https://wodolei.ru/catalog/akrilovye_vanny/sidyachie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Тем более тех ко
лдунов, которые имеют основания ненавидеть Хаос.
В свою очередь Единорог, топая передними копытами, надвигалась на герцог
а и злобно рычала:
Ц Говоришь, колдуны из всеми забытого захолустья? Ври кому-нибудь друго
му, птенчик! Меня-то не проведешь, я вашу породу насквозь вижу! И насчет нен
ависти к Хаосу не обманешь. Правильнее сказать, что вы ненавидите Хаос си
льнее, чем Амбер.
Она подошла вплотную, нацелив обломанный у острия конический рог в подбр
юшье нирванского наследника. Фауст торопливо отгородился многослойным
щитом Амулетов. Мощь, порожденная Чешуйкой, существом более высокого по
рядка, немного отрезвила Единорога, которая отпрянула, сбивая искры с тл
еющей гривы. Пользуясь передышкой, герцог продолжил:
Ц Не говори ерунды. У нас нет ненависти к Амберу. Иначе бы я не стал помога
ть твоим внукам вернуть Камень Правосудия.
Ц Вы можете рассчитывать на снисхождение, если сумеете нанести равное,
а то и большее повреждение Логрусу, Ц уже спокойнее буркнула Единорог.

Ц Именно этого я добиваюсь. И ты знаешь, что без помощи моей семьи вам не о
бойтись.
Ц Вот что меня и раздражает. Напрасно надеешься, что сможешь нарушить ра
вновесие.
Ц Пойми, животное, мы стремимся сделать равновесие незыблемым.
Ц Это невозможно. Как только устанавливается баланс, сразу появляется
неожиданное возмущение.
Ц Неужели есть сила, более могущественная, чем ты и Змея?
Обидевшись, Единорог не удостоила его ответом, а лишь повторила, что вся к
омпания должна немедленно покинуть Межтенье. Сверкающий рог очертил го
ловокружительный зигзаг, растворив тоннель, в дальнем конце которого на
фоне сочной голубизны неба покачивалось янтарное Колесо. Увидев Единор
ога, Призрак восхищенно воскликнул:
Ц Ого, бабуля моего дедули!
Фыркнув на сорванца, прародительница снова зарычала, стараясь придать с
воему голосу свирепость:
Ц А ну, вон отсюда! И чтоб ноги вашей здесь не было, пока не позову!
Амбериты чинно двинулись по межтеневому тоннелю, вежливо прощаясь с Еди
норогом. Та благосклонно кивала, провожая потомков. Лишь Фауст нарушил ц
еремонию, осведомившись:
Ц Я так и не понял, ты не будешь против, если я освобожу Корал от глаза Змеи
?
Ц Если честно вернешь Камень амберской Семье, то никаких проблем. И счас
тливого пути… Ц Вдруг копытное без предупреждения перешло на валаши: Ц
Катись!
Ц Секундочку, Ц уперся нирванец. Ц Дорогая моя, ты должна понимать, что
нам предстоит разыграть сложную партию, которая будет включать элемент
ы блефа, неоднократную смену мастей, висты, уходы в пас, игру на ставках и н
а нервах… Чтобы восстановить Главный Узор, нам придется сначала повреди
ть Логрус.
Ц Твои проблемы, Ц равнодушно бросила Единорог. Ц Взялся Ц выполняй.

Фауст сказал, подмигнув:
Ц Но между разрушением Логруса и ремонтом Лабиринта я должен выполнить
еще одно важное действие. В самой Нирване и, возможно, нескольких соседни
х Отражениях…
Рогатая башка наконец смекнула, куда он клонит, и разволновалась. Нескол
ько раз лягнув задними копытами неподвижный воздух тоннеля, Единорог ра
стерянно заявила:
Ц Это не мне решать. Не только мне… Ты узнаешь ответ… Возможно, придется
отказаться от услуг твоей родни. Вы слишком много требуете.
Ц Решайте поскорее, Ц холодно сказал герцог. Ц Еще немного Ц и Камень
станет неотъемлемой частью принцессы Корал… Кстати, ты не в курсе, каког
о хрена твой сынок затеял эту имплантацию?
Он все-таки сумел достать Единорога своими вопросами. Шерсть копытной т
вари встала дыбом. Амберская прародительница тряхнула гривой, нацелила
ему в грудь заостренное копыто и завопила:
Ц Я этого не знаю! И вообще никто не знает! И тебе подавно не следует знать
! Все вон!
Уткнувшийся в Межтенье конец тоннеля начал быстро сворачиваться, выпих
нув всех пришлых в Амбер. Самые хлипкие не устояли на ногах. Флора подняла
сь, оправляя костюм, и простонала, восхищенно глядя на нирванца:
Ц Как он держался! Как он разговаривал с Единорогом! Нет, точно, я сейчас е
му отдамся!
Успокоив поцелуем разъяренную Льювиллу, герцог сказал:
Ц Тебе не показалось, что ваша рогатая лошадка была немного под кайфом? З
аторможенная какая-то, вялая. Сама не понимала, чего хочет…
Ц Нам трудно судить о поступках и желаниях Олицетворений Мощи, Ц уклон
чиво сказала Лью. Ц И тебе не советую.
Ц Нет, в самом деле. Ц Увлекшись очередной загадкой, Фауст пропустил ми
мо ушей ее предостережение. Ц Мы ведь совершенно не представляем себе, к
ак проводят свое время эти существа. Может, пьют горькую, или ширяются, или
устраивают оргии. И еще Ц ужасно интересно, смертны ли подобные твари? Во
всяком случае, они заведомо не всемогущи.
Фиона, которая с некоторых пор внимательно следила за ним, укоризненно п
роизнесла:
Ц Сказано же Ц не богохульствуй. И вообще, мы называем такие вопросы «пр
оклятыми».
«Мы называем их точно так же», Ц подумал Фауст.

Вернувшись в родное Отражение, амбериты воспряли духом. Два короля Ц дя
дя и племянник Ц обсуждали сценарий грандиозного сабантуя по случаю ко
ронации Мерлина и возвращения Дейдры. На торжественное мероприятие пре
дполагалось пригласить членов обеих королевских фамилий, избранную зн
ать Амбера и Хаоса, близких друзей. Заодно мыслилось устроить примирение
Великих Королевств.
Фаусту эта перспектива пришлась не по душе Ц если уж собираться, то не дв
умя, а тремя августейшими семьями! И герцог попробовал нарушить замечате
льный план:
Ц Корвин, Дейдра, чуть не забыл вас обрадовать. Мой братишка Меф, спасаяс
ь от выводка Огненных Ангелов, забрел в местечко, именуемое Авалон. Будет
е смеяться, но там правит девчонка, очень похожая на вас обоих
Ц Гиневра?! Ц вскричала Дейдра. Ц Она жива?
Ц Похоже на то. По словам Мефа, королеву Авалона зовут именно так.
Корвин с каменным лицом взял герцога за грудки и долго смотрел ему в глаз
а. Трудно сказать, чего он добился, поскольку телепатией не владел даже в м
изерной степени. В конце концов он сказал, задыхаясь:
Ц Если это не глупая шутка, я поверю, что ты Ц добрый волшебник.
Ц Не верь глупостям, Ц быстро ответил Фауст. Ц Добрых волшебников не б
ывает. Но мои слова не были глупой шуткой. Мои слова не были даже умной шут
кой. Я вообще шучу несколько иначе.
Вцепившись в него с другой стороны, Дейдра требовательно спросила:
Ц И где же этот Авалон?
Ц Без понятия… Ц Герцог осторожно освободил свой плащ из рук Корвина.
Ц Дорогу туда знает только Мефисто.
Ц И где же сейчас твой брат? Ц настаивала Дейдра.
Ц Где мой брат? Ц Фауст засмеялся. Ц Спроси чего-нибудь полегче.
Он снова не солгал: вопрос о местонахождении Мефистофеля всегда относил
ся к разряду риторических. Вместе с тем Брат Дьявола не сказал и всей прав
ды, поскольку догадывался, где сейчас находится и чем занимается неугомо
нный Меф.

X

Можно было оставить Полумесяца в Новом Авалоне. Но тогда неизбежно пришл
ось бы снова встретиться с любознательной королевой Ги и объяснять ей, п
очему он еще не привел сюда ее родителей. Чтобы не встречаться с Ги, Меф на
правился в безлюдное Отражение, где побывал по пути из Хаоса и где в бесед
ке-развалюхе его тогда ждал верный Серитойох.
Здесь мало что изменилось. Только утро сменилось еечером. Дуновения осен
него ветра лениво шевелили опавшие листья, и капли дождя неутомимо падал
и в лужи. Природа этого места умиротворяла, прогоняя мысли о сражениях, ин
тригах, опасностях и заботах.
Когда-то давно, в детстве, они с братьями мечтали о подобном Отражении. Ка
жется, Фау первым придумал Дримландию. Поначалу это была сказка, под кото
рую засыпал неугомонный крошка Верви. Тихая уютная реальность, где не бы
вает кровавых войн, ядовитых змей, гадких насекомых и резких колебаний п
огоды. Мягкая зима, не слишком жаркое лето, долгая весна, спокойная осень,
живописные пейзажи, плодородная земля. Всякий раз, найдя себе временное
пристанище, братья-изгнанники принимались строить планы, как населят св
ою страну добрыми, красивыми людьми Ц трудолюбивыми и честными, какие м
удрые и справедливые законы будут править в этом государстве.
Только жизнь не дала им шанса осуществить прекраснодушные замыслы. Кажд
ый день становился битвой за выживание в свирепом мире, где не было верны
х друзей, но каждый чужак мог оказаться врагом или предателем. Сыновья Ва
мпира победили в этой схватке против всей Вселенной, превзойдя окружающ
их силой, хитростью и жестокостью. А мечта осталась, лишь затаилась где-то
в дебрях ожесточившихся душ…..
Конь неторопливо скакал по аллеям парка, и Мефу начинало казаться, что он
действительно попал в Дримландию, какой ее выдумал Фау и нарисовал Верви
. Он узнавал эти повисшие над каналами, сложенные из замшелых булыжников
мосты, эти гроты с бьющими из-под камней родничками, эти беседки, эти речк
и с водопадами… Если он не ошибался, то сразу после кипарисовой рощи долж
ен был возникнуть дворец.
И дворец оказался именно там, где его собирался построить Мефисто. В свои
х мечтах они договорились о планировке усадьбы: главная крепость на горн
ом хребте и три маленьких замка в лесопарке. И вот он Ц двухэтажный домик
с башенками, сложенный из красных и белых камней. Фигуры демонов в нишах, п
ортики и фронтоны, колонны и террасы. В фонтане посреди лужайки извивает
ся в конвульсиях бронзовая змея, пронзенная мечом крылатого воина.
Он не решался подъехать ближе и войти в свой дом. Внезапно воплощенная ме
чта наводила на подозрение Ц кто-то из врагов мог соорудить этот муляж Д
римландии, чтобы заманить братьев в ловушку. Впрочем, куда сильнее
Мефисто страшился разочарования Ц вдруг окажется, что перед ним мираж…

Из томительной нерешительности его вывели звуки, совершенно неуместны
е для зачаточного Отражения, где не дозволено находиться живым обитател
ям. Тем не менее звуки доносились вполне отчетливо Ц пыхтение паровоза,
стук стальных колес по рельсам и вдобавок сигналы гудка. Меф с запоздани
ем Ц это нужно было сделать гораздо раньше! Ц разбросал по окрестностя
м струны Амулета, с помощью которых понял, что здесь происходит. То, что он
понял, потрясло герцога.
Красно-белый дом оказался абсолютно безопасным и не таил никаких призна
ков колдовства Ц ни враждебного, ни дружеского. По всему парку были разб
росаны другие ожидающие хозяев строения, в том числе уютная крепость Вер
вольфа и дом-лаборатория Фауста. Оседлав невысокий горный кряж, над мест
ностью господствовал обнесенный мощными укреплениями замок. А неподал
еку действительно свистел паровозик, тащивший десяток вагончиков к неб
ольшому городку, утонувшему в зелени садов.
Здесь невероятным образом поселились люди, и Мефисто начал догадыватьс
я, как могло случиться такое. Его посещения наполнили жизнью Отражение, п
ридуманное тремя братьями. Наверняка у аборигенов есть ложная память. Мо
жет быть, здесь живут или когда-то жили двойники нирванских владык. Не раз
думывая, он с места послал Полумесяца в галоп.

Недолгая скачка по лесу. По лицу яростно хлещут ветви деревьев. Иноходец,
элегантным прыжком преодолев каменную ограду, вырывается на обширное п
оле. Рядом Ц железнодорожная колея, впереди виден хвост уходящего соста
ва.
Адский жеребец мчится втрое быстрее красивого, как игрушка, локомотива.
Конь и всадник проносятся мимо поезда, но из разукрашенных вагончиков не
слышно криков ужаса. Напротив, окошки распахнуты, и пассажиры приветлив
о машут платочками и шляпами.
Еще несколько ударов огромных копыт Ц и поезд остается далеко позади. П
олумесяц легко скачет по брусчатой дороге, огибая или перепрыгивая редк
ие повозки или верховых аборигенов. По сторонам мелькают деревни, речушк
и, пруды, рощи, возделанные поля.
Лишь однажды идиллию нарушает суровая реальность, неуместная в настоящ
ей Дримландии Ц гарнизонный поселок, унылые ряды казарм, выстроившаяся
на плацу пехота, тренируются драгуны, разрубая на скаку соломенные чучел
а. Все очень красиво Ц разноцветные мундиры, вороненые кирасы, яркие фла
жки на кончиках пик.
Натянув поводья, Мефисто замедляет бег иноходца. Впереди, уже совсем бли
зко, городская окраина.

Городок был таким же уютным и аккуратным, как весь этот игрушечный мирок.
По улицам ходили жизнерадостные люди в нарядных одеждах, с веселым недоу
мением разглядывавшие коня-великана. На площади играл духовой оркестр,
и пары кружились в ритме танго. Полицейский в пестрой униформе с сомнени
ем посмотрел вслед чужеземцу, однако не сказал ни слова, но сделал замеча
ние детишкам, перебежавшим улицу в неположенном месте.
Выехав на соседнюю улицу, Мефисто спешился. Ему позарез требовался челов
ек, с кем можно было бы поговорить о прошлом и настоящем этого городка и вс
ей страны. Но не стучать же во все двери подряд, спрашивая, где найти летоп
исца. Герцог уже собрался направиться в мэрию или магистратуру, хотя пон
имал, что общение с чиновниками не лучший способ знакомства с собственно
й мечтой. Тут он, по счастью, услышал совсем рядом переливы школьного звон
ка.
Ц Школа Ц то самое, что нам нужно, Ц назидательно сказал Мефисто коню.
Ц В школе обязательно должен быть старенький учитель историк, который п
оведает нам сказку о славном прошлом.
У ворот двора, где гоняла мяч ребятня, их остановил сторож, твердо заявивш
ий, что жеребца придется оставить за оградой.
Ц Простите, ясновельможный эффенди, но ваш красавец сорвет уроки, Ц ска
зал крепкий старик. Ц Все ученики прилипнут к окнам Ц дети, сами понимае
те. Так что привяжите своего скакуна в сторонке, за деревьями.
Ц Договорились, Ц согласился Мефисто и строго добавил, обратившись к П
олумесяцу: Ц Понял? Договорились!
Иноходец уныло кивнул, позволив привязать себя к чугунной решетке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


А-П

П-Я