установка гидромассажа в акриловую ванну 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Штурм прошел на удивление
гладко. В цитадели что-то случилось, гверфы были в панике, почти не сопрот
ивлялись. Но тут мне сообщили, что отец командует во дворце, и я сразу верн
улся.
Ц Он уже очнулся? Ц в один голос вскричали старшие братья.
Ц И хочет вас видеть.

Бурная встреча. Отец ошалело водит взглядом по взрослым, причем давно не
бритым лицам. Потом, после медвежьих объятий, удивляется: «А вы, детишки, н
емного подросли…»
Ц Он меня вконец забодал, Ц жалуется Вервольф. Ц Мол, совсем крохой теб
я помню. Когда я предложил выпить, у папочки глаза полезли на лоб. Он, навер
ное, думал, что я до сих пор только молочную смесь пью и ему того же налить с
обираюсь.
Дружный хохот. Царь нирванский добродушно грозит сыновьям пальцем.
Ц Вы неплохо потрудились, но предстоит еще много дел, Ц говорит он. Ц Пр
ежде всего нужно освободить маму. Почему вы до сих пор не пробились в Зазе
ркалье?
Оказывается, Вервольф уже ввел отца в курс дела, но многого рассказать не
успел. Старшие братья второпях пересказывают дополнительные главы ист
ории Трех Королевств и основных Отражений. Задача не из простых Ц сжато
изложить события бесчисленных веков.

Ц Теперь я кое-что понимаю, Ц сказал отец, Ц Конечно, одним ударом, даже
очень сильным, всех задач не решить. Пожав плечами, Вервольф флегматично
произнес:
Ц Мы уже смирились с таким положением дел и планировали последовательн
ые операции. Сначала возьмем Нирвану, потом возвращаем контроль над сосе
дними Отражениями вроде Нибельхейма, Айрата и Аквариуса. И лишь на после
днем этапе операции мы сможем войти в Эльсинор и Анаврин.
Ц Не выйдет, Ц решительно перебил сына царь. Ц Последовательность дол
жна быть такой: Аквариус, Шикунда, Эльсинор, Анаврин. Можно не беспокоитьс
я за Айрат, Нибельхейм и Диадему Ц они сами упадут в руки, когда мы вернем
Эльсинор… Ц Он покачал головой. Ц Это очень долгий и опасный путь. Хаос
и Амбер наверняка попытаются прервать наше движение где-нибудь на подст
упах к Зазеркалью. Фауст прав Ц необходима диверсия против Логруса.
Просиявший Вервольф обвел братьев торжествующим взглядом и провозглас
ил:
Ц Говорил я вам, Эльсинор Ц вот узловой пункт, где сходятся главные миро
вые линии!
Старшие смущенно развели руками. Они действительно засомневались, когд
а воинственный малыш предлагал столь экзотический план кампании. После
паузы Меф примирительно сказал:
Ц Теперь мы станем меньше времени тратить на споры. Папа возьмет на себя
координацию и выработку стратегии, будет консультировать нас в вопроса
х, где мы недостаточно компетентны.
Ц Вы напрасно надеетесь, что я ограничусь консалтингом! Ц возмутился ц
арь. Ц Для начала мне придется совершить путешествие, чтобы составить с
обственное мнение о происходящем.
Ц Но ты еще плохо владеешь обстановкой, Ц напомнил Фауст. Ц И подлечит
ься не мешало бы. Отец свирепо отрезал:
Ц Если глава королевской семьи принимает точку зрения окружающих, это
всегда кончается плохо. И для него, и для семьи, и для государства.
Ц Только в тех случаях, если это глупый глава глупой семьи, Ц парировал
Мефисто.
Ц Поговори у меня, Ц фыркнул отец. Ц Лучше признавайтесь, не было ли неп
риятностей, против которых у вас не хватило знаний или магического масте
рства.
Подобных конфузов набралось предостаточно, и каждый из трех братьев-гер
цогов составил длинный перечень опасных ситуаций, когда им приходилось
отступить, признав свою несостоятельность. Отец пообещал просмотреть э
ти записи после обеда, а пока предложил мальчикам рассказать о самых све
жих инцидентах такого рода.
Подумав, Меф вспомнил Джулию Барнес Ц в недавнем прошлом подружку Мерли
на, а теперь Ц мелкую колдунью из Хаоса.
Ц Когда мы впервые столкнулись в Гангу, она очень странно смотрела, слов
но знала меня прежде, Ц сказал Мефисто. Ц Много позже довольно настырно
залезла ко мне в койку и в самый неподходящий момент пристыдила: мол, напр
асно вы, граф, делаете вид, будто мы не знакомы… Джулия очень удивилась, ко
гда я ответил, что никогда прежде не встречал ее… А теперь я думаю, что она
могла спутать меня с папой или Фау Ц ведь мы очень похожи.
Ц У тебя есть ее Карта? Ц без особого интереса спросил отец.
Ц Естественно, Ц кивнул Меф.
Повертев в руках Козырь, царь и Фауст одинаково пожали плечами и сообщил
и, что впервые видят это лицо. Потом глава семьи задумчиво произнес:
Ц Говоришь, она называла тебя «графом»… Из какого Отражения эта ведьма?

Ц Кажется, с Земли.
Ц Земля… Ц Царь скорчил презрительную гримасу. Ц Мерзкое местечко. Бо
льшой бордель. В мое время там обожали прожигать жизнь молодые оболтусы
из всех Великих Королевств.
Вервольф вставил со смешком:
Ц В наше время мало что изменилось.
Ц Кто бы сомневался! Ц Отец ухмыльнулся. Ц Свинья всегда грязь найдет.

Неожиданно Фауст рассмеялся и, толкнув локтем старшего брата, заметил:
Ц Кажется, я понял… Помнишь, мы встречали на Земле теневого двойника пап
ы? Ну, его дед еще отличился на Косовом поле!
Ц Припоминаю, Ц согласился Меф. Ц Ты еще подшучивал, будто он Ц мой сын
от той девицы… Да, действительно, он имел способности к Искусству и появл
ялся на Земле вплоть до начала двадцатого века. И его иногда называли гра
фом.
Ц Ладно, детишки, с этой загадкой разобрались, Ц нетерпеливо перебил их
отец. Ц Что еще?
Фауст молча протянул ему Карты из пещеры Истинного Амбера. Царь разверну
л Козыри веером и нахмурился. Потом он отложил все картонки, кроме той, на
которой была изображена великанша с квадрафоническим бюстом. Взгляд ст
арика сделался озабоченным и даже, как показалось сыновьям, испуганным.

Ц Узнаю руку Дворкина, Ц чуть слышно прошептал отец и добавил чуть гром
че: Ц Где ты достал их?
Выслушав объяснения, он задумался, морща лоб и теребя пятерней бороду. Ме
жду тем Вервольф, с любопытством разглядывавший Козырь Волка, беззаботн
о признался:
Ц Сначала я подумал, уж не моя ли это Карта. Вроде нет, не моя. Когда я превр
ащаюсь в волчару, то выгляжу совсем не так. Это вообще не волк, а какой-то аб
страктный зверь собачьей породы.
Махнув на него рукой, чтобы помолчал, царь медленно процедил:
Ц Во времена моего детства ваш дедушка, то есть мой отец, рассказывал лег
енду о чем-то в этом роде. Он еще говорил, что имеет право посвятить меня в э
ту тайну не раньше, чем мои дети в совершенстве освоят Искусство. Но подле
ц Озрик убил отца, поэтому я так и не узнал, в чем тут дело… Ц Он умолк, зате
м сказал не слишком уверенно: Ц Вроде бы в библиотеке одной из наших рези
денций была очень древняя книга, где говорится о таких существах. Вот тол
ько не помню, где та библиотека Ц в Эльсиноре, Анаврине или Граале…
Их беседу прервал старый Алебар, сообщивший, что в малой зале подан обед О
тец, изголодавшийся за долгие десятилетия искусственного питания, ел мн
ого, но оставался мрачен. Внезапно отодвинув резким движением тарелку с
бульоном, он проговорил, нахмуря брови:
Ц Верви рассказал мне про всякие чудеса техники, что появились в разных
Отражениях. Кто придумал все это Ц мы или смертные?
Ответ заметно разочаровал царя. Чтобы немного развеселить компанию, Меф
исто вспомнил смешную историю, которую узнал, пока жил при Дворах Хаоса:

Ц Скотина Ринальдо решил взять под контроль все Карты. Нарисовал серве
рный Козырь и попытался вызвать кого-то из дружков. А его Карта как выдаст
надпись: Socket error.
Братья покатились со смеху, потом Мефисто, став серьезным, сказал:
Ц Между прочим, эта неудача его не остановит. Просто сейчас нет достаточ
но мощного сервера. А в принципе Межтеневой Интернет вполне возможен.
Ц Поэтому он и стремится получить доступ к Колесному Призраку, Ц сказа
л Фауст.
Отец, внимательно слушавший их беседу, недоуменно осведомился:
Ц Ну и в чем соль этой истории? И что такое Интернет?

IX

Цвет небосвода сделался оливковым, облака пожелтели, гигантское красно
е солнце превратилось в белого карлика, а степь сменилась неглубоким бол
отом. По счастью, не слишком топким, но весьма вонючим.
Ц Надо было нарисовать Узор на морском берегу, Ц заворчала Флора. Ц То
гда бы твой приятель отвез нас на своей знаменитой лодке.
Раздались ехидные смешки. Придав лицу глубокомысленное выражение, Фаус
т величественно изрек:
Ц Я пользуюсь силами Межтеневых Бурь, но не повелеваю ими. А вот догадайс
я кто-нибудь изготовить Карту для того места, мы были бы избавлены от стол
ь утомительного путешествия.
Амбериты с кислым видом отмолчались, и только Льювилла бодро заявила, чт
о конная прогулка в хорошей компании доставляет ей удовольствие. А Фиона
заметила: дескать, Козырь отцовского Лабиринта мог нарисовать лишь Мерл
ин, однако дорогой разгильдяй-племянничек, по обыкновению, предпочитает
заниматься более приятными делами. На этом перепалка прекратилась, и да
льше они ехали молча.

… Тропа петляет по шафрановому полю, вдалеке пасутся полосатые жирафы-п
ереростки. Внезапно появляются звери, похожие на поджарых пещерных медв
едей. Задрав хвосты, жирафы скачут прочь, хищникам удается повалить одно
го или двух полосатиков, и они устраивают грызню над остывающей добычей…

… Ночное небо, густые тучи, сверкание молний, раскаты грома, проливной дож
дь. Громко хлопают чьи-то крылья, шуршит невидимый во тьме лес, в котором к
то-то устрашающе рычит. Изредка доносятся предсмертные визги неведомых
созданий…
… Прекращается дождь, в облаках появляются разрывы, но грунтовая дорога
размякла и покрыта глубокими ямами, полными грязной воды. Тусклое светил
о нависает над близким горизонтом, из травы опасливо выглядывают лохмат
ые низкорослые гуманоиды, одетые в звериные шкуры. Самый отважный гортан
но вопит, размахивая каменным топором…
… Лучи двух зеленых солнц причудливо отражаются в пластинах слюды в окна
х деревенских лачужек. При виде громадных коней и вооруженных всадников
крестьяне падают ниц, бормоча невнятные фразы. Какая-то женщина в длинно
й цветастой юбке долго бежит за кавалькадой, протягивая спеленутого мла
денца Ц то ли хочет принести в жертву, то ли просит для него благословени
я…
… Морозно. Мокрые после недавнего ливня одежды мгновенно превращаются в
ледяные панцири. Кони с трудом бредут через глубокие снега. Копыта цокаю
т по льду неглубокого водоема. Из-подо льда злобно таращится, выпучив мно
жество глаз, кошмарная тварь…
… Горящий поселок. На окраине завалился набок неуклюжий танк. Пулеметным
и очередями с минарета скошены густые цепи наступающей пехоты. Из-за лес
а летят свистящие снаряды, мечеть окутана дымом разрывов, но пулемет про
должает трещать…
… С возвышенности открывается вид на город античной застройки. Стадион з
аполнен азартно вопящей толпой. По полю гоняют мяч пешие гладиаторы, воо
руженные короткими мечами. Настигнув вражеского нападающего, игрок в ко
жаной тунике пронзает противника клинком и, отобрав мяч, устремляется к
чужим воротам. На него бросаются два защитника, однако не могут или не осм
еливаются догнать, и удачливый атлет выходит один на один с вратарем. В по
следний момент голкипер набрасывает на форварда сетку и бьет трезубцем,
но уже поздно Ц мяч все равно влетает в пустые ворота. Зрители неистово в
изжат, опуская большие пальцы…
… Целый лес кристаллических скал. Словно из почвы, покрытой крошками тол
ченого хрусталя, тянутся к небу корявые стеклянные пальцы. Когда путешес
твенники выезжают из этих мертвых зарослей, взорам предстает разрушенн
ый город Ц среди руин кое-где торчат поржавевшие каркасы небоскребов…

… Всадники едут вдоль берега реки. Мимо рухнувшего в реку моста. Из-под сл
оя мазута, покрывшего воду, за людьми с любопытством следят зубастые жаб
ы бычьих габаритов. Откуда-то издалека плывут звуки джаза…
… Пустыня, колючие кустарники, белеют скелеты шестиногих существ. Бархан
ы кажутся безжизненными. Ветер свищет в глазницах черепов, обглоданных к
репкими зубами. В воздухе на мгновение повисает мираж Ц городские башни
над крепостной стеной…

Ц Устал я, Ц признался Корвин. Ц Мы находимся слишком близко к моему Ла
биринту, Отражения плохо слушаются.
Он почему-то вспомнил, с какой легкостью достиг этого места в прошлый раз
, когда нарисовал свой Узор на границе владений Амбера и Хаоса. Тогда здес
ь была голая равнина и никаких обитаемых Отражений. Теперь же новый Исто
чник Мощи окружил себя призрачными реальностями и населил их куклами, ко
торые немедленно занялись взаимным истреблением.
Ц Фау, мы с тобой недавно вспоминали местечко, где ткали плохие ковры и г
нали дерьмовую бормотуху, Ц сказал Корвин. Ц Из-за чего там воевали?
Ц Из-за чего вообще бывают войны… Причин не так уж много, и все они давно и
звестны. Власть, деньги, человеческая глупость. Иногда солдаты надеются
ценою собственных жизней обеспечить безопасность для своих близких. Об
ычно побеждают те, кто сильнее верит в правоту своей стороны. Ц Спасаясь
от самума, Фауст тщательно закрыл лицо башлыком, Ц Тебе бы там понравило
сь. Ты же любишь воевать.
Ц Я много воевал, но не слишком уважаю это занятие, Ц возразил амберит.
Ц Ты был совсем крохой, когда появился в Амбере, и не можешь помнить, что в
тот год мы выдержали самую страшную войну. Чтобы защитить метрополию, от
ец вывел войска из самых дальних Теней, бросил на произвол судьбы союзни
ков, и все равно мы чуть не проиграли.
Ц Так обычно и бывает, когда бросаешь союзников, Ц мстительно заметил н
ирванский герцог. Ц Враг получил возможность бить вас по частям, чем Суэ
йвилл и воспользовался.
Ц Откуда ты об этом знаешь? Ц мрачно поинтересовался Бенедикт. Ц Наве
рное, наслушался сплетен, слоняясь по Отражениям.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


А-П

П-Я