https://wodolei.ru/catalog/mebel/shafy-i-penaly/uglovye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- А если и я убегу?
- Ничего не выйдет, ваша милость: мои люди знают дело и отлично
стреляют.
- Позволь, сеньор, обратить внимание твоей милости на то, что и у
моих людей есть ружья.
Дон Эстебан пренебрежительно пожал плечами.
- Ха, индейцы - скверные стрелки!
- А может быть, не все!
Мы продолжали стоять - слишком уж долго! - на том же месте, где
обменялись рукопожатием, в десятке шагов от главного тольдо. Под этим
просторным навесом, ожидая нас, сидел на табурете Конесо, рядом с ним
стоял Манаури, как переводчик, и тут же вожди Пирокай и Фуюди, а за ними
несколько лучших воинов при оружии. Шамана Карапаны видно не было.
- Прежде чем ответить вашей милости, - обратился я к испанцу, вновь
становясь серьезным, - прежде чем произнести свое последнее слово
относительно позиции, какую я займу по поводу сделанного предложения,
позволь мне сначала поговорить с людьми, отобранными в Ангостуру, и
разобраться в обстановке.
Дон Эстебан с минуту колебался, но, заметив мою усмешку и не желая
показаться трусом, поспешил согласиться:
- Пожалуйста...
Я подозвал к себе Манаури и, направляясь к группе пленников, попросил
его коротко рассказать, что здесь происходило до моего прихода. Вождь
подтвердил все, что я уже знал от Арипая и дона Эстебана. Когда он
закончил, я переспросил:
- Эти двадцать три человека под охраной действительно все наши
сторонники, от которых Конесо хочет избавиться?
- Все, как один.
- Ни одного из своих Конесо не дал?
- Ни одного.
- Вот дрянь!.. А те шесть воинов, что стоят с оружием за спиной
Пирокая и Фуюди, кто они?
- Охрана верховного вождя. Трое из них - сыновья Конесо, один - мой
племянник, сын Пирокая, два других - братья Фуюди: сплошь близкие
родственники.
- Поглядывай за ними, как бы они не пустили предательской стрелы. А
пока иди к Вагуре, возьми мой мушкет и сразу же возвращайся! Мушкет
заряжен картечью. Потом пойдем вместе к пленникам...
- А дон Эстебан разрешит?
- Уже разрешил.
- Глупец!
- Нет, не глупец: слишком самоуверен и хвастлив.
- Будем драться, Ян?
- Пока не знаю. Может, удастся избежать...
Едва Манаури вернулся, мы тут же направились к несчастным, окруженным
стражей. Они стояли посреди поляны, сбившись в жалкую беспомощную кучку,
теснимую со всех сторон индейцами чаима. Чаима выглядели воинственно. Это
были воины-карибы, жившие на льянос' к северу от Ориноко. На груди у
каждого висел латунный крестик вместо обычных талисманов - они и впрямь
были христианами.
[' Л ь я н о с - (от исп. llano - равнина) - тип саванны на
северо-востоке Южной Америки.]
Пленники, заметив, что я направляюсь к ним, подняли головы и
оживились, словно стряхнув с себя оцепенение. В глазах у них вспыхнули
проблески надежды.
- Вы по доброй воле идете с испанцами? - спросил я у них.
Вопрос прозвучал чуть ли не как оскорбление или насмешка: все бурно
запротестовали.
- А если так, то отчего вы не убежали, отчего не защищались?
Один из пленников постарше, лет тридцати, ответил:
- Мы не могли, господин, они напали на нас неожиданно. Некоторым
удалось, а нам нет.
- Я хочу вас спасти! Но если я вступлю с испанцами в бой, вы нам
поможете?
Они сразу же ожили, прежней угнетенности как не бывало. Обеспокоенные
чаима подступили к нам ближе, схватившись за оружие.
В это время Арнак шепнул мне, что от главного тольдо к нам
направляется сын Конесо.
- Его послали за нами следить, - проговорил я. - Лучше им не знать, о
чем мы говорим. Иди, Арнак, ему навстречу и во что бы то ни стало верни
назад.
- А если он не послушает?
- Сделай так, чтобы послушал! До кровопролития не доводи, понятно?
- Еще какой-то испанец идет! Его послал дон Эстебан.
- Этот, наверно, не понимает по-аравакски...
Я снова повернулся к пленникам.
- Если дело дойдет до драки, - продолжал мой собеседник, - мы
поможем, конечно! Но не знаем, как это сделать.
- Напасть на охрану.
- С голыми руками?
- Начнется переполох. Люди Вагуры подбросят вам палицы и копья, но
больше рассчитывайте на себя и на внезапность. А мы вас поддержим огнем из
ружей.
- Хорошо, господин, мы все сделаем!
- Теперь выбирайте из своих двух или трех человек, которых сейчас
позовут на совет под главный тольдо.
- Хорошо, господин!
- Еще одно: если мы освободим вас от испанцев, что вы станете делать?
Останетесь в Сериме?
- Никогда! Ни за что! - раздались со всех сторон возбужденные голоса.
- Ведь Конесо нас предал! Мы не хотим оставаться у него!
- Значит, пойдете с нашим родом?
- Куда прикажешь, господин!
Арнак не подпустил к нам сына Конесо и спорил с ним на полдороге;
впрочем, теперь это было уже неважно: мы возвращались к тольдо. Но вдруг
на площади послышался какой-то шум. Я обернулся.
Несколько испанских солдат приблизились к отряду Вагуры и стали
подтрунивать над нашими воинами. Араваки понимали испанский - еще бы,
пробыть столько в неволе, - но, не отвечая на насмешки, держались со
спокойным достоинством. Главной мишенью насмешек солдаты избрали ружья,
которыми были вооружены наши воины, и, подсмеиваясь, выражали сомнение,
заряжены ли ружья вообще. Один испанец, совсем обнаглев, решил вырвать
мушкет из рук у Вагуры, чтобы посмотреть, есть ли на полке порох, и
схватился обеими руками за ствол. Вагура не дал ему ружья. Завязалась
потасовка.
Видя, что из-за этого может вдруг раньше времени вспыхнуть
перестрелка, я крикнул Вагуре, чтобы он отпустил мушкет. Юноша тотчас
повиновался. К месту скандала вместе со мной подошел, проявив живой
интерес, и дон Эстебан.
Не в меру прыткий солдат, посмеиваясь, взвел курок и крайне
поразился, увидя на полке порох. Он возбужденно совал ружье своим
собратьям, в том числе и дону Эстебану.
- Que miraculo! Чудеса! - выкрикнул он. - Escopeta, ружье, ружье
действительно заряжено!
Дурачась, этот болван не замечал, что Вагура, недобро нахмурив брови,
медленно взял в левую руку лук, наложил стрелу, натянул тетиву и направил
оружие на своего обидчика. Я приблизился к юноше и всем своим видом дал
ему понять, чтобы он утихомирился. Затем я велел солдату вернуть мушкет.
Бездельник, однако, не торопился, и только приказ дона Эстебана заставил
его смириться и отдать оружие.
- Похоже, особого уважения наши стрелки у вас не вызывают! - смеясь,
обратился я к дону Эстебану.
- Слово чести - нет! - рассмеялся и он, хотя глаза его по-прежнему
источали холод.
- Может быть, сеньорам как-нибудь доказать способности моих воинов?
- Каким образом? Впрочем, пустая трата времени! - Дон Эстебан махнул
рукой.
Оглядев площадь, я заметил в каких-нибудь пятидесяти шагах от нас
несколько полых внутри тыкв размером с человеческую голову, развешанных
сушиться на протянутой вместо веревки лиане.
- Может быть, изберем их в качестве мишени? - предложил я, указав на
тыквы.
- Слишком мелкая цель, - прикинул испанец, - промахнутся!
- А вдруг не промахнутся?
- Хорошо, пусть тогда попытается самый лучший стрелок, посмотрим! -
Дон Эстебан не скрывал своего удовольствия.
- Зачем же лучший, - возразил я, - пусть любой! И не один, а три!
Выбери сам, ваша милость, любых трех моих индейцев, и пусть стреляют.
Дон Эстебан выбрал, заранее твердо убежденный, что и мои стрелки, и я
сам безусловно опозоримся. Двое из стрелков были вполне надежны, что же
касается третьего, тут у меня имелись некоторые сомнения.
- Выбери самую большую тыкву, - шепнул я ему, но он, словно
обидевшись на неуместный совет, взглянул на меня с укором.
Мы с доном Эстебаном отошли в сторону, а Вагура тем временем давал
своим людям последние наставления. Держался он при этом с завидным
достоинством. Тем не менее испанские солдаты, посмеиваясь над его
молодостью, отпускали шуточки, что, мол, этому грудному младенцу сосать бы
соску, а он хватается за оружие.
- Можно стрелять? - обратился ко мне Вагура.
- Разрешите, ваша милость? - повернулся я с подчеркнутой вежливостью
к дону Эстебану.
- Ну что ж, три пули за молоком! - Испанец хлопнул в ладоши.
Три стрелка стояли в ряд, один возле другого, с мушкетами у ноги. По
сигналу, данному Вагурой, первый поднял ружье, приложил его к плечу,
прицелился и выстрелил, затем поочередно то же самое сделали двое других.
Первая тыква разлетелась вдребезги, от второй осталась только половинка,
третью, как и первую, будто ветром сдуло.
Камень свалился у меня с сердца.
Выстрелив, индейцы, сохраняя полное спокойствие, тотчас же стали
перезаряжать ружья, не обращая ни малейшего внимания на шум, поднятый
испанцами после первых минут ошеломления. Удивление, недоумение и даже
страх читались на их бородатых лицах. А наш отряд продолжал стоять
невозмутимо, словно все происходящее вокруг совершенно его не касалось. И
лишь Вагура, весело сверкнув глазами, не мог удержаться от ехидной усмешки
в сторону испанцев.
Дон Эстебан примолк, явно задетый, и отводил глаза, словно пытаясь
скрыть от меня то, что творилось в его душе.
- Всеми нашими прежними победами над испанцами, - вежливо, но
многозначительно пояснил я дону, - мы обязаны тому, что враг нас
недооценивал.
Быстрый, острый взгляд дона Эстебана свидетельствовал о том, что он
правильно понял мои слова.
- А может, это случайность? - Испанец оживился.
В это время какая-то собачонка, напуганная, вероятно, грохотом
выстрелов, выскочила из ближайшей хижины на площадь и, собираясь броситься
наутек, заметалась неподалеку. Увидев ее, Вагура вышел чуть вперед,
прицелился и выстрелил. У меня не было времени остановить шалопая.
Несмотря на то что собака ошалело металась не менее чем в сорока шагах,
она свалилась как подкошенная и, пару раз дернувшись, испустила дух.
Стоявший поблизости испанский солдат подбежал к собаке и ткнул ее
ногой.
- Попал прямо в голову! - крикнул он, уставясь на нас глазами,
полными испуганного удивления.
Дон Эстебан, нервно подрагивая рукой, разглаживал бороду. Он явно
помрачнел, лицо его вдруг словно увяло, хотя он и пытался изобразить на
губах улыбку, по она давалась ему с трудом.
- И сколько у вас таких людей? - сверкнул он на меня холодным
взглядом.
- К сожалению, немного, совсем немного! - ответил я огорченно. - Вот
те, что здесь, перед вами, и еще несколько отрядов, находящихся сейчас в
лесу, недалеко отсюда.
- Отряды в лесу? Что они там делают?
- Обучаются и ждут моих указаний.
Он снова пристально на меня посмотрел.

"ДОН ХУАН, ТЫ ДЬЯВОЛ!"
Когда мы не торопясь подходили к главному тольдо, где все еще сидел
Конесо в окружении своей свиты, я повернулся к Арнаку и шепотом велел ему
отправить гонца к Ласане, Арасибо и Кокую: пусть они не мешкая начинают
действовать, как мы договорились.
Под тольдо дон Эстебан и я уселись рядом с верховным вождем на двух
приготовленных табуретах.
- А где будет сидеть Манаури? - обрушился я на Конесо. - Прикажи
принести табурет и для него.
Верховный вождь, не переча, послал человека в свою хижину.
Мы молча ждали его возвращения, сидя друг подле друга, за спиной
каждого стояла его вооруженная свита. За доном Эстебаном стоял тот самый
сержант, что безуспешно искал у нас шхуну, и предводитель индейцев чаима.
Лица у всех нас были внешне непроницаемы, взоры спокойны, но мы
настороженно и внимательно следили друг за другом, и все отлично
чувствовали тяжесть легшего на нас бремени. Толстая, чувственная нижняя
губа Конесо теперь отвисла, будто дряблая кишка, олицетворяя собой все
уничижение верховного вождя. Конесо мучила нечистая совесть, к тому же он
не знал, что еще ждет его впереди. Дон Эстебан, напротив, был весь собран,
хотя и встревожен, ожидая переговоров с едва скрываемым возбуждением. В
таком состоянии человек особенно опасен, ибо легко возбудим и склонен к
необдуманным действиям.
Я сознавал: события зашли столь далеко, что теперь нет иного выхода -
или решительная победа, или смертельный бой.
Когда табурет принесли и Манаури сел, я громко обратился к нему,
чтобы слышали все:
- Манаури, ты будешь предельно точно переводить на испанский язык
дону Эстебану каждое слово, которое сейчас здесь будет произнесено
по-аравакски, а вы, - посмотрел я на Конесо и его людей, - отвечайте мне
ясно и честно, если хотите отвратить от племени грозящее ему несчастье.
Они мрачно молчали. С согласия дона Эстебана я приказал привести трех
представителей от группы пленников для участия в переговорах. Подойдя, они
встали за моей спиной, рядом с Арнаком, сторонясь людей Конесо.
- Кажется, тут еще не все собрались, - воскликнул я. - Конесо! Позови
жителей всех ближайших хижин, пусть и они будут здесь.
- Разве это обязательно? - Верховный вождь посмотрел на меня
подозрительно. - Там остались одни женщины и дети!
- Пусть придут женщины и дети! Я обещаю им полную безопасность.
Конесо, хотя и неохотно, отдал распоряжение, и вскоре жители с явной
опаской стали собираться. Вместе с, женщинами отважились прийти и
несколько мужчин. Когда собралась достаточно большая толпа, я потребовал
тишины и громким голосом, не скрывая гнева, перешел в наступление.
- Где Карапана, убийца юного Канахоло? - обратился я с вопросом ко
всем. - Почему его тут нет?
Молчание.
- Отвечайте! - настаивал я. - Ведь он шаман!
- Он ушел в лес, - буркнул Фуюди, - наверно, совершать обряды.
- Что? - возмутился я. - Совершать обряды сейчас, когда здесь, в
Сериме, решается судьба племени?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87


А-П

П-Я