Все для ванной, цена удивила 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Несомненно, большой успех для вас. Со мной такого еще никому не
удавалось.
Вступать в разговор во время поединка с риском потерять дыхание -
чистый идиотизм. Но Сирано хотел узнать, кто его соперник. Такие мастера
не рождаются каждый день.
- Как вас зовут?
Смуглый человек не ответил. Возможно, он считал, что его клинок
скажет сам за себя. Он острее, чем язык рыночной торговки.
- Обо мне вы могли слышать - Савиньен де Сирано де Бержерак.
Усмешка соперника стала еще свирепей, и он усилил натиск. Громкое имя
не произвело на него впечатления. Он не желал тратить времени на пустую
болтовню. Впрочем, весьма возможно, он никогда и не слышал имени Сирано де
Бержерака.
Внезапно с палубы долетел чей-то крик. То ли звук отвлек внимание
противника, то ли его все-таки потрясло громкое имя врага, но на миг он
приоткрылся. Приемом Жарнака Сирано всадил ему клинок в бедро и получил в
ответ чувствительный укол в предплечье. Шпага выпала у него из рук, и в
тот же момент противник рухнул лицом вниз. Он попытался приподняться, но
кровь заливала ему ноги.
Услышав грохот шагов, Сирано резко обернулся. К нему бежали
Стьюртевен и Кейбел, с пистолетами наготове.
- Не стрелять! - закричал он.
Оба остановились, держа незнакомца под прицелом. Левой рукой Сирано
поднял свою шпагу. Правая мучительно ныла, кровь хлестала, как вино из
пробитой бочки.
- Если бы нас не прервали, матч мог кончится по-иному, - сказал
Сирано.
Лежащий человек, по-видимому, испытывал сильную боль, но лицо его не
дрогнуло. Темные глаза горели зловещим огнем, и Сирано казалось, что перед
ним поверженный дьявол.
- Бросьте вашу шпагу, сэр, я перевяжу вашу рану.
- Пошел ты к черту!
- Прекрасно, сэр. Тогда желаю вам скорейшего выздоровления.
- Пошли, Сирано, - позвал его Кейбел.
Впервые Сирано явственно услышал выстрел - он долетел с кормы, из
люка. Корабельная команда вновь пробивала себе путь к вертолету.
- Они уже предприняли несколько атак, - продолжал Кейбел. - Нам
придется бежать к вертолету под обстрелом.
- Ну что же, Ричард, - Сирано показал на рацию, висевшую на поясе
Стьюртевена, - почему бы вам, мой друг, не вызвать Бойнтона сюда? Мы
спокойно поднимемся в машину.
- Точно! Мне надо было и самому догадаться!
Куском ткани, отодранной от полы, Кейбел перевязал раненую руку
француза. У лежавшего на полу незнакомца смуглое лицо выцветало, серело;
широко раскрытые глаза тускнели, утратив выражение свирепости.
Рядом с ними на палубу сел вертолет. Прежде чем подняться в кабину,
Сирано шагнул к своему поверженному сопернику и наступил на его шпагу,
опасаясь, что тот схватится за оружие. Но он даже не шевельнулся, пока
Сирано наскоро бинтовал его рану. - Скоро здесь будут ваши и сделают все,
как следует... Я могу оказать вам лишь первую помощь... - Сирано задыхался
от усилий.
Он подошел к вертолету, влез в кабину и тяжело опустился на ближайшее
сиденье. Бойнтон резко поднял аппарат, не успев даже захлопнуть люк, и
начал разворачивать его к верховьям. Позади Сирано полулежал в кресле
совершенно голый Джон.
- Прикройте его. И свяжите руки и ноги, - приказал француз.
Он посмотрел на корабль. По посадочной палубе металось человек
двадцать. Откуда они взялись? Люди беспорядочно палили вверх, огоньки
выстрелов вспыхивали светящимися облачками, но причинить вред не могли -
вертолет уже поднялся ярдов на тридцать. Интересно, догадывались ли они,
что их капитан здесь, в кабине?
Что-то сильно ударило его по затылку. Он осел в кресле, погружаясь в
серую муть беспамятства, едва различая чьи-то голоса, крики... Перед ним
поплыли странные, искаженные образы прошлого: уродливое лицо его школьного
учителя, смутный силуэт деревенского кюре. Этот грубый мужлан поколачивал
своих учеников, прикладывался палкой и к его спине. Лет в двенадцать
Сирано, придя в неистовство, напал на священника, свалил с ног и отдубасил
его же собственной палкой... Раздувшиеся, гротескно искаженные лица
надвигались и уплывали. Понемногу он стал приходить в себя и расслышал
крики.
- Невероятно! Он сумел удрать! - голос Бойнтона.
- Он врезал мне, локтем под ребра, а Сирано стукнул по голове, -
взволнованно частил Кейбел.
Вертолет повернулся, слегка накренившись, и Сирано разглядел сквозь
открытую дверцу судно. Отблески бортовых огней скользнули по палубе,
осветив распластанное обнаженное тело короля. Он молотил кулаками по
настилу, пытаясь приподняться. Эта картина промелькнула мимолетным кадром,
и все скрылось во мгле.
- Ему не выжить! - воскликнул Бойнтон. - Любой, свалившись с высоты
ста футов, переломает все кости!
Повернуть назад, чтобы убедиться в его смерти, слишком рискованно. Их
противники могли пустить в ход не только пистолеты, но и ракетные
установки, а их снаряды были опасны на любой высоте.
Бойнтон, однако, оказался парнем не из пугливых. Разъяренный
исчезновением пленника, он вновь повернул к судну. Не долетев сотни ярдов
до кормы, вертолет завис в воздухе. Правую ракетную батарею охватило
пламя, над ней взвивались клубы дыма. Палуба была завалена телами, и
частями деревянной обшивки.
- С ними покончено! - выдохнул Бойнтон.
- Может быть, разнести их подчистую? - предложил Стьюртевен.
- Чем? Пулеметами? - спросил Сирано. - Нет, лучше убраться отсюда.
Если выжил хоть один из команды, он может пустить в ход оставшуюся целой
ракетную установку и разнести нас. Мы и так провалили дело.
- Не согласен, - возразил Бойнтон. - Да, мы не можем забрать труп
Джона, но он же мертв! И корабль поврежден так, что восстановить его
непросто.
- Вы полагаете, Джон умер? - усмехнулся Сирано. - Хочется верить...
Но я не стал бы делать рискованных утверждений, пока не увижу его останки
собственными глазами.

67
Чертыхаясь и скрипя зубами от боли, пятеро на "Жюле Верне"
осматривали раны друг друга. У троих были повреждены ребра; трещины или
переломы - сказать мог только врач. Фригейт отделался растяжением мышц.
Фарингтон и Райдер ощупывали свои окровавленные носы, к тому же у Мартина
мучительно ныло колено. Погас проехал лицом по полу; у него была сорвана
кожа на лбу, и рана сильно кровоточила. Один Нур остался невредим.
Но у них не было времени привести себя в порядок - взлетевший вверх
шар то относило к Реке, то снова бросало к горам. Грозовые тучи исчезали
со скоростью удирающего от полиции громилы. К счастью, система освещения
аэростата не пострадала, и Мартин принялся осматривать приборы. Нур,
вооружившись фонарем, проверил все патрубки, обмазывая их герметизирующей
пастой. Вновь осмотрев их сквозь лупу, он сообщил, что утечки газа нет -
пузырьки в соединениях не показывались.
Фарингтон отнесся к его словам скептически.
- Ну да! Слишком уж нам везет! Вот сядем и выпустим газ, тогда и
поглядим, как обстоят дела.
- Мы останемся в воздухе до тех пор, пока шар сохраняет подъемную
силу, - возразил Фригейт. - Не думаю, что нам удастся сесть, пока нас
несет северный ветер. К тому же при посадке мы рискуем потерять аэростат -
кто знает, как к нему отнесутся местные жители. Стоит попасть к
каким-нибудь дикарям, и наша песенка спета.
"Жюль Верн" летел над долиной, ветер нес его на северо-восток. Они
продолжали подниматься. Фригейт, встав на вахту, сверился с альтиметром, -
шар достиг шестнадцати тысяч футов. Чтобы прекратить подъем, он стал
понемногу выпускать из оболочки водород. Аэростат резко пошел вниз, и ему
пришлось включить горелку. Им нужно было удержаться на высоте шести-семи
тысяч футов; это давало возможность экономить газ и минимально
пользоваться горелкой.
Хотя Фригейта сильно мучили боли в шее и плече, он чувствовал себя
счастливым. Им удалось взлететь и вырваться из туч! Поистине счастливое
спасение! Судьба оказалась благосклонной к воздушным странникам.
Стоя у нагревательной колонки в холодном свете звезд и отблесках
лампочек, едва тлевших над шкалами приборов, Фригейт вдруг с пронзительной
остротой ощутил их безмерное одиночество в темных небесах этого мира. Но
переполнявшая его радость была сильней. Аэростат, творение его рук и ума,
уже преодолел три тысячи миль - на Земле это считалось бы рекордом.
Подумать только - такое путешествие совершено пятью неопытными
любителями! Кроме него, никто из них не поднимался в воздух, да и он
сам... Если говорить откровенно, семьдесят часов, которые он налетал на
воздушных шарах за свою прошлую жизнь, не сделали из него ветерана
аэронавтики. Тут он уже провел в воздухе больше времени, чем прежде, на
родной планете.
Команда, совершившая подобный перелет, на Земле вошла бы в анналы
воздухоплавания. Там их ожидала бы слава - интервью, банкеты, лекции и,
как заключительный апофеоз, книги воспоминаний, фильмы... Да, там им
воздали бы королевские почести!
Но здесь о них узнают немногие, и большинство из них даже не поверит
в случившееся. А если им суждено погибнуть, то и те, кто мог бы поверить,
останутся в неведении.
Он открыл дверцу. В небе сверкали звезды, внизу змеей извивалась
Река. Молчали звезды, молчала Река - все замерло, застыло, как уста
мертвеца. Какое мрачное сравнение! Ну, хорошо, - как крылья бабочки!
В памяти всплыли картины летних дней на Земле в пору его детства.
Зеленеющие поля, темные бугристые стволы дубов и вязов, пестрые цветы их
сада... Особенно был хорош подсолнечник - высокий желтый подсолнечник! А
пение птиц! А вкусные запахи, наполнявшие кухню - ростбиф, мамин вишневый
пирог! А папина игра на рояле!
Он вспомнил одну из любимых песенок отца. Прошло без малого сто лет -
Боже, какая тьма времени! - но звуки музыки и низкий баритон до сих пор
звучали у него в ушах. В его душе разгорался свет, подобный отблеску
далекой звезды, манящей к неясной, но столь желанной цели.
Звезда вечерняя в высоких небесах,
Какой покой в твоих серебряных лучах,
Когда стремишься ты неведомо куда,
Звезда вечерняя, блаженная звезда,
Сияй, сияй, звезда божественной любви!
И наши души оживи и обнови
Мечтой любви, чтобы с тобой взойти туда,
Звезда вечерняя, блаженная звезда"
[Дж.Сейлз, пер. О.Седаковой]
Внезапно он разразился слезами. Он оплакивал все бывшее и
несбывшееся, светлые и темные страницы своей жизни, - все, что случилось,
и все, чего не должно было случиться.
Осушив слезы, Фригейт принялся за дело - проверил показания приборов
и разбудил маленького мавра. Нур сменил его на вахте. Питер завернулся в
покрывало, но боли в шее и спине не давали покоя. После напрасных попыток
уснуть, он окликнул Нура. Они вступили в беседу, которая шла между ними
годами - денно и нощно.

68
- В некоторых аспектах, - говорил Нур, - Церковь Второго Шанса и
учение суфи совпадают. Сторонников Церкви, однако, подводит терминология -
часто в понятия суфизма они вкладывают совсем другое содержание.
- Конечно, цель сторонников Церкви и суфиев - одна. Если отвлечься от
разного понимания терминов, то можно сказать, что те и другие стремятся к
поглощению индивидуальной личности Мировой Душой. Это может быть Аллах,
Бог, Создатель - называйте Его как хотите.
- Означает ли это уничтожение человеческой личности?
- Нет, лишь поглощение. Уничтожение есть разрушение. При поглощении
же душа индивидуума, его "ка" или "брахман", становится частью всеобщей
Мировой Души.
- Значит ли, что в этом случае личность утрачивает самосознание,
собственную индивидуальность, что она теряет представление о собственном
"я"?
- Да, но она становится частью Высшего "Я". Разве можно сравнивать
утрату осознания себя как личности с приобщением к Божественной Душе?
- Меня это ужасает... По-моему, это - смерть. Если ты больше себя не
осознаешь, значит, ты умер. Нет, не могу понять, почему буддисты,
индуисты, суфии и Церковь считают это желанной целью.
- Вы правы, без самосознания человек мертв. Но если бы вам удалось
испытать восторг, который ощущают суфии на каждом этапе
самосовершенствования, вы отнеслись бы к этому иначе.
- Да, пожалуй, - согласился Фригейт. - У меня был опыт мистических
откровений. Даже трижды.
- Впервые это случилось со мной в возрасте двадцати шести лет. Я
работал на сталелитейном заводе, в литейном цехе. Кран подавал туда
стальные болванки - прямо из форм плавильных печей. После обдирки
охлажденные болванки поступали в чаны, где они повторно нагревались, и
затем шли в прокат. Я работал у чанов и воображал, что болванки - это
спасенные души, затерянные до того в пламени чистилища. Их калили в этом
пламени, потом бросали под прессы, где им придавалась форма, угодная
небесам. На прокатном стане их обжимали, выдавливая всю грязь, все вредные
примеси. Оттуда они выходили с новой, очищенной душой...
- Вы понимаете меня, Нур, правда? Так вот, однажды я стоял у огромной
раскрытой двери цеха и глазел на заводской двор. Не помню, о чем я тогда
размышлял. Возможно, о том, что на мою долю выпала тяжкая работа в
чудовищной жаре, да еще за столь мизерную плату. А, может быть, о своем
намерении стать преуспевающим писателем. У меня не приняли еще ни одной
вещи, хотя многие издатели отзывались о них одобрительно. Например, Вит
Барнет, владелец "Сториз", дважды был готов взять мои рассказы, но оба
раза его отговорила жена. Этот журнал считался весьма престижным, но
платил ничтожные гонорары.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60


А-П

П-Я