спа бассейны 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Тотчас я понял, что плоть ее
Ц призрачная. Это фантом, боевой магический фантом.
Маги. Все-таки эти трое Ц маги. Ну, по крайней мере, один из них.
Фантом легко вспрыгнул на камни и рванулся к прячущимся вдали фигурам. Н
о он не успел: перед ним вдруг сплелась тонкая мерцающая сеть из зеленова
тых нитей. Она не задержала фантом, но рассекла на бесформенные части, кот
орые беспорядочно рассеялись и медленно растаяли.
Я проворно переполз на другую сторону. И растворился в другой картинке.
Хоринги. Восемь хорингов с луками и короткими мечами. У одного в руках мал
енький хрустальный шарик, излучающий слабое сияние. Я вторично пронаблю
дал, как сеть развеяла фантома, только с другой точки.
Ц Аншан! Ц крикнул хоринг с шариком, обращаясь к магам по ту сторону кам
ня. Ц Мы не дадим их убить. Уходите, и пусть нас рассудит светлая У-Наринна
!
Ц Она уже рассудила нас, Ульфенор! Зря вы вернулись из бездны.
Ц Не зря.
Ц Зря. И бездна вновь поглотит вас. На этот раз навсегда, Ц в голосе мага
звучали издевка и презрение.
Один из хорингов вдруг вскинул лук и, не глядя, выпустил стрелу куда-то вв
ерх. Обычно, без всякой магии. Вдали кто-то сдавленно охнул.
Так я научусь ползать, словно червь!
Взглянув на сторону людей-магов, я убедился, что стрела торчит в плече у о
дного из них.
Ц Он мог бы попасть тебе в глаз, Рунси. И ты знаешь об этом.
В ответ раздалось маловразумительное, но с чувством, проклятие.
Ц Уходите, Ц повторил хоринг. Ц Мы не дадим их убить.
Ц Вы же сами хотели их убить, Ульфенор! Ц крикнул тот, которого звали Анш
аном, молодой, похожий на хадасца маг с черной щеточкой усиков над верхне
й губой. Одежда выдавала в нем не просто мага, но мага-воина.
Ц Теперь Ц не хотим. Мы хотели убить слуг Седракса. Но они идут не с вами.
А значит Ц подождем до У-Наринны. И решим все там.
Ц Значит, Лю вам больше по нраву, чем Седракс, так, Ульфенор?
Ц Так.
Ц Почему?
Хоринг усмехнулся Ц я глядел уже на него, успев переползти.
Ц Потому что он не собирается навеки отдать нас бездне.
Ц Откуда ты знаешь, что Лю собирается сделать, а чего не собирается?
Ц Лю не человек. Эти двое Ц тоже. У нас есть общие счеты против людей. Обор
отней вы сейчас истребляете так же, как истребляли когда-то хорингов. Люд
и не желают делить мир ни с кем. А оборотни могут с нами поделиться. По край
ней мере, я на это надеюсь.
Ц А у них ты спрашивал?
Ц Спрошу. Когда придет час.
Меар опускался все ниже. Тьма, скоро я превращусь. Долго они еще препирать
ся будут? Это, конечно, все безумно интересно, но время… Его не обмануть.
Когда я в очередной раз переполз на сторону людей, я увидел лишь застывшу
ю картинку на камне. Аншан и двое его спутников исчезли. Вняли совету хори
нгов и убрались. Оставив после себя только сломанную стрелу с окровавлен
ным наконечником на усеянной каменной крошкой земле. А потом эта картинк
а медленно погасла, и из глубины камня проступил другой рисунок. У-Наринн
а. Каменный лес. И белая птица над грубо отесанными дольменами.
Вот так-так! Хоринги ищут с нами мира! Вот бы с ними поговорить. Тьма, с ними
нужно обязательно поговорить! Непременно!
Я ощущал, что рядом со мной остались только Старшие, а люди исчезли. Совсем
. Теперь они далеко… и пойдут в У-Наринну своей дорогой. Непохожей на мою, и
ли дорогу хорингов.
А хоринги неровной цепочкой шли на запад, огибая глыбы. Только бы они не ре
шили пойти магическим путем, как Аншан, Рунси и третий маг! Если пойдут Ц
я их не догоню.
Меар сел наполовину.
Ц Тури! Ц позвал я негромко. Ц Ты где?
Карса бесшумно образовалась рядом, у самых ног.
Мы вернулись к Ветру, и я лихорадочно стал сдирать с себя одежду.
«Кажется, обстоятельства нас разлучают, Ц подумал я. Ц И надо успеть уй
ти, пока ты не превратилась в человека. Иначе ты меня ни за что не отпустиш
ь. Впрочем, у меня еще есть в запасе немного времени Ц сейчас покажется Че
ттан, и я превращусь. Ты же еще некоторое время останешься карсой. И я успе
ю уйти.»
Корняга вопросительно пялился на меня. И карса тоже. Именно карса
Ц не Тури, это я ощутил, уж и не знаю чем.
Ц Слушай, пень, Ц торопливо заговорил я. Ц Я ухожу, это очень важно. Пере
дай Тури, пусть идет в У-Наринну, как и раньше. Я оставляю ей все Ц Ветра, од
ежду, припасы. Встретимся уже в Каменном лесу. Это действительно важно, по
нял? И… Ц я помедлил. Ц Пусть не сердится на меня.
Если хоринги из врагов станут друзьями, у нас гораздо больше шансов там, у
Трона. Ведь если победят такие, как Аншан, охотник на оборотней… я не захоч
у жить в таком мире.
У меня даже не осталось времени удивиться своей уверенности в вещах, о ко
торых я еще утром догадывался весьма смутно.
Осталось одно: заразить своим желанием вулха. Чтобы он пошел за хорингам
и. Слышишь, вулх? Не подведи, пожалуйста!
Прохладный ветер струился навстречу моему обнаженному телу. Хоринги уж
е исчезли из виду, но это не беда: вулх отыщет их по следу.
Превращение бросило меня на камни, словно толчок в спину.
Надеюсь, я не совершаю никакой ошибки.
В этот раз пришедшая Тьма показалась мне особенно плотной.

Глава двадцать пятая.
Четтан, день тринадцатый.

Я открыла глаза.
Из двух Солнечных Близнецов на небе остался один Четтан. Я, женщина-мадхе
т по имени Тури, снова обрела человеческое тело.
Меар ушел под землю и унес с собой синий день. Но память о прошедшем дне ос
талась со мной. От восхода Меара до его заката я почти все время сознавала
себя, и теперь в памяти было лишь несколько провалов. Но даже они меня разд
осадовали. Потому что я, например, не помнила, что случилось перед самым пе
ресветом. У меня осталось лишь смутное чувство, что Одинец куда-то ушел. К
уда? Зачем?!
Четтан заливал горячим светом поле вчерашнего сражения.
Необычного сражения. В котором никто не сходился с противником лицом к л
ицу. Это была схватка магий, и соперники не собирались убивать друг друга.
Настоящая битва ждет нас всех впереди, у Трона.
Впрочем, мы с Одинцом вчера были только свидетелями магической драки. У н
ас над головой свистели стрелы и вспыхивали фиолетовые молнии. А мы скор
чились за валунами, уткнувшись носом в камень. Если мы и в У-Наринне будем
так себя вести, то я не очень представляю, зачем Лю нас туда отправил. Како
й ему от нас прок? Чего он хочет? Чтобы мы украшали собой пейзаж? Сомневаюс
ь.
Я фыркнула.
Кстати, где его самого джерхи носят? Лю вроде бы обещал присоединиться к н
ам еще трое суток назад. В тот день, когда я очнулась на дне реки, а потом мы
побывали в родном лесу Корняги. Ну и где же чародей?
Может, его и впрямь шерхи задержали. В смысле хоринги. Я что-то не очень пон
яла, сколько их вообще идет в Каменный лес, и все ли они участвовали вчера
в магическом состязании у Знака. Может, некоторая их часть общалась с Лю. А
, может, он с Седраксом встретился? Ох, чует мое сердце, что я и сегодня не ув
ижу старика. Очень жаль. Потому что не мешало бы задать ему пару вопросов.
Или пару десятков вопросов? Тьма!
Один вопрос я задам прямо сейчас. И не чародею.
Ц Хэй, Корняга! Ц позвала я, оборачиваясь.
Ц Здесь мы, Ц отозвался скрипучий голосок.
И моим глазам предстало дивное зрелище. Растопырив ветки и встопорщив су
чья, пенек восседал верхом на жеребце. Он даже ухитрился зажать в корнях п
овод. Ветер скептически косил на Корнягу карим глазом, но стоял смирно, не
делая попытки сбросить деревянного всадника.
Я расхохоталась.
Ц Смутные дни! Тебя, Корняга, надо на ярмарках показывать. Ты, часом, фокус
ы показывать не умеешь? Или мячами жонглировать?
Ц Умею, Ц проскрипел корневик. Ц Но не стану. Мне на ярмарку нельзя. Не л
юблю, когда много людей. Боюсь.
Я пожала плечами. Каждый чего-то боится. Мне тоже всегда было страшновато
в шумных и многолюдных местах: что, если толпа признает во мне оборотня? Но
все равно на ярмарках весело. Я вдруг поймала себя на мысли о том, что скуч
аю по городской жизни. Моему мысленному взору предстали заполненные гул
яющим народом улицы и площади Хадаса. Хочу в Хадас!
Но только после У-Наринны. Если сильно хотеть в Хадас по дороге в У-Наринн
у, то можно и в Сунарру угодить. Опять. И на этот раз навсегда.
Ц Да! Ц встрепенулась я. Ц Корняга! Где Одинец?
Ц Ушел за хорингами, Ц сказал пенек. Ц Велел тебе передать, что это очен
ь важно, и чтобы ты не сердилась. А встретитесь вы уже в Каменном лесу. И… эт
о… он ничего с собой не взял. Ушел нагишом.
Между нами вдруг повисло молчание. Значит, вот оно как. Ушел от нас Одинец…

Ц Надеюсь, хоринги дадут ему штаны, Ц сказала я, чтобы сказать хоть что-н
ибудь. Ц Завтра. Сегодня-то вулху штаны ни к чему.
Корняга скрипуче хихикнул. Наверное, честно представил себе вулха в штан
ах. Я тоже представила. Но не улыбнулась.
Мне было грустно. Грустно и одиноко. Все-таки разошлись наши с Одинцом пут
и. Мы по-прежнему будем идти вместе, в одной упряжке. Но Ц порознь.
Анхайра сманила таинственная тропа Старшей расы, и какой-то частью свое
й души я его понимала. Я почувствовала притягательную силу образа мыслей
хорингов, когда разговаривала с умирающим Винором. С хорингом, которому
я Ц в теле карсы Ц нанесла смертельные раны. И я же стала доброй динной-х
ранительницей для его ушедшей в вечную Тьму души. Тем самым я тоже отчаст
и разделила путь хорингов. Хотя и в гораздо меньшей степени, чем решил это
сделать Одинец.
Видно, такова уж природа оборотней Ц встречая кого-то, проникаться его м
ыслями. А, может, это свойственно любому живому существу?
Я покачала головой и потянулась к брошенной на камень одежде. Чем ближе к
У-Наринне, тем больше вопросов у меня появляется. Если так пойдет и дальше
, то в моих мозгах не останется места для ответов. Надо бы, до того как задав
аться следующими вопросами, прояснить уже существующие.
Ах, как легко и бездумно жилось мне всю жизнь среди людей! Я принимала все
происходящее в мире, как непреложный закон. И очень редко задумывалась н
ад причинами и целями. Самые серьезные из вопросов, над которыми мне случ
алось размышлять в прошлой жизни, вызывали у меня теперь лишь снисходите
льную улыбку.
Я наклонилась за сапогами, лежащими рядом с камнем. И замерла.
Потому что камень не был обычным валуном. На его отшлифованном боку свер
кал яркими красками живой рисунок хорингов. Так вот как выглядит второй
Знак! Вчера я его не разглядела. Зато Одинец, надо полагать, разглядел Ц и
наче бы наша одежда не оказалась именно здесь.
Я всмотрелась в рисунок.
А в следующий миг я почувствовала себя там, внутри картины.
На главной площади богатого восточного города Хадаса.
Я сразу узнала фонтан в виде двуглавого удава, из разинутых пастей котор
ого струйками сбегала вода. Только я не слышала ни журчания, ни плеска Ц к
артина была беззвучной.
Вода искрилась в лучах заходящего Четтана. Здесь был вечер красного дня.
Я огляделась, ожидая увидеть праздных горожан, собравшихся ко дворцу пра
вителя на церемонию смены караула. У хадасского правителя было две сотни
дворцовой гвардии Ц Красная и Синяя, и смена гвардейцев на пересвете от
личалась особой пышностью.
Однако я с удивлением заметила, что площадь почти пуста. А немногочислен
ные прохожие не были похожи на зевак. Они явно спешили каждый по своим дел
ам, и вид у них был испуганный.
Тьма! Что стряслось в прославленном Хадасе? Междуусобица? Или Ц страшно
сказать Ц моровое поветрие?
Я нахмурилась, пытаясь понять. И картинка словно бы отдалилась от меня. Те
перь я как будто парила в воздухе над городом, озирая его с высоты птичьег
о полета. Мне открылись запутанные узкие улочки, просторные площади и те
сные перекрестки, плоские крыши домов с садами и беседками. На дне дворов
и в руслах улиц уже залегли глубокие тени. Четтан бросал прощальные косы
е лучи на каменный дворец правителя, на окружающую его зубчатую стену, на
высокую Ц вдвое выше айетотской Ц Неспящую башню.
Что я вижу на живом рисунке? Настоящий Хадас? Или рисунок лжет мне, показыв
ая лишь мое представление о городе?
Солнце скрылось за горизонтом. Тьма накрыла город черным крылом, и россы
пью жемчуга засияли звезды.
В тот самый миг, когда угас последний красный луч, картина подо мной взорв
алась звуками.
Вопли отчаяния и ужаса наполнили улицы, заметались эхом среди домов. Зве
риный вой, крики, плач, стенания доносились со всех концов города. И, перек
рывая все густым раскатистым басом, ударил колокол на Неспящей башне. Тр
евожный звон поплыл над Хадасом, поднимаясь в темное небо.
Смутные дни! Голос Большого колокола нельзя было не узнать, даже если слы
шишь его впервые.
Колокол-великан возвещал наступление Тьмы.
Но что же все-таки творится в Хадасе?
Большой колокол захлебнулся басовитым плачем. Я потянулась вниз и рухну
ла камнем с высоты Ц хорошо, что мое тело в этом не участвовало. В мгновен
ие ока я оказалась в дворцовом парке, на круглой мраморной площадке, окру
женной балюстрадой. Светлый мрамор таинственно отсвечивал в темноте. А п
осредине площадки, хрипло рыча и воя, дрались два зверя. Они сцепились в од
ин клубок и катались по гладкому камню. Когда на мгновение враги разъеди
нились, я увидела, что это два гвардейца. Синий и красный мундиры во тьме к
азались почти одинаковыми. Синий был чуть светлее.
Красный гвардеец изловчился и обхватил противника сзади за шею. Хрустну
ли позвонки. Жуткий вой победителя огласил дворцовый парк. Гвардеец запр
окинул голову, и звезды искрами холодного огня отразились в его бессмысл
енных глазах, похожих на две мелких грязных лужицы. В глазах существа, утр
атившего всякое подобие рассудка.
Я невольно отпрянула.
И живой рисунок тотчас же отпустил меня. Я обнаружила, что смотрю на пестр
ую мешанину цветных пятен на поверхности камня. Вороной жеребец положил
голову мне на плечо и жарко дышит в ухо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75


А-П

П-Я