https://wodolei.ru/catalog/leyki_shlangi_dushi/gigienichtskie-leiki/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Наверное, драконов истреблять проще. Они крупные, поэтому в них сложно промахнуться, и еще драконы – существа одинокие, никогда не нападают такими стаями, как комары. А то, что они плюются огнем и одним взмахом хвоста способны снести небольших размеров деревеньку или, скажем, отряд кавалерии, никакого значения не имеет.
Три дня прошло с тех пор, как мы изменили направление. До расчетного прибытия к башне Корда Мудрого оставалась примерно неделя.
Что я могу сказать о самом походе? Сказать я о нем могу многое! Практически, я могу говорить о нем часами! Но именно говорить, потому что напечатать все это нельзя.
Поэтому описывать сам поход я не буду – да и зачем? Все и всегда описывают походы, но на самом деле всё и всегда сводится к банальному попеременному переставлению нижних конечностей в заданном направлении. Как это описать?
Мы шли, и шли, и шли, и шли, и шли, и шли…
Морган отбивался от комаров и бормотал себе под нос медитативные мантры.
Кимли отбивался от комаров и дурным голосом орал гномьи песни.
Сэр Реджи отбивался от комаров и рассказывал похабные анекдоты.
Я отбивался от комаров, слушал анекдоты и думал о будущем.
Вечерами мы устраивали привалы. Сэр Реджи охотился, обычно это занимало у него от часа до двух, но он всегда возвращался с дичью. Кимли готовил еду, а Морган медитировал и рассказывал нам легенды старых времен, под которые очень хорошо было засыпать.
В легендах Моргана фигурировали красавицы, чудовища и битвы, бесконечные битвы. Причем битв и чудовищ было на порядок больше, чем красавиц. То ли в этом мире не слишком ценили женский пол, то ли сказывалась профессиональная направленность мага.
Драконы не похищали тех редких красавиц, которые встречались в рассказах Моргана. Наоборот, сами красавицы объявляли награду за голову дракона, и куча рыцарей и боевых магов тут же бросалась на поиски несчастных, бряцая оружием и распевая на ходу самые сильные противодраконовые заклятия. Наградой за доблесть обычно служили деньги, ни о каких предложениях руки и сердца плюс полкоролевства в придачу вопрос даже не поднимался, что было довольно разумно. Драконов в давние времена было много, а королевств, как и сейчас, двенадцать, так что где взять столько половин? То есть рыночная стоимость драконов здесь была куда ниже, нежели на Земле.
На четвертый день пути мы вышли на тракт, и передвигаться стало куда легче.
Обычная грунтовка с выбитыми бесконечным количеством крестьянских повозок и карет знати колеями, разбитая копытами лошадей, вела через лес с прямизной пьяного удава. Изредка нам встречалась телега или одинокий всадник, раз в день можно было увидеть конный разъезд, но в основном тракт был пуст. Местные турфирмы явно имели что-то против этого района.
– Еше два дня по тракту, – сказал Морган. – Плюс два по Бескрайным Пустошам, и мы на месте.
Оспаривать его заявление никто не стал.
Мало-помалу я вошел в ритм и, хотя никакого удовольствия от пеших прогулок по-прежнему не получал, явного неудовольствия тоже не испытывал. Мои же спутники, казалось, были сделаны из стали и гранита. Они не ведали усталости, не валились с ног под вечер, как ваш рассказчик, и даже виду не подавали, что имеют что-то против выбранного Морганом способа передвижения. Даже гном, чьи короткие ноги по идее должны были создавать ему немало неудобств, но об этой идее не слышали, не сетовал на судьбу.
Привалы мы разбивали прямо на обочине, отходя от тракта метров на пять–десять. Так оно безопаснее, объяснил Морган. Хищные звери, в изобилии водящиеся в округе, избегают подходить близко к тракту, а от их человеческого эквивалента не спрячешься даже в самом глухом лесу.
На последний день прогнозируемого Морганом движения по дороге места стали куда более населенными. Мы даже прошли через небольшую деревеньку, расположенную вдоль дороги.
Селение было небольшим, домов на сорок, хотя «домами» эти строения я называю скорее по привычке, нежели по их принадлежности к данной части жилой архитектуры. Хижины, халупы и лачуги, вот как они должны называться.
Местные жители к четырем вооруженным мужикам отнеслись весьма неодобрительно, я бы даже сказал, недружелюбно. Конечно, я и не ждал, что проезжающих – или в данном случае проходящих – путников принято встречать хлебом-солью, но демонстративно загонять детей домой, запирать скотину в сараях и хлопать ставнями окон – это уж чересчур. На улице остались только несколько мужчин, и все они смотрели на нас с нескрываемым негостеприимством, сжимая в руках черенки вил и лопат.
Гном спел им песенку о сексуальных взаимоотношениях крестьянина и медведя, а сэр Реджи одарил одной из своих улыбок, после чего и мужчины поспешили укрыться за защитой стен.
– Крестьяне, – сказал Морган. – Самая отсталая, угнетенная и пессимистически настроенная часть нашего общества. Они считают всех магов черными, всех солдат – убийцами, насильниками и мародерами, а все перемены – к худшему.
– Хочешь заняться просветительской работой, маг? – спросил сэр Реджи.
– Я не очень силен в области просвещения, – сказал Морган. – И у меня вряд ли хватит терпения, чтобы вдолбить хоть что-то в их головы.
– Они хоть грамотные? – поинтересовался Кимли.
– Смеешься, гном? – сказал Морган, – Они до сих пор считают грамотность одной из разновидностей чахотки и избегают ее, как огня. А как обстоит с крестьянами в твоем мире, сэр Геныч?
– Примерно так же, – сказал я, не вдаваясь в подробности коллективизации, создания колхозов, совхозов и последующего развала всего сельского хозяйства.
Мы миновали деревеньку, а еще через пару километров нас ожидал приятный сюрприз – трактир.
– Странно, – пробормотал Морган. – Я не помню, чтобы здесь стояла харчевня. По крайней мере, ее не было, когда я был в этих краях в последний раз. Наверное, ее построили недавно.
Обветшавший вид здания и покрытые мхом нижние бревна сруба противоречили этому заявлению, из чего я сделал не требующий особенных умственных усилий вывод, что в последний раз Морган бывал здесь очень давно.
Сэр Реджи заявил, что заведение надо обязательно посетить. Не то чтобы он, по его словам, имел что-то против гномьей кухни с ее особыми приправами, однако его желудок истосковался по приличному жаркому из кабана.
Кимли ответил, что, если бы ему принесли кабана, он сделал бы из него жаркое, слово «приличное» по отношению к которому было бы явным преуменьшением, но ему носили все кроликов да птичек.
Морган сказал, что хотел бы выпить чего-нибудь более алкогольное, чем вода из ручья, и вопрос был решен большинством голосов.
Перед трактиром была небольшая, плотно утоптанная площадь, что-то типа парковки. На ней стояли две повозки, у коновязи ждали своих хозяев несколько скакунов, так что внутри должно было быть довольно многолюдно.
Там и было многолюдно. В едва освещенном мерцающим светом факелов зале находилось около пятнадцати человек, что, учитывая, сколько народу мы встречали по дороге сюда, казалось целой толпой. Люди ели, пили, распевали песни и бросали на пол объедки, которые тут же подбирались парой голодных псов. В общем, тусовались, как надо.
Мы сели за свободный столик Столиком этот предмет можно назвать с большой натяжкой. На самом деле это был стол, сбитый из грубо обработанных досок и стоявший на четырех пнях такого размера, что места для ног под столешницей практически не оставалось. Я именую этого монстра «столиком» только в силу привычки. Ну, вы понимаете: вы входите в ресторан и садитесь за столик. А не за стол.

у стены.
Практически сразу, то есть минут через пять после того, как мы вошли в обеденную залу, к нашему столику подошел тип в замызганном сером фартуке с пятнами, о происхождении которых я предпочел не задумываться. Полагаю, он был официантом, потому что Морган обозвал его «любезнейшим», хотя на вид тип таковым явно не являлся.
– Любезнейший, – сказал Морган, – четыре кувшина лучшего вина из твоих погребов, а мы пока подумаем над заказом.
– Мы полуросликов не обслуживаем, – сказал официант, демонстрируя гнилые зубы и отсутствие инстинкта самосохранения.
Шум в зале сразу же стих. Внимание присутствующих сконцентрировалось на нашей группе.
– Первый тост мы выпьем не чокаясь, – спокойно сказал сэр Реджи, глядя индивидууму прямо в глаза. – За тебя.
– Мы полуросликов не обслуживаем, – повторил тип уже куда менее уверенно.
– С другой стороны, – как бы размышляя вслух проговорил Кимли, – если я раздроблю ему коленные чашечки своим молотом, мы с ним будем примерно одного роста.
– Лично я против гномов ничего не имею, – быстро проговорил официант, – но хозяин заведения, он…
– Почему этот полурослик еще здесь?! – Официант аж подпрыгнул от раздавшегося у него за спиной громового баса. – Я же ясно дал тебе понять…
И тут взгляд хозяина заведения упал, на сэра Реджи. Сэр Реджи улыбнулся. Сэр Реджи умел улыбаться так, что женщины падали в обморок, а мужчины тут же начинали нервно курить. Желательно вне пределов прямой видимости.
Хозяин заведения перевел взгляд на Моргана. Тот достал из-под складок своей одежды магический посох, поставил его рядом с собой, опираясь на него левой рукой, и тоже улыбнулся.
Тогда трактирщик посмотрел на меня. Я продемонстрировал ему длину моего меча, висевшего на бедре, и тоже оскалил зубы в ухмылке. Не один сэр Реджи способен вызывать своей улыбкой столбняк.
– Четыре кувшина вина, – сказал Морган, – И чистые кружки. А потом мы подумаем, стоит ли есть в твоем заведении.
Вино появилось на столе в мгновение ока, словно трактирщик и официант обладали какими-то познаниями в области магии. Публика, убедившись, что развлечения не предвидится, вернулась к своему прежнему занятию.
– В этих краях не любят гномов, – пояснил Морган. – Они еще слишком хорошо помнят мораторий Дальвина.
– Который был вызван чисто экономическими причинами, – сказал Кимли. – И был направлен только на дворян и богатые сословия, что никоим образом не могло коснуться простых людей.
– В человеческом обществе все взаимосвязано, – сказал Морган. – Если у сюзерена неприятности, то страдать в первую очередь будут его вассалы.
– Они не хотели платить нашу цену за оружие, – сказал Кимли. – И мы прекратили поставки.
– Во время войны с соседним королевством, – добавил сэр Реджи. – После чего элитные отряды кавалерии остались без вооружения, которое им подобало.
– У них было людское оружие, – сказал гном.
– Которое ломалось при первом же столкновении со сталью вашего производства, – сказал сэр Реджи. – Из-за чего война была проиграна.
– Мы не виноваты в том, что вы, люди, не умеете обращаться с металлами.
– Естественно, в той войне были и чисто тактические просчеты, но кто захочет в этом признаваться, особенно если вину можно свалить на другую расу?
– Да, – гном громко отхлебнул вина из своей кружки, – никто не хочет признать, что не умеет воевать. Гораздо проще свалить поражение в войне на поставщиков оружия.
– Вы поставляли оружие другой стороне.
– Они за него платили, – сказал гном. – И хватит об этом. Я не торговец, так что меня это не слишком интересует.
– Хватит так хватит, – сказал сэр Реджи. – О чем предлагаешь побеседовать, любезный гном?
– О еде, – сказал Морган. – Трактирщик, мы готовы заказывать!
Трактирщик появился около столика неожиданно быстро, наверное, очень хотел поскорее от нас избавиться.
– Что у тебя есть из еды?
– Сейчас готовится туша дикого кабана на вертеле, – сказал трактирщик. – Есть кролики, рябчики и куропатки, местные охотники всегда снабжают меня свежей дичью.
– По куропатке на каждого, – сказал сэр Реджи. – И по порции кабана. И вина, много вина. У тебя есть комнаты, чтобы мы остановились на ночь?
– Комнаты есть, – сказал хозяин. – Но они все уже заняты вот этими господами.
Он неопределенно махнул рукой в сторону зала. Перспектива провести ночь с нами под одной крышей его не слишком прельщала.
– Мы попросим, и они потеснятся, – сказал сэр Реджи. – Если это не составит для тебя проблемы.
– Никаких проблем, – быстро сказал трактирщик. – Я как раз вспомнил, что одна комната свободна. Мой второй повар поехал к родственникам в соседнюю деревню.
– Вот и чудно, – сказал сэр Реджи. – А теперь неси еду, мы умираем от голода.
– Вы, люди, только и думаете о том, как набить желудок, – сказал Кимли.
– Ты повторяешься в своих претензиях к человеческому роду, – сказал сэр Реджи. – Потому, что ты – расист.
– Я – расист?! – возмутился гном.
– Совершенно верно, – сказал сэр Реджи. – Я давно тебя раскусил. Ты отличаешься крайне агрессивным шовинизмом в адрес тех, кто выше тебя ростом.
– Да у меня куча друзей среди людей, эльфов и даже огров!
– Видишь, как ты это сказал? «Даже огров».
– Я ничего не имею против тех, кто выше меня ростом, если…
– Если что?
– Если он… – гном смутился, – если он мне не неприятен. Как личность.
– Тем не менее ты всегда стремишься показать превосходство собственного народа.
– Это не расизм, – сказал Кимли. – Это национальная гордость И лояльность к своему государству. Вам, людям, этого не понять.
– Ну вот, снова за свое.
Нам принесли заказ, и гном вгрызся в свою куропатку с энтузиазмом, неожиданным для существа, которое думает не только о своем желудке.
Кстати, куропатка была неплоха. Конечно, немного недотягивала до тех, что подают в «Метрополе», да и вино было не по двести сорок долларов за бутылку. Однако оно оказалось вполне сносным, особенно по сравнению с тем пойлом, которым нас потчевали в Кертории.
– Сэр Реджи, – сказал я, когда мы утолили свой первый голод и настало время начать легкую и ни к чему не обязывающую беседу. – Я, кстати, заметил одну крайне любопытную особенность в том, как ты выбрал свое место, и у меня возникли кое-какие замечания.
– Например? – сказал сэр Реджи.
– Ну, понимаешь, я не мог не заметить, что ты сидишь спиной к двери.
– Ну и что? – невозмутимо спросил сэр Реджи.
– Вроде бы ничего, но в моем мире ходит поговорка, что люди, которые хотят жить долго и умереть в преклонном возрасте, не должны садиться спиной к двери.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67


А-П

П-Я