https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/Blanco/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Затем я также заметил, что, несмотря на великанский рост норманнов, дверн
ые проемы, ведущие в их длинные дома, насколько низкие, что даже мне пришло
сь согнуться чуть ли не пополам, чтобы попасть внутрь. Об этом я также спро
сил Хергера, и вот что тот ответил:
Ц Если на нас нападут, то можно оставить в каждом доме всего по одному во
ину, и он, стоя у дверей, сможет отрубить голову всякому, кто попытается пр
оникнуть внутрь. Дверной проем такой низкий, что человеку, чтобы пройти, н
ужно нагнуться и подставить голову и шею под удар меча.
Постепенно я понял, что Трелбург во всех отношениях выстроен как нельзя
лучше для ведения военных действий и защиты его обитателей. Никакой торг
овли в этом городе, как я уже сказал, не ведется, так как здесь живут не купц
ы, а воины. Внутри каждый длинный дом разделен на три части, или комнаты, ка
ждая с дверью. Средняя комната самая большая Ц в ней находится и глубока
я помойная яма.
Теперь я заметил, что жители Трелбурга отличаются от тех норманнов, с кот
орыми я познакомился на берегу Волги. По меркам тех варваров, местных жит
елей можно считать очень чистоплотными. Они моются в реке, выносят отбро
сы за пределы города и вообще во многих отношениях превосходят других св
оих соплеменников, с которыми мне доводилось общаться прежде. Конечно, и
х нельзя назвать по-настоящему чистыми и опрятными, разве что в сравнени
и с остальными норманнами.
Как я уже упоминал, в Трелбурге живут в основном мужчины, а немногочислен
ные женщины, находящиеся среди них, Ц это рабыни. Жен у норманнов в этом л
агере нет, и всех женщин здесь можно брать тогда, когда любому из мужчин эт
ого захочется. Питаются жители Трелбурга в основном рыбой и небольшим ко
личеством хлеба; земледелием они не занимаются, равно как и не разводят д
омашний скот, хотя среди окружающих город болот есть немало участков зем
ли, пригодных для возделывания. Я спросил у Хергера, почему они тут ничего
не сажают и не сеют, и вот что он сказал мне в ответ:
Ц Они ведь воины. Они не станут копаться в земле.
Беовульф и воины его отряда были радушно приняты советом вождей Трелбур
га, состоявшим из нескольких человек, главный из которых носил имя Сагар
д. Сагард Ц мощный и свирепый мужчина, ростом едва ли не выше самого Беову
льфа.
Во время вечернего пиршества Сагард спросил у Беовульфа, куда и по каком
у делу направляется тот со своими спутниками. Беовульф поведал ему о том,
какие вести принес посланник Вульфгар. На этот раз Хергер перевел мне вс
е говорившееся почти дословно; впрочем, к тому времени я уже достаточно о
своился среди этих дикарей и, наблюдая за ними, выучил несколько слов на и
х языке. Таким образом, я теперь могу представить читателю разговор Сага
рда и Веовульфа со всеми существенными деталями, имеющими отношение к де
лу.
Сагард сказал следующее:
Ц Очень разумно со стороны Вульфгара взять на себя миссию посланника, п
оскольку он сын короля Ротгара и, видимо, не хотел участвовать в распрях з
а трон, происходящих между братьями.
Беовульф сказал, что он ничего не знал об этих распрях Ц примерно так зву
чали его слова. Но, по моему наблюдению, само по себе это известие его не сл
ишком удивило. Впрочем, справедливости ради надо сказать, что Беовульфа
было вообще чрезвычайно трудно чем-либо удивить. По крайней мере внешне
он всегда старался сохранять спокойствие и невозмутимость, каких требо
вало положение командира военного отряда и героя.
Сагард вновь заговорил:
Ц Ведь у Ротгара было пятеро сыновей, и трое из них пали от руки еще одног
о Ц Виглифа, человека хитрого и решительного
В оригинале текста исполь
зовано слово, буквально переводящееся как «двурукий». Ниже в тексте буду
т даны свидетельства того, что норманны стремились научиться действова
ть в бою в равной степени сильно и ловко как правой, так и левой рукой. Пере
бросить клинок из одной руки в другую и продолжить бой считалось очень п
олезным навыком и ловким трюком, вызывавшим восхищение товарищей по ору
жию. Таким образом, слово «двурукий» впоследствии стало обозначать такж
е хитрого человека, умеющего вывернуться из сложной ситуации и нанести к
оварный удар. Тем не менее изначально у него была сугубо положительная к
оннотация, и называли так человека, «умело владеющего оружием и быстро м
аневрирующего».
, чьим соучастником в этом заговоре стал герольд старого короля. Ве
рным отцу остался только Вульфгар, который предпочел покинуть родной до
м в качестве посланника.
Беовульф сказал Сагарду, что он был рад узнать эти новости и учтет это, ког
да прибудет на место. На этом их разговор закончился. Ни Беовульф, ни кто-л
ибо из его воинов не выказал удивления словами Сагарда. Из этого я сделал
вывод, что среди королевских сыновей северных народов оспаривание трон
а друг у друга не является чем-то из ряда вон выходящим.
Случается, что время от времени кто-либо из сыновей убивает своего отца-к
ороля, чтобы занять трон. В этом здесь также не видят ничего необычного, и
норманны расценивают это примерно так же, как убийство в поединке или в п
ьяной поножовщине. У норманнов даже есть пословица, которую буквально мо
жно перевести следующим образом: «Не забывай оглядываться за спину» или
«Береги спину». Они считают, что человек всегда должен быть готов защища
ться, даже отец Ц защищаться от собственного сына.
Вскоре после нашего отплытия из Трелбурга я спросил Хергера, почему допо
лнительная линия укреплений защищает поселение со стороны суши, а со сто
роны побережья такой защиты нет. Казалось бы, норманны, которые сами напа
дают с моря, должны понимать, что именно береговая линия в первую очередь
подвергается атаке. Но Хергер сказал:
Ц Опасна земля. Я спросил его:
Ц Почему же земля опасна? На это он ответил:
Ц Из-за тумана.
В момент нашего отплытия из Трелбурга все свободные от службы воины, нах
одившиеся в лагере, стали стучать рукоятками мечей и древками копий по щ
итам, подняв при этом невообразимый шум. Устанавливая парус, мы, едва не ог
лохли от этого грохота. Мне объяснили, что такое прощание было устроено с
целью привлечь к нашей экспедиции внимание Одина, одного из их богов, что
бы этот самый Один проявил благосклонность к отправляющимся в путешест
вие с благородными целями Беовульфу и его двенадцати воинам.
Еще в эти дни я узнал следующее: число тринадцать имеет для норманнов осо
бое значение, потому что, согласно их примитивному календарю, луна рожда
ется и умирает в течение года тринадцать раз. По этой причине все важные р
асчеты должны включать в себя число тринадцать. Например, Хергер сказал
мне, что в Трелбурге тринадцать домов и еще три, а вовсе не шестнадцать, ка
к я считал.
Позднее я узнал, что норманны имеют некоторое представление о том, что го
д не равняется ровно тринадцати циклам рождения и смерти луны на небоскл
оне. Таким образом, число тринадцать не является в их понимании абсолютн
о стабильным и законченным. Тринадцатый цикл рождения луны связан у них
с чем-то магическим, необычным и чуждым, и Хергер так и сказал мне:
Ц Вот почему в качестве тринадцатого воина выбор пал на чужеземца, то ес
ть на тебя.
Вообще норманны на редкость суеверный народ, и убедить их в ложности бол
ьшинства их суеверий абсолютно не представляется возможным. Они не внем
лют в этом отношении никаким доводам разума. Порой они казались мне боль
шими свирепыми детьми, но, находясь среди них, я предпочитал держать язык
за зубами, чтобы не вызвать их гнев. Вскоре мне представилась возможност
ь порадоваться своей осмотрительности и сдержанности, потому что после
нашего отплытия из Трелбурга случилось вот что.
Уже на корабле я вдруг вспомнил, что никогда раньше жители других городо
в и деревень не провожали нас в путь, сотрясая воздух ударами копий и мече
й о щиты. Напомнив об этом Хергеру, я поинтересовался, почему до сих пор ни
кто не хотел привлечь внимания Одина к судьбе нашего отряда.
Ц Это верно, Ц ответил мне он. Ц До сих пор это было не нужно. На этот же р
аз было очень разумно обратиться к Одину, потому что наш путь лежит через
море чудовищ.
Это показалось мне лишним доказательство чрезмерной суеверности моих
спутников. Я поинтересовался у Хергера, видел ли кто-либо из наших товари
щей своими глазами хоть одно такое чудовище.
Ц Конечно, мы все их видели, Ц сказал Хергер. Ц Иначе откуда бы мы о них з
нали?
Судя по интонации, с какой он произнес эти слова, я понял, что он считает ме
ня просто глупым из-за моего недоверия.
Прошло еще некоторое время, как вдруг над палубой раздался крик, и все вои
ны Беовульфа замерли на месте, показывая руками куда-то в море и испуганн
о перекрикиваясь друг с другом. Я спросил у Хергера, что случилось. На это
он ответил, махнув рукой в сторону моря:
Ц Вокруг чудовища.
Море в тех местах вообще отличается очень бурным нравом. Тот день не был и
сключением. Ветер носился над волнами с неистовой скоростью, и его порыв
ы срывали и уносили в воздух хлопья пены с их гребней. В такую погоду у мно
гих моряков возникает обман зрения: им кажется, что они видят землю, други
е Ц корабли и прочее, хотя на самом деле вокруг нет ничего, кроме пенных б
урунов и вздымающихся к небу волн. Я в течение нескольких минут внимател
ьно смотрел на море и не увидел ничего, что хоть в какой-то степени можно б
ыло счесть морским чудовищем. Из этого я сделал вывод, что у меня нет никак
их оснований верить россказням этих дикарей.
Затем один из моих спутников закричал, обращаясь к Одину с громкой молит
вой. Эта мольба с упоминанием имени языческого бога была повторена много
раз, и тут я собственными глазами увидел морское чудовище. Большая часть
его тела была погружена в воду, но по тем фрагментам, что мне удалось увиде
ть, я могу предположить, что больше всего оно похоже на огромную змею, голо
ва которой никогда не показывается на поверхности моря. Части его тулови
ща, которые мне довелось увидеть, были поистине гигантских размеров. Как
ова его полная длина, мне неведомо, но в ширину оно явно превышает самый кр
упный норманнский корабль, а кожа его имеет черный цвет. Замеченное мною
чудовище выплюнуло в небо фонтан воды, а затем нырнуло в воду, подняв при э
том в воздух гигантский хвост, раздвоенный на конце наподобие змеиного ж
ала. Хвост этот был поистине невероятно огромен: каждая его половина был
а шире самой большой пальмовой кроны.
Затем я увидел еще одно чудовище, и еще, и еще; всего их было, по-видимому, ше
сть или семь. Все они вели себя совершенно одинаково, показывая время от в
ремени свои круглые спины над поверхностью воды, выпуская фонтаны воды и
вновь опускаясь в морские глубины, вздыбив при этом гигантский хвост, ра
зделенный надвое. В какой-то момент один из норманнов снова воззвал к Оди
ну о помощи, а большинство его соплеменников просто опустились на колени
, потому что были не в силах удержаться на дрожащих ногах.
Итак, я своими глазами видел морских чудовищ совсем рядом с нашим корабл
ем.
Через некоторое время они куда-то уплыли, и больше мы их не видели. Воины Б
еовульфа вновь взялись за паруса и снасти, и никто из них ни словом не обмо
лвился о недавнем происшествии. Но я при этом еще долго дрожал от страха, и
Хергер объявил мне, что мое лицо стало таким же белым, как у жителей север
ных стран. Рассмеявшись, он спросил меня:
Ц Ну, что скажет на это твой Аллах?
На это я не нашелся, что ответить
Данный фрагмент текста, в котором речь иде
т, несомненно, о появлении китов, вызвал споры у многих исследователей. Эт
о описание появляется в рукописи Рази в том виде, как приведено здесь, но в
переводе Шегрена оно намного короче. Более того, в последнем варианте пе
ревода явно читается намек на то, что норманны просто разыграли перед не
сведущим в фауне северных морей арабом целый спектакль, чтобы посмеятьс
я над ним. Согласно Шёгрену, норманны прекрасно знали о существовании ки
тов и вполне могли отличить их от мифических или реально существовавших
в те века морских чудовищ. Другие исследователи, как, например, Хассан, ста
вят под сомнение тот факт, что и сам Ибн Фадлан мог вообще не знать о сущес
твовании китов, а из приведенного здесь текста складывается именно тако
е впечатление.
.
Вечером, когда мы пристали к берегу и развели костер, чтобы приготовить у
жин, я спросил у Хергера, известны ли ему случаи, когда морские чудовища на
падали на корабли, и если такое бывало, то как они это делают. Самому мне тр
удно было представить такое, потому что я не видел голов этих монстров. Пр
ежде чем ответить, Хергер позвал Эхтгова Ц воина, происходящего из благ
ородного рода и назначенного Беовульфом себе в помощники. Эхтгов был чел
овек серьезный и даже мрачный. Я вообще видел его веселым, лишь когда он си
льно напивался. Хергер сказал, что Эхтгов находится на корабле, который а
таковало морское чудовище. Вот что рассказал мне сам Эхтгов: морские чуд
овища больше любого зверя, обитающего на поверхности земли, и больше люб
ого корабля, плавающего по морю. Нападая на корабли, они подплывают под ни
х снизу и поднимают их в воздух. Для них это не составляет никакого труда.
Небольшие ладьи чудовища отшвыривают в сторону, как щепки, и разбивают и
х своими гигантскими раздвоенными хвостами. Эхтгов рассказал, что в тот
раз с ним вместе на борту было тридцать человек, и после нападения чудови
ща спастись удалось Ц благодаря милости богов Ц только ему и еще двоим
морякам. Рассказывал об этом Эхтгов в своей обычной манере, а именно Ц се
рьезно, без тени улыбки и каких бы то ни было шуток, и я склонен верить, что о
н говорил правду.
Кроме того, Эхтгов рассказал мне следующее: оказывается, норманны считаю
т, что морские чудовища нападают на корабли, поскольку принимают их за св
оих самок и желают сойтись с ними.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30


А-П

П-Я