https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/Niagara/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ясно?
— Да, но…
— И никаких «но». Есть неписаные правила, как для пленных, так и для победителей. Любые конфликты осложнят наше положение и замедлят процедуру освобождения, не говоря уже об увеличении суммы выкупа. Так что все спорные вопросы решать через офицеров. Не болтайте о делах роты. Впрочем, особо приставать с расспросами они не будут, это не принято. Естественно, ни о чем не спрашивайте и их. И никаких побегов или попыток мятежа. Это только ухудшит положение остальных. Разумеется, не вступать ни в какие перепалки и тем более драки. Спать с победителями — значит не иметь чувства собственного достоинства. Так, что еще? Надеюсь, нас будут содержать на обычных условиях, а значит, личные вещи ни у кого не отберут, кроме, разумеется, оружия. Но на всякий случай я бы посоветовал убрать украшения и драгоценности подальше в карманы, а не выставлять их напоказ.

Презирая себя до глубины души, Пакс вышла вместе с остальными через ворота форта. Их строй оказался сжат между тремя когортами Хальверика. Солдаты герцога Пелана вышли с оружием, не подняв рук, но это было лишь слабым, символическим утешением — так называемая достойная сдача в плен. Пакс не могла понять, как плен может быть достойным. Ферраульт, стоявший рядом с чернобородым офицером в зеленой форме и чеканных доспехах, ледяным, бесцветным голосом произнес:
— Сержант Дзердия. Приказываю когорте сдать оружие.
— Есть, сэр, — так же, без выражения, ответила она и, повернувшись кругом, скомандовала: — Выньте мечи и бросьте их рядом с собой.
Пакс встретилась взглядом с сержантом и подумала, что, к счастью, ей не приходится делить свой позор со Стэммелом. Меч легко выскользнул из ножен и замер в воздухе. Пакс просто была не в силах выпустить его из рук…
— Нет! — раздался гневный окрик младшего сержанта Кобена. — Только без глупостей! Бросить мечи!
Пакс не знала, чье движение вызвало гнев сержанта, но, по крайней мере, это должно было доказать противнику, что сдаются они не из страха, а по приказу.
— Бросай оружие! — повторила команду Дзердия.
Раздался звон падающих на землю клинков. Пакс, не желая повредить лезвие, наклонилась и аккуратно положила свой меч.
Хальверик обвел взглядом зажатых между сверкающими мечами его подчиненных солдат Пелана и вдруг негромко сказал что-то Ферраульту. Тот изменился в лице, а затем, сделав шаг вперед, с кривой усмешкой на губах сказал:
— Похоже, наша слава бежит впереди нас. И мы должны считать честью, что нам приказывают сдать не только мечи, но и кинжалы. Сержант, действуйте.
Прежде чем Дзердия успела сказать хоть слово, над строем прокатился густой бас Хальверика:
— Это действительно честь, я не шучу. Насколько мы уважаем благородного герцога Пелана, настолько же хорошо нам известно, сколь силен боевой дух его солдат, сколь велика их храбрость, высока выучка и… как опасны они могут быть в бою. Я не хочу проливать напрасно ни кровь моих солдат, ни ваших, капитан. Когда мы закончим формальности, схлынут первые эмоции и каждый сдавшийся письменно даст мне слово выполнять все условия нахождения в плену, кинжалы будут возвращены.
С этими словами он отдал честь сначала Ферраульту, а затем — строю.
— Что ж, — все тем же бесцветным голосом произнесла Дзердия, — продолжим. Бросай кинжалы.
Пакс обреченно выполнила команду, даже не почувствовав искушения воспользоваться кинжалом. Ей казалось, что жизнь кончилась, что никогда уже не вернуть то, что было прежде. Стоять вот так — безоружной перед строем вооруженных врагов, сдаться без боя — такого позора она и представить себе не могла. Сникнув, она покорно отошла в сторону вместе со всеми и осталась под охраной ждать, что будет дальше.

Прошло несколько дней, и Пакс призналась самой себе, что Боск был прав. Никто не издевался над пленными. Их перевели из казарм в пустые конюшни, где они на скорую руку стали сколачивать себе топчаны. Ели они ту же пищу, что и обычно, спали на тех же тюфяках и страдали в основном от ощущения несвободы и от безделья. Это должно было измениться, когда каждый солдат герцога даст слово Алиаму Хальверику и распишется в списке, обязуясь не нарушать правил, установленных для пленников. Тогда под стражей останутся только отказавшиеся и нарушители порядка, а остальные будут свободно передвигаться по форту и окружающей местности.
Очередь Пакс подошла не сразу. Но вот остался один человек. Из-за двери кабинета коменданта форта вышел Ванза, подмигнувший ей. Дожидаясь выхода Рауфа, Пакс глядела в одну точку на стене, гадая, давать ли ей обещание или нет. Слишком уж это не вязалось с тем, как вели себя плененные герои легенд, которые отказывать пить и есть и гордо умирали, либо пользовались любой возможностью, чтобы убежать, либо даже ценой жизни отправить на тот свет хотя бы еще одного противника. Задумавшись, она не заметила, как Рауф вышел из кабинета; стражнику пришлось подтолкнуть ее к двери.
За широким столом в кабинете сидел Алиам Хальверик — тот, который принял доклад Ферраульта о сдаче когорты в плен. Без шлема и доспехов он был меньше ростом. Кроме того, он был старше, чем казалось на первый взгляд; голова его почти облысела, но, судя по всему, в мускулистых руках оставалась еще немалая сила. Хальверик внимательно посмотрел Пакс в глаза.
— Да-да, припоминаю, — сказал он наконец. — Я тебя сразу заметил — ты не стала бросать меч, а положила его на землю. Не хотела повредить клинок?
— Да… сэр, — с трудом вымолвила Пакс.
— Черта хорошего солдата, — заметил чернобородый. — Итак, твое имя? — сказал он, погружая массивную ручку в чернильницу.
Пакс вспомнила, что Боск велел не скрывать своего имени.
— Пакс, сэр.
— Пакс, — повторил Хальверик, записывая что-то в своем свитке.
Затем, отложив пергамент, он пробежал глазами список, составленный Ферраультом:
— Так-так… Ага, вот и ты. Первый срок служишь, как я вижу… Тяжело впервые оказаться в плену. Сдается мне, что тебе это здорово не по душе.
Пакс чуть вздохнула:
— Так точно, сэр.
— Еще бы. Ты ведь подписывалась быть воином, а не пленником. Но война есть война. Всякое бывает. И нет никакого позора, если отряд сдается при явном перевесе сил со стороны противника. Мы не стали хуже относиться к вашим офицерам. Тут ведь ситуация очевидная. Наоборот, я очень ценю его поступок — меньше всего я хотел бы иметь противником солдат герцога Пелана. Победа над вами стоила бы мне жизни многих моих людей, да и месть вашего командира не заставила бы долго ждать себя. — Помолчав, Хальверик улыбнулся и добавил: — Я думаю, что тебя мучает вопрос, давать ли мне обещание, Пакс?
Пакс кивнула. Улыбка на лице капитана стала еще шире, причем Пакс не увидела в ней насмешки, скорее наоборот — симпатию.
— Могу себе представить. Ну что ж, настаивать я не могу. Если тебе это поможет принять решение — признаюсь, что и мне приходилось подписываться в такой же ситуации. Учти — это только до того момента, когда герцог выкупит вас. На следующий год ты, может быть, встретишься с моими солдатами в открытом бою, может быть, сорвешь на них злость как-нибудь зимой в одном из кабаков Вальдайра. А может быть, мы вместе будем сражаться против общего противника. Да, кстати, мои люди не приставали к тебе?
— Нет, сэр. Они нас совсем не беспокоили.
— Хорошо. Да, я думаю, они понимают, что в следующий раз все может повториться с точностью до наоборот. Ладно… А теперь мне нужен твой ответ. Можешь ли ты обещать мне, что останешься моим пленником до того момента, когда я получу выкуп, обязуясь при этом не нарушать установленных для вас правил и не убегать при условии достойного обращения со стороны моих подчиненных?
Пакс неожиданно почувствовала доверие к этому незнакомому офицеру.
— Да, сэр, я согласна, — твердо сказала она.
— Вот и замечательно, — явно искренне обрадовался Хальверик. — А я, со своей стороны, обещаю, что мои офицеры и солдаты будут достойно обращаться с тобой, предоставят, насколько возможно, полноценное питание и сносные условия проживания. Ты будешь подчиняться только своим сержантам и капитану, который подчиняется только мне и назначенному мной представителю. Это также подразумевает, что мы не продадим тебя работорговцам и не выдадим никакому другому отряду. В общем, мы отвечаем за твою безопасность до тех пор, пока не передадим тебя герцогу. Все понятно?
— Так точно, сэр, — отчеканила Пакс.
— И все-таки я объясню тебе еще раз. Вы, молодые солдаты, должны понять, как благородные северные солдаты обращаются с пленными. Мы соперничаем, добиваемся выгодного контракта, зачастую нам приходится скрещивать мечи в бою, но у нас есть свой кодекс чести, который никто не станет нарушать даже ради самого богатого заказчика. Ваш герцог, я и Эзиль М'Дьерра начали поступать так много лет назад. Сейчас большинство северных отрядов присоединилось к этому негласному договору. Другие тоже стараются следовать нашим правилам, но… деньги могут заставить их нарушить кодекс. Я хотел бы, чтобы молодые солдаты это правильно поняли. Я уверен, что Пелан подписался бы под каждым моим словом, случись ему в такой же ситуации говорить с моими солдатами. А теперь — еще один вопрос. Можешь не отвечать на него, если не хочешь. Откуда ты родом?
— Из Трех Пихт, — с достоинством ответила Пакс.
Хальверик откровенно пожал плечами:
— А где это?
— Это… ну… честно говоря, я твердо знаю, что это изрядно к западу от крепости герцога Пелана, примерно день ходьбы от Скалистого Форта.
Пакс порядком озадачил такой интерес к ее родине. Понимая ее любопытство, Хальверик пояснил:
— Видишь ли, ты мне напомнила одного человека, которого я знал когда-то. Вот я и подумал, не родственница ли ты этому… этой женщине. Но она родилась, если мне не изменяет память, в каком-то Холме Черных Костей или что-то в этом роде…
Пакс покачала головой:
— Никогда не слышала о таком месте, сэр. По крайней мере рядом с Тремя Пихтами ничего похожего нет.
— Ну ладно… Можешь идти.
Пакс расписалась в списке, развернулась и вышла в коридор, сама удивляясь, насколько легче ей стало на душе. В тот же день пленным вернули кинжалы, правда прочитав целую лекцию, направленную на предотвращение неверного использования личного оружия. Почувствовав на ремне знакомую тяжесть, Пакс совсем воспряла духом. Она то и дело подносила руку к кинжалу, ощущая себя куда более уверенной, когда убеждалась в том, что он на месте.

Два дня спустя Алиам Хальверик в две его когорты, эскадрон и обоз с осадными машинами тронулись в путь на юг. Оставленный им капитан позволил пленным заниматься строевой подготовкой — в составе отделений и взводов. Солдаты обеих рот вместе работали на заготовке дров, готовили пищу, носили воду в бани форта. Солдатам Хальверика было не до того, чтобы сильно приглядывать за пленными, — им-то приходилось нести и караульную службу. Так что трудились победители не меньше побежденных. Поначалу Пакс сторонилась чужаков, но, увидев, как по-приятельски болтают ветераны, капралы и сержанты обеих рот, стала прислушиваться к их разговорам. Помимо воспоминаний о совместных боях и походах, она узнала много интересного о далекой Лионии, откуда было родом большинство солдат Хальверика. Самым невероятным для нее оказалось то, что они рассказывали об эльфах как о своих приятелях, с которыми им также довелось пожить бок о бок, поработать и повоевать вместе.
День ото дня пленникам предоставляли все больше свободы. Частенько можно было видеть Ферраульта и капитана когорты Хальверика сидящими у входа в центральную башню, склонившимися над какой-то доской со множеством резных фигур на ней. Кто-то из капралов объяснил Пакс, что это очень умная игра, не имеющая ничего общего с костями или картами, в которой победа зависит только от мастерства игроков.
Больше всего Пакс обрадовало, что им разрешили ходить купаться на реку и собирать ягоды на ближайших пригорках, причем без всякого конвоя. Малина как раз поспела, и Пакс с удовольствием проводила время, собирая ее. Вик считал это занятие слишком нудным и кропотливым, зато Канна и Сабен охотно присоединялись к Пакс; втроем они набирали корзину за корзиной сочные ягоды, которые как победители, так и пленные охотно съедали за ужином, честно деля вкусный десерт на всех.
14
Как-то после обеда неразлучная троица, взяв корзины и котелок, направилась к ближайшему малиннику, чтобы набрать ягод и поболтать вволю. Не прошло и часа, как над долиной прокатился сигнал горна когорты Хальверика.
— Это не по нашу душу, — сказала Канна. Сабен и Пакс тоже прекрасно знали сигнал к возвращению пленных — три последовательно повышающихся ноты, а затем четвертая — та же, что и вначале.
— Может быть, курьер от герцога? — предположил Сабен, вставая на цыпочки и пытаясь разглядеть, что происходит вокруг форта.
— Рановато еще, — каким-то обеспокоенным голосом заметила Канна.
— Ну что, видно хоть что-нибудь? — спросила Пакс, пересыпавшая в это время ягоды в одну корзину.
— Да что отсюда разглядишь. Угол стены и кусок дороги до первого поворота. — Сабен помолчал и вдруг взволнованно воскликнул: — Что? Нет… вы слышите?
Канна и Пакс не только услышали, но и почувствовали по дрожанию воздуха знакомый гул — где-то неподалеку шел большой отряд. Вскоре стали различимы тяжелая поступь пехоты и дробный топот кавалерии. Судя по жестам часовых на башне форта, оттуда приближающийся отряд был уже виден. Послышался знакомый всем сигнал горна, означавший «Кто идет?», в ответ на который с дороги донесся низкий гудок рога. По участку дороги, который был виден Пакс, проскакал от форта всадник. Судя по сверкнувшим серебром латам, это был капитан роты Хальверика.
— А не вернуться ли нам в форт? — многозначительно поинтересовалась Канна.
— Лучше подождем, — отозвалась Пакс. — Странно все это. В конце концов, сбор пока не трубили ни нам, ни солдатам Хальверика. Ой, Сабен, сколько их…
— Что там такое? — спросила Канна, которой из-за ее меньшего, чем у Пакс и Сабена, роста вообще ничего не было видно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67


А-П

П-Я