
ти.
Ц Я принес твой посох, Хозяин.
Ц Встань и подойди.
Ц Все мертвые вернулись на свои места.
Ц Хорошо. Оаким, истинно ли ты предан мне?
Ц Да, Хозяин.
Ц Чтобы исполнять мои приказы и служить мне во всем?
Ц Да, Хозяин.
Ц Вот почему я избрал тебя своим посланцем на Средние Миры и за их предел
ы.
Ц Я должен покинуть Дом Мертвых?
Ц Да, чтобы служить мне и там.
Ц Как, повелитель?
Ц Это долгая и запутанная история. Многие на Средних Мирах чрезмерно ст
ары. Ты знаешь это?
Ц Да.
Ц А некоторые Ц бессмертны.
Ц Бессмертны?
Ц Так или иначе некоторые из живущих сумели достичь бессмертия. Одни сл
едуют потокам жизни и черпают из них силу, избегая волн смерти, другие дов
ели до совершенства свою биохимию или же постоянно обновляют свои тела,
третьи воруют себе новые. Кто-то заменяет плоть металлом или не имеет тел
а вообще. И повсюду на Средних Мирах ты услышишь толки о трехстах бессмер
тных. Правда, о них много говорят, но мало что знают. Если быть точным, бессм
ертных двести восемьдесят три. Они обманывают и жизнь, и смерть, и само их
существование нарушает равновесие, заставляя прочих считать их богами.
Некоторые из них Ц лишь безвредные странники, но иные и впрямь возомнил
и себя равными богам. Все они сильны и лукавы, все Ц мастера в продлении с
воего существования. Но один особенно досаждает нам, и я посылаю тебя уни
чтожить его.
Ц Кто же он, Хозяин?
Ц Его называют Принцем-Который-был-Тысячей, и пребывает он за пределам
и Средних Миров. Его королевство лежит вне океана жизни и смерти, в месте,
где всегда царят сумерки. Его трудно найти, так как он часто покидает свои
владения и вторгается на Средние Миры. Я желаю навсегда покончить с ним, и
бо он испытывает терпение Дома Мертвых и Дома Жизни уже слишком много дн
ей!
Ц На что он похож, Принц-Который-был-Тысячей?
Ц На что угодно. Он сам избирает себе облик.
Ц Где я найду его?
Ц Не знаю. Ты должен искать.
Ц Как я узнаю его?
Ц По его делам, по его словам. Он противостоит нам во всем.
Ц Наверное, есть и другие противостоящие вам...
Ц Убей любого, дерзнувшего поступать так. Тот, уничтожить которого тебе
будет труднее всего, и есть Принц-Который-был-Тысячей. Он будет ближе все
х к тому, чтобы уничтожить тебя.
Ц И если сумеет это сделать?..
Ц Тогда мне потребуется еще тысяча лет, чтобы подготовить другого посл
анца. Я не жду, что уничтожишь его сегодня или завтра. Тебе понадобятся сто
летия, чтобы лишь найти его. Время несущественно. Пройдет еще век, прежде ч
ем он станет угрозой для Осириса или меня. Ты изучишь его в своих странств
иях. И когда найдешь его, ты будешь его знать.
Ц Достанет ли у меня сил, чтобы уничтожить его?
Ц Ты должен.
Ц Я готов, Хозяин.
Ц Подожди, это еще не все. Ты сможешь черпать силу из потоков Жизни и Смер
ти, пока будешь находиться на Средних Мирах. Ты вызовешь меня, если почувс
твуешь, что нуждаешься в этом. Когда я услышу тебя, я протяну тебе руку.
Ц Спасибо, Хозяин.
Ц И ты будешь немедля повиноваться всем моим приказам.
Ц Да.
Ц Теперь иди и отдыхай. Затем ты отправишься и приступишь к своей миссии.

Оаким молча склоняет голову.
Ц Пусть это будет твой последний сон в Доме Мертвых, Оаким. Подумай над з
агадками, которые скрыты здесь.
Ц Я думаю над ними тысячу лет.
Ц Одна из этих загадок Ц я.
Ц Хозяин...
Ц Это слово Ц часть моего имени. Никогда не забывай этого.
Ц Хозяин Ц как я могу?..

ПРОБУЖДЕНИЕ ОГНЕННОЙ ВЕДЬМ
Ы

Ведьма Лоджии пробуждается ото сна и дважды вскрикивает. В этот раз спал
а она долго и глубоко. Ее фамильяр пытается успокоить госпожу, но делает э
то неловко и только будит ее. Тогда она поднимается среди подушек в своей
спальне, высокой, как кафедральный собор, и Время вместе с беспутным Тарк
винием отходят от нее шагами призраков, но она останавливает их в бескон
ечности движением руки и шепотом губ и слышит свой стон, и видит в прошлом
кошмарное кричаще Ц требовательное нечто, которое она породила...
Пусть будут десять пушечных залпов и пусть растворятся они в воздухе, не
потревожив слуха, и да будут услышаны девять молчаний, что лежат между ни
ми. И станут они сердцебиениями, сотрясающими основы мира. И в этом средот
очье тишины да положат опустевшую кожу, избавившуюся от своей змеи. И сти
хнут стоны у отмели, призывающие затонувший корабль вернуться в гавань.
Заберите лишь кошмарное нечто с его слезами, Ц ледяными каплями вины, ко
торые подобны огню, прожигающему твое лоно. Не вспоминай о нем, думай о вые
зженных лошадях, о проклятии Летучего Голландца или, быть может, о строке
безумного поэта Фрамина:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18


А-П

П-Я