https://wodolei.ru/catalog/vanny/big/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Поразмыслив минуту, я понял, что ответа просто не знаю. Что мне ведомо о ка
рсах? Только то, что их нельзя приручить. Так отчего бы ручной карсе, котор
ой, понятно, просто не может существовать, не любить воду, если кошки воду
действительно не любят?
Тут я решил, что если не прекратить думать о ерунде, голова к вечеру распух
нет, как рожа у того из разбойников, что побывал в озере. Зачем его выловил
и, кстати? Или ракам кто-то пожалел оставить роскошную закуску?
Тщательно отряхнувшись, карса холодно воззрилась на меня. Зрачки превра
тились в едва заметные щелочки.
Ц Надеюсь, ты не голодна, Ц сказал я как можно более миролюбиво и с места
, по-хадасски, запрыгнул на Ветра. Честно говоря, при этом я здорово прилож
ился задницей о седло.
Осталось понять только две вещи: где, собственно, мы с веселой компанией в
данную минуту находимся, и в какой стороне, что важнее, находится Каменны
й лес?
Я направил Ветра на запад, как учил Лю, и карса послушно потрусила следом.
Конь ее совершенно не боялся. Видимо, уже успел привыкнуть. Интересно, к ву
лху тоже успел? Наверное, тоже. А как иначе?
Лес впустил меня. Синеватые стволы берез стояли, словно свечи в трактире.
Орал где-то пересмешник, а еще сердито клокотал разбуженный филин. Конеч
но, синим днем разбудили, кто ж обрадуется из четтанского цикла… Не филин,
во всяком случае.
Места навстречу тянулись безлюдные и дикие. Дикие земли все-таки. Карса в
скоре исчезла в подлеске в стороне от тропы, но я ее каким-то непонятным о
бразом чувствовал. Чувствовал, что она где-то рядом и в любую секунду гото
ва придти на помощь. Поневоле я погрузился в размышления, отвлекся, поэто
му поздно заметил, что Ветер стал волноваться, беспокойно дергать голово
й и постоянно норовил замедлить шаг.
Наконец я очнулся.
Ц В чем дело, коняга? Ц я ласково погладил его по шее. Ц Что стряслось?
Конь раздувал ноздри и тревожно прядал ушами.
«Он кого-то чует, Ц понял я. Ц Интересно, зверя или человека?»
Зверя. Спустя миг я и сам увидел его Ц здоровенного матерого вулха, стоящ
его на тропе чуть впереди нас. Серая шерсть так сливалась с синими отсвет
ами на листве и траве, что заметить его было и в самом деле трудно.
Я не успел ничего предпринять Ц из кустов бесшумно, как призрак, возникл
а карса, и два зверя застыли друг перед другом. Впрочем, друзьями они отнюд
ь не были. Обнажились клыки; вулх глухо зарычал, карса зашипела, совсем как
домашняя кошка, только громче.
Ц Не сметь! Ц рявкнул я, соскакивая с коня. Можно подумать, что звери бы м
еня поняли! Но я их отвлек, и они не сцепились в первые же секунды.
Карса прижала уши и припала к земле. Вулх только чуть пригнул голову. Шерс
ть на необъятном загривке стояла дыбом. Красавец! Понятно, что это был не о
боротень, а истинный вулх, гроза лесов.
Я в несколько прыжков приблизился и положил руку карсе на ошейник. Для эт
ого мне пришлось присесть на корточки. Кошка прижалась к моему бедру, сло
вно ища защиты. Тьма, вулх, конечно, матерый и опытный, но и карса не подарок
! Во всяком случае я не взялся бы предсказать исход подобного поединка.
Ц Уходи, брат, Ц медленно и раздельно сказал я. Ц Уходи в лес, нам с тобой
нечего делить, и мы не причиним тебе зла. Может быть, когда-нибудь встрети
мся на охотничьей тропе в багровом свете Четтана, которого я не помню… Ух
оди.
Вулх внимательно глядел на меня. И вдруг коротким экономным движением ра
звернулся и исчез. Только что был на тропе Ц и пропал. Ни одна веточка на к
устах не колыхнулась, ни одна валежина не хрустнула под мощной лапой.
Я вздохнул с облегчением. Никогда и ни за что я не убил бы вулха. Человека
Ц мог, и убивал не раз. А вулха Ц нет. Не спрашивайте, почему.
Карса встала, прижимаясь к моей ноге. Я тоже встал и успокаивающе поглади
л ее по круглой голове, почесал за ухом, потрепал кисточки на кончиках уше
й. Она мурлыкнула. Нервно, но явно спокойнее, чем могла бы минуту назад. Зат
ем моя рука наткнулась на ошейник, я скосил глаза. И вновь присел рядом с к
арсой.
На металлических бляшках ошейника виднелась тонкая вязь узора и смутны
е письмена. На том же древнем хорингском языке, что и на ножнах, покоящихся
сейчас в оружейной сумке. Рука сама метнулась вверх, к шее
Ц и пальцы нащупали шероховатую вязь и на моем ошейнике. Прищурившись, я
попытался прочитать надпись на ошейнике карсы, потому что с себя снимать
ошейник не решился. Получилась полная бессмыслица: «Убежище времени, ко
гда нет ни Меара, ни Четтана, зато на небе полно колючих светляков.»
Как может не быть ни Меара, ни Четтана? Я не мог понять. Смутные дни!!
Вдруг меня осенило. Вот именно, Смутные дни! Это иносказательное выражен
ие, наверняка. Старик Лю, помнится, сильно разволновался, когда я помянул С
мутные дни. Это явно как-то связано с моим путешествием на пару с карсой…
Отсюда и ошейники.
Интересно, а что еще за колючие светляки в небе?
Ой, Моран, попадет тебе за твой ум! Не думай лишнего, целее будешь!
Я вздохнул, еще раз потрепал успокоившуюся карсу по загривку и вернулся
к послушно ожидающему Ветру. Конь тоже выглядел спокойным, значит вулх у
шел. И славно!
На этот раз я взобрался в седло при помощи стремени. Кому охота отбивать з
адницу? Вот и я о том же.
Едва я тронулся, мне показалось, что внимательный взгляд провожает меня
из подлеска. Мир тебе, истинный! И Ц доброй охоты.
Довольно долго мы ехали на запад по найденной тропе. Тропа была странная.
С одной стороны, она была полузаросшая Ц значит, ею пользовались редко. С
другой стороны, все-таки не заросшая до конца, значит пользовались хоть и
редко, но регулярно. Не такими уж и дикими оказались эти земли! Интересно,
кому нужно ездить этой тропой с запада на восток? Или с востока на запад, к
ак ехал я? Не знаю. Кому-то нужно.
Лес все тянулся и тянулся; стало попадаться больше дубов и многодревов. Н
а могучих стволах дубов серебрился стальной отсвет Меара, если только на
стволах не обосновался серый лишайник. А его было довольно много. Многод
ревы напоминали мне танцующих варваров-северян, собравшихся в тесный кр
уг и положивших руки друг другу на плечи. Изредка встречались островки с
осен и длинноиглых терх. Могучий лес. Почему-то он ассоциировался у меня с
силой. С недюжинной надежной силой.
Меар поднялся к самому зениту, когда я уловил едва ощутимый знакомый зап
ах. Мед с мускусом, нектар и горечь… Ветер шумно втягивал воздух и фыркал.
Тоже чует, хотя ему этот запах безразличен…
Я соскочил с коня. Кажется, там, справа от тропы. Сосны, терхи… Где же? Где?
Запах мало-помалу усиливался. Вон! Я метнулся к темнеющей за стволами гро
маде многодрева. Нет, не тот: ветви этого сплетались, как обычно, но были по
крыты лишь листьями. Я убедился, что это то ли дерево, то ли крошечная роща
если и цвело когда-нибудь, то не меньше десяти кругов назад.
Пришлось проверить еще четыре многодрева, пока я нашел нужный. Зато его я
узнал сразу: на могучей ветви, нависающей над пушистыми елочками-два кру
га, висел продолговатый плод и источал тот самый приторный пьянящий запа
х. Вокруг вились насекомые.
Я сшиб плод метательным ножом и подхватил в падении, не давая упасть на зе
млю. Нож упал на прелую листву. Я поднял его и вонзил в податливую мякоть, в
скрывая плод, словно дыню. Запах стал нестерпимым.
Давясь, я съел все, до последнего волоконца, оставив только плотную корич
невую кожицу. Жидкий огонь растекался от желудка по всему телу. Кровь тол
чками расходилась по жилам, и я явственно чувствовал каждый толчок.
Вскинув голову, я посмотрел в переплетение ветвей многодрева, в жуткую, п
охожую на сотканную безумным рыболовом сеть, мешанину сучьев, листвы, вь
юн-побегов, отростков этого круга, бугров, совсем недавно Ц полкруга наз
ад Ц бывших пузатыми почками, отставшей мертвой коры… Я видел еще по кра
йней мере два плода. Но за обоими придется лезть.
И я полез меж двух соседних стволов, упираясь руками и ногами и в тот, и в др
угой. Земля скрылась в неясном сумраке.
В общем, я добыл целых четыре плода, не считая того, что съел. Кажется, был ещ
е один, но совсем уж в недоступном месте, да и негоже оставлять многодрев с
овсем без плодов… Пусть, решил я и спустился. Внизу, у подножия, сидела кар
са и внимательно глядела, как я съезжаю по шершавому стволу.
Ц Хэй, киса! Ц сказал я ей бодро. Ц Хочешь быть еще здоровее, чем ты есть?

И протянул ей один из плодов. Карса осторожно обнюхала продолговатое гиг
антское яйцо, ощупала его длинными усищами и сомнением подняла на меня в
згляд.
Ц Не хочешь? Ц спросил я. Ц Ну и шут с тобой. Я, вот, уже съел один. Сейчас, п
ожалуй, еще один съем. А вечером Ц третий.
Плоды многодрева были настоящим чудом. Во-первых, их мякоть убивала в люд
ях большую часть болезней, причем быстро и без каких-либо осложнений. Во-
вторых она веселила и восстанавливала силы. В-третьих, она была просто бе
зумно вкусной. И безумно редкой. Потому что цвели и давали плоды почему-то
далеко не все многодревы, примерно один из тысячи, да и то всего раз или дв
а на своем долгом-долгом веку. Эти невзрачные на вид коричневые дыни с умо
помрачительным запахом стоили столько же, сколько приносила за круг тав
ерна вроде «Маленькой карсы» в Дренгерте. Сушеный порошок плодов многод
рева не у каждого знахаря-лекаря-алхимика можно было купить… И еще Ц люд
и болтали, что плоды многодрева, съеденные прямо у дерева, исцеляют оборо
тней, делают их обычными людьми. Только последнее, к сожалению, просто дос
ужая болтовня, потому что я, Моран, оборотень-вулх, до сегодняшнего дня тр
ижды ел плоды многодрева в глухих лесах, но так и остался оборотнем по сей
день. И все же Ц никогда не откажусь отведать этой дивной сочной растите
льной плоти, ни сейчас, ни впоследствии.
И я с наслаждением съел второй плод под пристальным взглядом карсы. А пот
ом вернулся к Ветру.
Странно Ц но животные плодов многодрева не ели. За исключением собак Ц
но на собак подобная пища никак не действовала, даже от болезней не помог
ала. Странно.
Места здесь, понятно, дикие… Но все же. Встретить отцветший и плодоносящи
й многодрев всего в полутора днях езды от Юбена… Если, конечно, красным дн
ем карса, вулх и Ветер двигались. Мне повезло, наверное. Кто-то ведь жил в эт
их местах и ездил по никак не зарастающей тропе. Очень странно. Прошлые ра
зы я сталкивался с этим чудом в совершенно безлюдных южных пущах, за Стаг
ардом и Дальними равнинами.
Бережно уложив оставшиеся три плода в двумех, поверх припасов, я вскочил
на вороного и направил его по тропе. Голова была свежей и пронзительно яс
ной. Словно я выпил много-много доброго крепкого пива, но ничуть при этом
не опьянел. Из двумеха волнами накатывался дурманящий душу запах.
Вперед, Ветер!
Дым я заметил ближе к вечеру, когда уже можно было подумать о привале. Я от
махал за сегодня немалый кус дороги, не знаю уж, больший, чем путь от мельн
ицы до лесного озера, или меньший, но явно добрый. Правда, Лю велел торопит
ься…
Так или иначе, на дым я ехал втрое дольше, чем ожидал. Успели приблизиться
сизые вечерние сумерки; до восхода Четтана оставалось совсем немного. В
животе бурчало: желудок вновь требовал пищи, разбуженный дневным лакомс
твом. Карса еще днем куда-то деловито отлучилась, сразу после остановки у
многодрева, и вернулась с перепачканной кровью мордой. Морда выглядела д
овольной.
Ц Надеюсь, это не очередной разбойник, дорогая? Ц спросил я тогда. Карса,
конечно, не ответила, только стрельнула желтыми глазищами с вертикальны
ми стрелочками зрачков.
А ведь она по-своему красива! Ц подумал я. И вздохнул. Вулх все же красивее
.
Лес как-то сразу кончился; открылся длинный косой луг, за которым синела и
зогнутая лента реки. На дальнем берегу вновь начинался лес, такой же дики
й, как эти земли. Костер алел на песчаном пятачке перед самой водой. Над ко
стром на рогульках висел котелок. Тот, кто костер развел, куда-то делся Ц
может быть, отправился за дровами, потому что кучка сухих веток была совс
ем крошечной, и ее явно бы не хватило надолго.
Я задумался. Нельзя мне встречать пересвет рядом с незнакомым человеком
… Даже если я никогда в жизни его больше не увижу. Но до пересвета еще дост
аточно времени Ц я успею переговорить с незнакомцем, успею даже подкреп
иться, если он гостеприимен. И, возможно, даже переправиться через реку.
И я подъехал к самому костру. Спешился. Почему-то не стал пока расседлыват
ь Ветра. От котелка пахло весьма соблазнительно, но без хозяина я трогать
его не решился. Где тот бродит, джерхи забирай? Время-то идет.
Скоро я заволновался. Сумерки опускались. Я мог не успеть. Где же хозяин, с
то раз Тьма!
Потом я не выдержал. Вот незадача! Надо было остаться в лесу. Там бы превра
щение осталось никем не замеченным. Только время потерял. В лес, в лес скор
ее!
Я вскочил на коня, но тот вдруг заупрямился и назад под сень сосен и дубов
возвращаться отказался.
Ц Что такое? Ц опешил я, и вдруг догадался.
Ц Ах вот оно что… Молодец, Ветер, я и не подумал.
Хозяин костра будет возвращаться как раз из леса. И, наверное, именно сейч
ас Ц будто назло мне. Что же делать?
Пришлось оглядеться Ц стена леса стала совсем синей от лучей заходящег
о Меара. Ага, вот!
Я тронул Ветра пятками, и вскоре костерок скрылся от взгляда за прибрежн
ым холмом.
Авось отсижусь. Главное Ц успеть превратиться, а там пусть сосед заглян
ет в гости. Думаю, карса и вулх быстро заставят его убраться восвояси.
Я прыгнул на влажный песок, расседлал Ветра; седло и поклажу аккуратно по
ложил рядом с карсой. Та, словно понимая, покорно сидела на месте, не двига
ясь. Только глазищами изредка лупала Ц гораздо реже, чем люди.
Хотелось есть, но я решил Ц пусть об этом позаботится вулх. Все равно ведь
не выдержит в таком заманчивом месте и устроит скорую охоту.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75


А-П

П-Я