Качественный Водолей 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


В нескольких сотнях ярдов за ними шар перекати-поля зацепился за металл
ический столб, с которого еще свисали остатки проволочного заграждения,
которое лет сто назад перегораживало улицу. Из сплетения ломких ветвей в
ынырнула полупрозрачная розовая голова, щурясь, огляделась по сторонам
и принюхалась. На лице ее обозначилась улыбка, розовая рука эфемернее сб
рошенной змеиной кожи протянулась и не без труда отцепила куст от колюче
й проволоки. Потом голова и рука спрятались обратно, а куст покатился дал
ьше на юг.
Часа в два пополудни Леденец свернул с относительно наезженных прибреж
ных дорог и направил фургон на восток по одному из старых шоссе, пересека
вших полосу тропических зарослей и нырявшему в засушливые холмы в глуби
не материка.
Ц Почему свернули? Ц поинтересовался Ривас, глядя на то, как синяя поло
са воды перемещается с правого борта за корму и начинает постепенно умен
ьшаться в размерах.
Ц Нынче вдоль берега движется чертовски большое войско, Ц объяснил Ле
денец. Ц Пришли с севера, захватили Санта-Ану и Вестминстер, а теперь спу
скаются к заливу Ц вдоль берега и морем. Жгут все на своем пути.
Ривас вспомнил пожары, которые видел на Лонг-Бич-Айленд прошлой ночью. До
лжно быть, они уже у входа в залив, подумал он.
Ц Надо же. Откуда они взялись?
Некоторое время старик не отвечал, осторожно направляя лошадей между уг
рожающего вида ямами в мостовой.
Ц Ну, Ц произнес он наконец, миновав опасное место, Ц мы были в Ханнингт
ен-тауне пару дней назад, так там говорили, это войско откуда-то с севера. В
роде как с Сан-Берду. Ц Он пожал плечами. Ц Что ж, может, и так.
Ц Надо же, Ц повторил Ривас, усаживаясь поудобнее и наслаждаясь приятн
ой прохладой на правой щеке, которую всю первую половину дня поджаривало
солнцем. Что получается, думал он: Эллей держит своих солдат у западной и
северной границ, а Сан-Берду наступает с другой стороны. Уж не рассчитыва
ют ли бердусские ребята застать их врасплох? А что, может и получиться. Поч
ти все, кто странствует по Инглвудской пустоши, не отличаются особой раз
говорчивостью: Сойки, ухари, сутенеры вроде этих двух моих приятелей. Мож
ет, и получится.
Ко времени, когда Леденец завел фургон в похожее на гараж сооружение, дос
таточно высокое, чтобы в него уместилась торчащая мачта, девушки внутри
начали беспокоиться. Ривас пытался услышать их голоса, поскольку не сомн
евался в том, что голос Ури узнает даже по прошествии тринадцати лет. Посл
едние несколько часов он обдумал возможность попросить показать ему пл
енниц и неохотно отказался от нее Ц даже попытка изобразить внезапный п
рилив похоти была бы рискованной. Настоящий торговец Кровью вряд ли обра
тился бы с такой просьбой, к тому же подозрительности его спутникам бы не
занимать. Впрочем, когда фургон остановился, голоса внутри понизились до
неразборчивого бормотания, так что Ривас спрыгнул на землю и огляделся
по сторонам.
Они находились в просторном, гулком помещении. Судя по длинным прямоугол
ьным ямам в полу, оно и впрямь служило когда-то чем-то вроде гаража или рем
онтной мастерской, однако имелись здесь свидетельства и того, что его ис
пользовали и с другой целью, и не так уж давно. В одном углу были грудой сва
лены полу истлевшие койки и носилки, а пригнувшись к полу, чтобы поискать
себе оружие, Ривас наткнулся на маленькую пухлую бутылочку с резиновой д
иафрагмой вместо пробки. От прикосновения диафрагма раскрошилась, а сод
ержимое бутылки испарилось давным-давно.
С улицы доносились приглушенные, похожие на скрип несмазанных осей крик
и возвращавшихся на ночь попугаев; впрочем, крики эти становились оглуши
тельными, когда те пролетали зелено-оранжевыми стаями перед окнами гара
жа. Тени заметно удлинились, а небо окрасилось в розово-оранжевый цвет, ко
гда Найджел, шаркая подошвами, направился к выходу с мотком бечевы и мешк
ом жестянок Ц ставить сигнализацию на случай непредвиденных ночных го
стей.
Ц Вы как, обычно в фургоне спите? Ц спросил Ривас у Леденца.
Ц Ага, Ц откликнулся старик, сбрасывая на землю несколько холщовых меш
ков и спрыгивая вслед за ними. Ц Девицы внутри, мы с Найджелом на крыше. Ц
Он уселся и принялся развязывать мешки. Ц Надеюсь, ты ничего не имеешь п
ротив свинины, Ц сказал он. Ц Да, кстати, Ц добавил он, покосившись на Ри
васа. Ц Попутчики ночуют сами по себе.
Ц Разумно, Ц согласился Ривас, ожидавший именно такого ответа. Ц Пожа
луй, пока не стемнело, мне стоит осмотреться на предмет змей и скорпионов.

Ц Неплохая мысль, Ц кивнул старик.
Ривас двинулся в глубь здания, оглядываясь по сторонам в поисках любого
предмета, способного сойти за оружие. То, что маршрут их отклонился от поб
ережья, играло ему на руку, но он понимал, что дальше на восток его спутник
и не заберутся: начиная с этого места, они начнут сворачивать на запад, в с
торону залива, прочь от Ирвайна. Поэтому, если он хочет выяснить, находитс
я ли Ури в этом фургоне, это нужно делать этим же вечером, так как в случае, е
сли ее там нет, ему нужно идти на юг.
У одной из стен высилась груда древнего хлама, в основании которой лежал
и ржавый двигатель и такая же ржавая пружинная кровать. Он подошел к ней и
с лязгом выдернул из нее несколько предметов: старый стул, ящик из-под ти-
ви, автомобильный капот и корпус холодильника, настолько изъеденный ржа
вчиной, что он без труда поднял его одной рукой.
Теперь ему удалось расчистить надпись, сделанную маркером на кирпичной
стене. Поначалу от нее виднелось только слово «ЗДЕСЬ», но когда он со звон
ом и грохотом отодвинул металлический стеллаж, с которого полетели на бе
тонный пол стеклянные осколки, он смог прочитать всю надпись:
МНОГО ХОРОШЕЙ ЕДЫ ЗДЕСЬ...
Поверх надписи маркером виднелись следы мела, однако единственным сохр
анившимся дополнением к этой надписи были три слова, накарябанные на кир
пичах кончиком ножа: больше не будет
Ривас оглянулся через плечо на Леденца: тот набрал хвороста, развел небо
льшой костерок и теперь раскладывал на решетке куски свинины. Что ж, поду
мал Ривас, тот, кто это выцарапывал, поторопился с выводом.
В конце концов он нашел более-менее подходящий предмет Ц длинную алюми
ниевую полосу с тяжелым, ржавым болтом на конце Ц и сунул ее себе в рукав
так, чтобы болт угнездился у него у сгиба локтя, а другой конец полосы не т
орчал из-под манжеты. И все это время в голове его вертелось слово, значен
ия которого он не знал, но которое слышал много раз: севативидам,
произносимое гортанно, прижимая кончик языка на «т» и
«д» к зубам.
Ц Что ж, никаких кусачих гадов вроде нет, Ц громко сказал он, возвращаяс
ь к фургону. Он заметил, что руки его заметно дрожат. Ц А спиртного у вас, р
ебята, ничего не найдется?
Ц А как же, полтина валюты на козлах, под скамьей, Ц сказал Леденец. Ц И к
ружка там же. Больше кружки не наливай.
Ривас открыл было рот для ответа, который за долгие годы сделался у него ч
исто рефлекторным, но спохватился и просто кивнул. Забравшись на козлы и
шаря под скамьей в поисках бутылки и кружки, он рискнул шепнуть: «Ури?» Отв
ета не последовало, так что он наполнил кружку, закупорил бутылку, вернул
ее на место и ухитрился спуститься на землю, не расплескав ни капли и не по
тревожив больной палец.
Старик тем временем поставил мясо на огонь. Ривас подсел к костру и не без
трепета сделал глоток валюты Бёрроуза Ц первый за тринадцать лет с тех
пор, как пытался прикинуться лающей собакой.
Он был даже немного разочарован, поскольку не испытал ничего особенного
, никакого прилива воспоминаний. Просто глоток крепкого спиртного, непри
вычно ароматного и жгучего, без чистого ячменного вкуса виски. Ну ладно, с
казал он себе, все лучше, чем джин. Он немного расслабился и, отказавшись о
т попытки найти в этом драматизм, принялся смаковать напиток.
Ц Ну и как тебе? Ц поинтересовался Леденец.
Ц Корень вселенского зла, Ц с довольной ухмылкой отозвался Ривас. То-т
о бы Моджо удивился, подумал он, узнай он, что я швыряюсь его словечками...
А кстати, интересно, чем сейчас занят Моджо? Отпускает пиво редким клиент
ам и извиняется направо и налево по поводу отсутствия легендарного пели
каниста из Венеции? Или мечется как угорелый, не успевая обслуживать тол
пу, собравшуюся на какого-то нового исполнителя? Да нет, Стив не успел бы н
айти кого-то еще... пока.
Ривас покатал на языке еще каплю бренди Ц эта штука начинала ему даже нр
авиться Ц и попытался представить, выйдет ли он еще на сцену у Спинка. Заж
мурившись, он попытался вспомнить, как выглядело это место: высокий зал с
баром с одной стороны и дверьми слева, люстры, столы, гирлянды бумажных ку
кол под самым потолком... Он пожалел, что так и не удосужился как следует ра
зглядеть эти цепочки маленьких фигурок, взявшихся за руки и соприкасающ
ихся носками ног. Они всегда занимали его, даже прежде, чем он узнал, что эт
о последняя работа одного гениального скульптора Ц Ривас даже запомни
л его имя: Ноа Олмондин Ц который сошел с ума и покончил с собой в последн
ий год Шестого Туза. Вообще-то Ривас плохо помнил имена всех гениальных ж
ивописцев, поэтов, врачей и инженеров, даже политиков тех лет. Шестой Туз с
читался лучшим правителем Эллея со времен самого Сан-довала. Ривасу шел
семнадцатый год, когда вся эта толпа гениев канула сквозь ворота Догтаун
а Ц примерно тогда же, когда убили Шестого Туза. Впрочем, музыкантов в это
й толпе вроде бы не было, подумал Ривас. Спасибо Сойеру и на этом: конкурен
тов меньше.
Вскоре далекий стук и лязг сменились шарканьем ног возвращавшегося Най
джела. Ривас отставил кружку и с бьющимся сердцем пригнулся словно для т
ого, чтобы присмотреть за шкворчащей свининой.
Найджел вышел из-за угла.
Ц Как долго вы, ребята, таскали эту свинину с собой? Ц спросил Ривас, стар
аясь говорить не слишком быстро и не слишком пронзительно. Ц На мой взгл
яд она, ребята, залежалась, право слово, залежалась. Мне на фиг не нужно эти
х, как их, глистов, а? Знавал я одного парня, так он поел раз лежалой свинины,
и по сравнению с тем, что он подцепил, даже глисты показались бы божьей мил
остью. А заполучил он...
Найджел уже приблизился и слушал его галиматью скорее раздраженно, чем п
одозрительно.
Ц ... севативидам...
Как и надеялся Ривас, пленные девушки, услышав этот бессмысленный набор
звуков, мгновенно завизжали, а застигнутый этим врасплох Найджел поверн
улся к фургону.
Ривас распрямился, как сжатая пружина, одним движением выхватив из рукав
а металлическую полосу и замахиваясь ею; когда его правая нога коснулась
бетона, он уже набрал приличную скорость. Найджел услышал это и оглянулс
я, но Ривас уже налетел на него. Со всей своей силы, помноженной на энергию
разгона, он ударил тяжелым болтом Найджелу в переносицу. Голова Найджела
только еще начинала запрокидываться назад, когда Ривас отпустил свою им
провизированную палицу и, врезавшись в тело противника, вместе с ним пов
алился на пол. Первым делом он сорвал с Найджела его шляпу, и когда он, пере
катившись за безжизненным телом, вскочил на ноги, рогатка уже была в его р
уке, и он целился в Леденца Ц тот выхватил нож и сделал пару шагов вперед,
но застыл на месте, увидев, что Ривас натянул резинку до отказа.
Ц Брось нож, Ц задыхаясь, приказал Ривас. Нож лязгнул о бетонный пол.
Ц Что ты сделал с Найджелом? Ц всхлипнул старик.
Ц Возможно, чуть переусердствовал, Ц сказал Ривас, успокаивая дыхание.
Ц Открой фургон.
Старик не пошевелился.
Ц Так вот что значила твоя белиберда? Вещание?
Ц Вот именно. Я могу убить тебя и открыть его сам.
Старик сделал шаг к фургону.
Ц Выходит, ты избавильщик.
Ц Из тех, наемных, Ц согласился Ривас. Он медленно поворачивался, продо
лжая целиться рогаткой в старика, но отступил на пару шагов назад и на мгн
овение опустил оружие, подобрав с пола нож. Он успел сунуть его в ножны и с
нова натянуть резинку с камнем прежде, чем тот успел хотя бы обернуться н
а движение.
Когда Леденец снова повернулся к фургону, Ривас скосил взгляд на Найджел
а. Один глаз того остался широко открытым и смотрел куда-то в потолок, дру
гой зажмурился, а между ними темнела глубокая вмятина. Вытянутая рука Ри
васа начала трястись, и ему остро захотелось оказаться как можно дальше
от этого места.
Леденец забрался на корму фургона, повозился с замком и отворил дверь. Ри
вас подошел ближе. Внутри стояли, щурясь на оранжевый свет костра, три дев
ушки. Все трое неуверенно улыбались, все еще веря в то, что Ривасова имитац
ия продвинутого, вещающего после причастия, была настоящей.
Он вгляделся в их лица. Ури среди них не было.
Ц Выходите, девушки, Ц устало произнес он. Ц Вы свободны.
Улыбки исчезли с их лиц, но они все же спустились и бесцельно побрели к кос
тру.
Ц Лезь туда, Ц приказал Ривас Леденцу. Ц И медленно, осторожно приведи
сюда четвертую.
Старик скрылся в темноте. Спустя полминуты оттуда послышалось робкое: «О
на мертва».
Ц Тащи ее к двери.
Ц Ты меня убьешь.
Может, и убью, подумал Ривас. Однако вслух он сказал только: «Не говори еру
нды. Для меня это только работа».
Из темноты послышались шорох, возня, сопение, потом он разглядел тело, под
талкиваемое к порогу. Темные волосы...
Ц Покажи мне ее лицо.
Леденец приподнял ее за волосы и повернул лицом к Ривасу. Это была не Ури.

Ривас даже не подозревал о том напряжении, что сковало его, пока оно не отп
устило немного.
Ц Не та, которую я ищу, Ц сказал он Леденцу. Ц Лезь обратно внутрь и закр
ой за собой дверь.
На лице старика блестели слезы.
Ц Но ты же не можешь запереть меня здесь! Стены сколочены на совесть. Я ум
ру с голоду, лучше уж застрели сразу...
Ц Успокойся, я не собираюсь запирать дверь. Так, навалю какого-нибудь хл
ама перед ней, чтобы слышать, если ты выйдешь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37


А-П

П-Я