https://wodolei.ru/catalog/accessories/ershik/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Перепуганный Даг едва успел ее подхватить. Баловство он тотчас прекрати
л. А Нора расплакалась, безутешно, отчаянно.
Ц Миленькая, дорогая, прости! Я не хотел…
Но она никак не могла успокоиться. Даг усадил ее на камень под мостом, сел
рядом, висок к виску, и принялся тихонько ее покачивать. Достал носовой пл
аток, утер ей слезы. Осторожно поцеловал в лоб.
Ц Я думал развеселить тебя… Мало-помалу она успокоилась и даже засмеял
ась сквозь слезы. И тут Даг поцеловал ее в губы.
Раньше он никогда такого не делал. Нора всхлипнула и на миг крепко прижал
ась к нему. Потом встала. Ой, шея и та мокрая от слез. Она взяла у Дага платок,
промокнула шею.
Даг снова включил фонарик, осветил свод и черную воду. Подобрал кусок изв
естки. Они должны написать на своде свои имена, за вон тем камнем, на котор
ом сидели. Он протянул Норе известку. Имена и дату.
Ц Пиши первая!
Лучом фонарика Даг показал, где нужно писать, и Нора изобразила свое имя. П
отом он в свою очередь взял известку, написал под ее именем свое, а сверху
поставил дату.
17 апреля 1981 г.
НОРА
ДАГ
С минуту оба любовались надписью. Она сохранится здесь надолго. Если ник
то не сотрет.
Ц Ну что, пошли домой?
Не отвечая, Даг снова скользнул лучом фонарика по своду. Пятно света бежа
ло по камням. А через несколько метров вдруг остановилось. Там тоже видне
ется чье-то имя. Только написанное не известкой, а черной краской. Единств
енное под мостом чужое имя, правда, отсюда не прочтешь.
Ц Давай посмотрим!
Даг взял ее за руку. Идти, вернее балансировать, нужно по узкой полоске зем
ли, скользкой, каменистой, неудобной. С величайшей осторожностью они сту
пали по камням. Даг тоже разок поскользнулся, но устоял Ц Нора удержала е
го. Ну вот, наконец-то добрались!
Даг посветил фонариком, и Нора прочла:
СЕСИЛИЯ АГНЕС
Она зажмурила глаза. Посмотрела снова. Да. Так и написано. Взглянула на Даг
а, но он опустил фонарик, свет падал на воду, и лица его было не различить.
Потом он повернулся и, не говоря ни слова, зашагал обратно. Нора пошла след
ом. Все казалось нереальным, как сон.
Даг остановился, протянул ей руку, но его лица она по-прежнему не видела. П
однимаясь на мост, оба не проронили ни звука. Что тут скажешь? Имя под свод
ом существовало. Это факт. Кто-то побывал внизу и написал там это имя. Когд
а? Зачем? Только имя, без даты.
Наверху все купалось в лунном свете. Река искрилась и сверкала. А под мост
ом вода была непроглядно черна.
Они молча сели на велосипеды и продолжили путь.
Дорога серебристой лентой плыла под колеса.
Как вдруг позади послышалось пыхтение. Нора нажала на педали, догнала Да
га, который вырвался немного вперед и, похоже, ничего не слышал. Пыхтение п
риотстало, не поспевает за ними. Нора еще прибавила скорости, Даг держал т
от же темп.
Некоторое время оба молчали. Пыхтение опять приблизилось. Громкое, явств
енное. Но Даг будто и не слышал.
Нора попробовала поднажать еще.
И тут Даг неожиданно резко затормозил. Нора вильнула, едва не наехав на не
го.
Сбоку из темноты вынырнула длинная, темная тень и бросилась к ним.
Громкий, заливистый лай Ц тень напрыгнула на Дага. Мохнач вернулся.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

Даг прочитал Норе вслух цитату из Честертона
Честертон Гилберт Кит (1874Ц
1936) Ц английский писатель, автор детективных рассказов о патере Брауне.
:
Ц «Мысль, не пытающаяся стать словом, никчемна. Как никчемно и слово, не п
ытающееся стать делом».
Стоило ему наткнуться на какую-нибудь меткую фразу, как он сразу шел к ней
и читал вслух. Она поступала так же, но у него находок было больше. Ведь и чи
тал он гораздо больше, чем она.
С этой цитатой он уже приходил, поэтому Нора сообразила, что цитата навер
няка только предлог. Да и на лице у него написано, что думает он совсем о др
угом.
Ц Ты чего хочешь-то, а? Ц спросила она. Даг провел рукой по глазам.
Ц Не знаю.
Финтит. С того вечера, когда искали за городом Мохнача, они еще ни разу тол
ком не разговаривали. Да и тогда разговор не состоялся, потому что домой о
ни вернулись очень поздно и сразу разошлись по своим комнатам. Было это п
озавчера. С тех пор Нора держалась вроде как особняком. Она не то чтобы не
хотела разговаривать с Дагом, наоборот, хотела, даже чересчур, и боялась с
болтнуть лишнего.
Но сейчас Даг стоял прямо перед нею, а она не знала, что сказать. Села за пис
ьменный стол и жестом показала ему на стул.
Ц Чего стоишь-то. Садись.
Однако он будто и не слышал ее, стоял с вопросительным и слегка задумчивы
м видом.
Ц Не понимаю я этого, Нора.
Ц Ты о чем?
Ц О Сесилии Агнес. Ц Ну?
Ц Судя по тому телефонному разговору, тебе нужно было спросить про нее в
Старом городе, так? То бишь в Стокгольме?
Даг пристально смотрел на Нору, будто ожидая от нее объяснений, а она хоте
ла услышать его версию случившегося и потому не стала перебивать, только
кивнула. Даг вздохнул.
Ц Я чуть не свихнулся, просто голову себе сломал и все равно не понимаю, к
ак это самое имя оказалось написано под мостом у нас в городе?
Вдобавок оно там единственное, кроме наших! Ты понимаешь, какая тут связь?

Нора помотала головой. Нет, она тоже не понимает.
Ц Жутковато, верно?
Ц Не в том дело, что жутковато. Ц Даг пожал плечами. Ц У меня, по крайней м
ере, сложилось впечатление, что эта загадочная особа живет в Стокгольме.
Ты тоже так решила?
Ц Да я не очень-то и вникала. А что?
Ц Но ты ведь не думала, что она живет в нашем городе? Или думала?
Нет. Нора сказала правду, она вообще не строила догадок о том, где живет Се
силия Агнес. Проблем и так хватает. С куклой, например.
Ц С куклой? Что ты имеешь в виду? При чем здесь кукла?
Очень даже при чем. Когда Даг зашел в тот магазинчик в Старом городе и спро
сил про Сесилию Агнес, ему передали сверток, предназначенный для Норы. И т
ам действительно была кукла.
Эта кукла на самом деле единственная зацепка. Реальная, осязаемая. Разве
нет? Если разобраться? Нора посмотрела на Дага.
Он вздохнул. Нельзя не признать, рассуждает она вполне «логично». Но от эт
ого не легче. Тем более что куклу он вообще ни разу не видел.
Верно. Нора и сама огорчалась, но тут ничего не поделаешь. Куклу никому, кр
оме нее, видеть не разрешается. Поначалу, пока не сообразила, о чем речь, он
а еще колебалась, но теперь все сомнения отпали. Теперь она точно знает, чт
о иначе это будет предательство, обман.
Даг понял. И вовсе не собирался ее разубеждать. Пусть сама решает. Просто е
му все это казалось ужасно странным. Имя под мостом вправду его напугало,
прямо мороз по коже прошел.
Ц Ведь фактически это должно означать, что человек находится здесь! В на
шем городе! А главное, что он действительно существует. И не только в виде
куклы, как, похоже, думаешь ты.
Нора серьезно посмотрела на него.
Ц Ничего я не думаю, Даг. Просто знаю об этом, пожалуй, чуть больше, чем ты. Н
е знаю только, много ли мне дозволено сказать.
В голосе у нее сквозили тревога и огорчение. Она хотела довериться Дагу, и
спытывала в этом огромную потребность, но не смела.
Оба вздохнули, помолчали немного. Потом Даг сказал:
Ц Нора, ты вот только что говорила, что колебалась, пока не сообразила, о ч
ем речь. Что ты имела в виду?
Нора теребила кожицу возле ногтя и на вопрос не ответила.
Ц У меня тут заусенец, Ц сказала она, но Даг не отступал.
Ц То есть выходит, ты знаешь, в чем тут дело? Нора! Отвечай! Что именно тебе
известно?
Ничего ей не известно. Нора покачала головой, изучая ноготь. Она правда ни
чего не знает.
У него слишком буйная фантазия! С чего это он взял?
Ц По лицу вижу. Я же не дурак. Вдобавок ты только что проговорилась.
Нора подняла глаза и тотчас встретила вопросительный взгляд Дага. Сколь
ко же позволено ему сообщить? Очень ведь хочется.
Ц Если ты думаешь, будто мне что-то известно о Сесилии Агнес, то ошибаешь
ся, Ц сказала она. Ц Я имела в виду совсем другое.
Ц Что же?
Нора глубоко вздохнула. Как объяснить, чтобы он понял? В общем, ничего слож
ного тут нет. Сплошь вещи, хорошо ей знакомые и оттого понятные. Пережитые
на собственном опыте.
К примеру, когда была маленькая, очень маленькая, еще при жизни родителей,
она часто сидела одна в своей комнатке и прислушивалась к их шагам. Слыша
ла, как они ходят по квартире, иногда останавливаются у ее двери: мол, как о
на там, все ли в порядке. Они постоянно были рядом, хоть и не всегда находил
и время поиграть с нею. А если их дома не было, она прислушивалась до тех по
р, пока с улицы не доносились их шаги. Как днем, так и ночью она безошибочно
узнавала звук родительских шагов, и напряженное ожидание всегда дарило
ей счастье.
Потом мама и папа вдруг исчезли. Никто не говорил почему, не рассказывал, ч
то случилось. Но они же вернутся. Все так твердили. Скоро, очень скоро мама
с папой приедут. И она продолжала прислушиваться к шагам, днем и ночью. Она
бы узнала их шаги среди тысяч других и могла ждать сколько угодно.
А мама и папа так и не вернулись, любимые шаги исчезли навсегда. Холод, тос
ка. Она слышала другие шаги, а на улице меж тем моросил дождь и все было пус
то и уныло.
Нора посмотрела на Дага. Непонятно, почему ей вдруг вспомнилось давным-д
авно забытое. Она же хотела поговорить с ним о другом. Этого ему никогда не
понять!
Ц Тут речь о заброшенности, Ц сказала она. Ц Кого-то оставили в одиноче
стве, когда-то давно. Вот что я поняла. Обманули. Предали.
Ц Ты-то что можешь поделать? Такое случалось со многими, верно?
До сих пор Даг стоял, а теперь сел на стул возле двери. Выглядел он серьезн
ым и задумчивым. Нора бы с радостью сказала больше, но нельзя, поэтому она
молча изучала злополучный заусенец. Оба думали о своем. Дагу по-прежнему
не давало покоя имя, написанное под мостом.
Ц Ну конечно! Как я раньше-то не додумался! Ц вдруг сказал он.
Ц Ты о чем?
Ц Вовсе не обязательно, что имя под мостом написала она сама. Там мог поб
ывать и кто-то другой.
Нора молчала, и Даг продолжал:
Ц И кто бы это мог быть в таком случае? Ц Он вопросительно посмотрел на Н
ору, а она только плечами пожала, не поднимая глаз. Даг опять уставился в п
ространство. Ц И зачем ему понадобилось писать? Не понимаю.
Ц Я тоже, Ц рассеянно обронила Нора, упорно занимаясь ногтями.
Но Даг знал, так только кажется, она просто не хочет, чтобы ее отвлекали се
йчас от размышлений. Он искоса взглянул на нее и глубоко вздохнул.
Ц В самом деле жаль, что ты не можешь сказать, что знаешь.
Да. Нора кивнула. Очень жаль.
Ц И насколько я понимаю, тут ничего особо и не поделаешь?
Верно, ничего. К сожалению.
Ц Понять бы, чего ты боишься!
А она и не боится. И молчит не ради себя. Просто не должна выдавать другого
человека. В этом все дело.
Ц Кого же? Кого ты могла бы выдать? Она крутанулась на своем стуле.
Ц Кончай, а? Не задавай так много вопросов!
Ц Прости…
Нора по-прежнему сидела у письменного стола, а Даг Ц на стуле возле двери
. Яркое весеннее солнце светило в окно, заливая всю комнату своими лучами.
Нора опять повернулась к Дагу, посмотрела на него и слегка улыбнулась. Он
а не хотела его обижать. Просто вдруг вконец пала духом. Как парализованн
ая была. И боялась, что Даг уйдет, потому что сказать она ничего больше не м
ожет.
Внезапно в соседней комнате послышались шаги. Те самые, необъяснимые шаг
и направлялись к ее двери. И буквально тотчас она явственно ощутила, что о
ни с Дагом уже не одни. Кто-то стоял на пороге, прямо за спиной у Дага. Нора п
осмотрела на него: интересно, слышал ли он что-нибудь. Если и слышал, то вид
у не подавал. Сидел совершенно спокойно, хотя незримый пришелец был от не
го меньше чем в полуметре. Нора, сидя в нескольких шагах от двери, остро чу
вствовала это присутствие.
Но тут лицо у Дага напряглось, он огляделся по сторонам. Будильник на подо
коннике неожиданно начал тикать. Даг вскочил, быстро прошел к окну и оста
новился, с изумлением глядя на часы. Трогать их он не стал, только наклонил
ся и долго изучал циферблат. Так и стоял там, пока тиканье не умолкло.
И тогда он сразу же перевел взгляд на Нору. Она жестом показала: молчи! Ее о
хватило странное возбуждение. Все это время она тоже не шевелилась, цели
ком сосредоточив внимание на незримом пришельце у двери. Новое дело! Ран
ьше не случалось, чтобы шаги приходили, когда она в комнате не одна.
Сердце у нее готово было выскочить из груди. Даг что-то слышал? Заметил, чт
о они не одни? Но так или иначе, гость исчез, едва лишь будильник остановил
ся. Нора перевела дух, хотя говорить ей по-прежнему не хотелось.
Ц Нора! Ц Даг взял будильник в руки. Поднес к уху, встряхнул. Ц Он же врод
е был сломан?
С недоумением он смотрел на часы, вертел их так и этак, крутил «заводилки»
, но не услыхал ни звука.
Нора сказала, что два раза ходила к часовщику, и тот объявил, что механизм
безнадежно испорчен. Чтобы часы пошли, его надо заменить.
Ц Но они же тикали! Ты ведь слышала!
Да. Потому она и наведалась к часовщику второй раз: хотела узнать, как это
могло произойти. Объяснила, что будильник вдруг пошел, сам собой. Хотя мех
анизм испорчен. Но он ей не поверил. Не могут эти часы ходить, и точка. Ни сек
унды. Он абсолютно уверен.
Ц И все ж таки они шли! Ц Даг улыбнулся. Ц Мало того, назад! Об этом ты тож
е ему сказала?
Нора облегченно вздохнула. Он тоже заметил? А она уж едва не поверила, что
у нее глюки. Ясное дело, она спросила, могут ли часы идти назад, но часовщик
посмотрел на нее как-то странно и засмеялся. Видно, решил, что она то ли раз
ыгрывает его, то ли малость не в себе, поскольку сразу заторопился и сказа
л, что у него нет больше времени ни на нее, ни на ее допотопный искореженны
й будильник.
Даг возмутился.
Ц Тоже мне, специалист! Дурак он, а не часовщик.
Ц Нет, он свое дело знает.
Пусть так, только все равно он ни черта не понял. Ограниченный Ц вот он ка
кой. Даг ясно видел, что стрелки двигались вспять.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


А-П

П-Я