https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_kuhni/nedorogie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч И, если угодно, при такой
постановке вопроса оно обоснованно. Но я хотел бы взглянуть на ситуацию
с другой точки зрения. Совершенно верно, Бенсон психически болен и хирур
гическое вмешательство его, возможно, в этом отношении не излечит. Но что
произойдет, если мы вообще откажемся от операции? Выиграет ли от этого бо
льной? Не думаю. Мы знаем, что припадки Бенсона угрожают не только его собс
твенной жизни, но и жизни других. Они уже почти привели его на скамью подсу
димых и продолжают учащаться. Операция исключит припадки, и мы думаем, чт
о это принесет больному значительную пользу.
Мэнон пожал плечами. Дженет хорошо знала этот жест Ч ой означал, что проф
ессор оставил надежду переубедить оппонента.
Ч Еще есть вопросы? Ч спросил Эллис.
Больше вопросов не было.
Ч Он так и остался при своем мнении, Ч сказал Эллис, вполголоса выругал
ся и вытер лоб. Дженет Росс шла рядом с ним мимо стоянки автомашин к лабора
торному корпусу Лэнджера.
Близился вечер, и солнечный свет постепенно терял яркость и становился о
ранжеватым.
Ч Он ведь прав, Ч сказала она мягко.
Эллис вздохнул:
Ч Я все забываю, что вы на его стороне.
Ч Почему бы это? Ч спросила Дженет и улыбнулась. Как штатный психиатр Н
ПИО, она с самого начала высказывалась против того, чтобы Бенсона оперир
овали.
Ч Послушайте, Ч сказал Эллис. Ч Мы делаем что можем. Было бы прекрасно п
олностью вылечить его. Но это не в наших силах. Мы можем только помочь ему.
И поможем.
Дженет молчала. Говорить не имело смысла. Она уже много раз высказывала Э
ллису свое мнение. Операция может не помочь, более того, она может привест
и Бенсону вред. Она не сомневалась, что Эллис прекрасно это понимает, но уп
рямо не желает думать о такой возможности. Или ей так только кажется?
Собственно говоря, она относилась к Эллису не хуже, чем к другим хирургам.
Но Дженет считала, что в хирургах слишком уж сильна потребность в действ
иях (недаром они почти всегда мужчины) Ч в конкретных, физических действ
иях. В этом смысле Эллис даже был лучше многих из них. До Бенсона он благор
азумно отверг двух кандидатов на эту операцию, и она прекрасно понимала,
как нелегко ему было поступить так, какое нетерпение его снедало.
Ч До чего все это противно! Ч сказал Эллис.
Ч Что именно?
Ч Да политика! В этом смысле операции на обезьянах куда приятнее! Никако
й политики.
Ч Но вы же хотите оперировать Бенсона?
Ч Я готов, Ч сказал Эллис. Ч Мы все готовы. Сделать первый большой шаг н
еобходимо, и время для этого настало. Ч Он посмотрел на нее. Ч Почему у ва
с такой вид, словно вы сомневаетесь?
Ч Потому что я сомневаюсь, Ч ответила она.
Они подошли к лабораторному корпусу. Эллис пошел на обед с Макферсоном
Ч политический обед, объяснил он раздраженно, Ч а Дженет поднялась на ч
етвертый этаж.
За десять лет неуклонного роста нейропсихиатрическое исследовательск
ое отделение постепенно заняло весь четвертый этаж корпуса. Стены на дру
гих этажах выкрашены в мертвый, холодно-белый цвет, но помещения НПИО пер
еливались всеми цветами радуги. По идее это должно было успокаивать боль
ных, вселять в них оптимизм, но на Дженет эти яркие стены действовали угне
тающе. От них веяло неестественностью и искусственной бодростью, точно в
детском саду для умственно отсталых детей.
Дженет вышла из лифта и обвела взглядом приемный покой: одна стена тут бы
ла ярко-голубая, другая Ч красная. Такими стенами, как и почти всем остал
ьным, НПИО было обязано Макферсону. «Странно, Ч подумала Дженет, Ч наск
олько организация всегда отражает личность своего руководителя». Макф
ерсона отличал безграничный оптимизм, и было в нем что-то от веселенькой
атмосферы яслей и детских садов.
Но человек, решивший, что Гарри Бенсона следует оперировать, не может не б
ыть большим оптимистом.
В отделении было тихо Ч рабочий день кончился, и почти все ушли. Она шла п
о коридору мимо разноцветных дверей с табличками ЭХОЭНЦЕФАЛОГРАФИЯ, КО
РТИКАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ, ЭЭГ, ТЕМЕННАЯ ОБЛАСТЬ и ТЕЛЕКОМП в конце коридора. Ра
бота, которая велась за этими дверями, была такой же сложной, как и названи
я на табличках. А ведь это только больничное крыло отделения, которое Мак
ферсон называл «прикладным».
Прикладное казалось простым и будничным по сравнению с научным крылом с
о всеми его химиотродами, компсимами и другой новейшей аппаратурой. Не г
оворя уже о таких гигантских проектах, как «Джордж» и «Марта» или «Форма
Кью». Научное крыло на десять лет обгоняло прикладное, а оно было самым, са
мым последним словом.
Год назад Макферсон попросил Дженет показать НПИО группе журналистов, к
оторые вели в своих газетах научные отделы. Он поручает это ей, объяснил о
н, потому что у нее «хороший экстерьер». Это прозвучало смешно, но она была
поражена. Обычно Макферсон был старомодно любезен и отечески ласков.
Однако журналисты, когда начался осмотр, были поражены еще больше. Она со
биралась показать им и прикладное и научное крыло, но уже прикладное нас
только их ошарашило и привело в такое возбуждение, что ей пришлось закон
чить экскурсию на этом.
Долго после этого ее не оставляло тревожное чувство. Журналисты отнюдь н
е были наивными простаками. Они зарабатывали себе на хлеб, знакомясь с но
выми достижениями во всех областях науки. И все же они онемели, представи
в себе возможные последствия исследований, с которыми она их познакомил
а. Сама она успела утратить эту свежесть взгляда и способность объять ка
ртину в целом Ч она работала в НПИО уже три года и постепенно привыкла к т
ому, что там делалось. Комбинирование людей и машин, человеческого и элек
тронного мозга больше не казалось ей ни странным, ни зловещим. Это просто
был путь, ведущий вперед и позволяющий добиваться результатов.
Тем не менее она была против операции Бенсона. С самого начала она считал
а, что Бенсон не подходит для подобной операции, и у нее еще оставался шанс
доказать это.
В конце коридора Дженет остановилась перед дверью с табличкой «Телеком
п», из-за которой доносилось слабое шипение печатного устройства компью
тера. Она услышала голоса и открыла дверь.
Телекомп был сердцем нейропсихиатрического исследовательского отдел
ения. Это была большая комната, почти вся занятая электронным оборудован
ием. Стены и потолки были звуконепроницаемые Ч напоминание о том времен
и, когда на выходе компьютера стрекотали телетайпы. Позже телетайпы были
заменены бесшумными ЭЛ, электронно-лучевыми трубками Ч печатным устро
йством, которое наносило буквы на лист бумаги с помощью специального нак
онечника. Шипение этого устройства было самым громким звуком в комнате.
Макферсон настоял на такой замене, потому что, по его мнению, треск телета
йпов раздражал больных.
В комнате сидели Герхард и его ассистент Ричардс Ч близнецы-колдуны, ка
к их прозвали. Герхарду только-только исполнилось двадцать четыре года,
а Ричардс был еще моложе. В отличие от остальных сотрудников НПИО они не и
мели никакого отношения к медицине. Телекомп был для них своего рода пло
щадкой для игр, оснащенной всяческими сложными игрушками. Они работали о
чень много, но выбирали для этого самое неожиданное время, нередко начин
ая вечером и кончая с рассветом. На совещаниях в отделении и на других офи
циальных собраниях они появлялись редко Ч к большому неудовольствию М
акферсона. Но в своей области они были незаменимы.
Герхард, щеголявший в ковбойских сапогах, рабочих брюках и сатиновых руб
ашках, в тринадцать лет прославился на всю страну, построив на заднем дво
ре дачи своих родителей в Фениксе шестиметровую ракету, работающую на тв
ердом топливе. Ракета была снабжена довольно оригинальной электронной
системой управления, и Герхард был твердо убежден, что сумеет вывести ее
на орбиту. Соседи, которые могли любоваться носом ракеты, торчавшим над г
аражом, встревожились и обратились в полицию, которая в конце концов соо
бщила о ракете в военное ведомство.
Военные специалисты осмотрели ракету и отправили ее в Уайт-Сэндс для за
пуска. Вторая ступень ракеты включилась, не успев отделиться от первой, и
ракета взорвалась на высоте двух миль. Но к этому времени Герхард уже име
л четыре патента на ее электронное оборудование, а колледжи и промышленн
ые фирмы наперебой предлагали ему стипендии. Он отказался от всех предло
жений, поручил своему дяде разместить патентные отчисления повыгоднее
и, едва лишь получив право водить машину, обзавелся «мааерати». Герхард н
ачал работать в фирме «Локхид» в Памдейле, штат Калифорния, но через год у
шел, потому что отсутствие официального инженерного диплома лишало его
возможности получить повышение. Да и его коллеги без особой симпатии отн
осились к семнадцатилетнему выскочке, который разъезжал на роскошной г
оночной машине и предпочитал работать по ночам. По их мнению, ему был сове
ршенно чужд «дух товарищества».
Затем Макферсон взял Герхарда в НПИО для разработки электронных устрой
ств, тождественных человеческому мозгу. Макферсон успел уже побеседова
ть с десятком-другим кандидатов на эту должность, которые «отдавали себ
е отчет в сложности проблемы» или видели в ней «интересные побочные возм
ожности», но Герхард сказал, что «это будет занятно», и тут же был зачислен
в штат НПИО.
Примерно так же сложилась и жизнь Ричардса. Он окончил среднюю школу и по
лгода проучился в колледже, но тут его призвали в армию. Его должны были от
править во Вьетнам, но он предложил кое-какое усовершенствование в элек
тронных приборах радиолокаторных установок. Предложение оказалось дел
ьным, и Ричардс, уехав не дальше Санта-Моники, продолжал военную службу уж
е в лаборатории. После демобилизации он тоже пришел работать в НПИО.
Близнецы-колдуны, улыбнулась Дженет.
Ч Привет, Джен, Ч сказал Герхард.
Ч Как дела, Джен? Ч спросил Ричардс.
Оба они не признавали никакой официальности и даже Макферсона называли
Рогом, на что никто больше в отделении не решался. И Макферсон с этим мирил
ся.
Ч Отлично, Ч сказала Дженет. Ч Процедура третьей степени рассмотрена
на конференции. Сейчас я иду к нему.
Ч Мы кончаем проверку компьютера, Ч сообщил Герхард. Ч Как будто все в
порядке, Ч и он показал на столик, где в окружении электронных приборов с
тоял микроскоп.
Ч Где он?
Ч Под микроскопом.
Дженет подошла ближе. Под микроскопом лежала прозрачная пластиковая ко
робочка размером с почтовую марку. Внутри коробочки находилась сложная
система крохотных компонентов. Наружу было выведено сорок контактов. С п
омощью микроскопа «близнецы» по очереди проверяли каждый контакт.
Ч Осталось проверить логические цепи, Ч сказал Герхард. Ч И на всякий
случай у нас приготовлен резервный блок.
Дженет подошла к полкам с картотекой и стала перебирать карточки анализ
ов.
Ч У вас остались карточки для психологических тестов? Ч спросила она.

Ч Вон там, Ч ответил Герхард. Ч Вам какие нужны: пятимерного пространс
тва или TV-мерного?
Ч TV-мерного.
Герхард открыл ящик стола и достал оттуда картонный прямоугольник и пло
ский пластмассовый перфоратор, к которому цепочкой был прикреплен заос
тренный металлический стержень, похожий на карандаш.
Ч Это ведь не для вашего «третьей степени»?
Ч Для него, Ч ответила Дженет.
Ч Но вы уже столько раз его проверяли…
Ч Еще один, последний, для истории болезни.
Герхард отдал ей карточку и перфоратор.
Ч А ваша «третья степень» знает, что с ним собираются сделать?
Ч В значительной мере, Ч ответила Росс.
Герхард покачал головой:
Ч Он просто сумасшедший.
Ч Да, Ч сказала Дженет. Ч В том-то и беда.
На седьмом этаже она остановилась у столика дежурной сестры и попросила
историю болезни Бенсона. Сестра была новая и незнакомая.
Ч Я очень сожалею, Ч сказала она, Ч но мы не выдаем карточки родственни
кам больных.
Ч Я доктор Росс.
Сестра смутилась:
Ч Извините, доктор, я не заметила вашего значка с именем. Ваш больной в се
мьсот четвертой.
Ч Какой больной?
Ч Маленький Джерри Питерс.
Дженет смотрела на сестру, ничего не понимая.
Ч Вы же педиатр? Ч спросила сестра.
Ч Нет. Я Ч психиатр из НПИО. Ч Дженет поймала себя на том, что говорит с и
злишней резкостью, и поморщилась. Но слишком уж часто ей приходилось слы
шать в детстве и юности: «Ну, конечно, ты хочешь быть сестрой, а не доктором
» или: «Женщине лучше заниматься педиатрией. Это как-то естественней».
Ч А! Ч сказала сестра. Ч Значит, вам нужен мистер Бенсон из семьсот деся
той палаты. Его уже приготовили.
Ч Благодарю вас, Ч сказала Дженет, взяла историю болезни и пошла по кор
идору к палате Бенсона. Она постучала и услышала выстрелы. Приоткрыв две
рь, она увидела, что в палате зажжена только лампочка на тумбочке, но полум
рак был голубоватым: ярко светился экран телевизора.
Человек на экране говорил: «…умер, прежде чем его тело коснулось земли. Дв
е пули в самое сердце».
Ч Добрый вечер, Ч сказала Дженет негромко и открыла дверь пошире.
Бенсон обернулся. Увидев врача, он улыбнулся и, нажав кнопку рядом с посте
лью, выключил телевизор. Голова у него была замотана полотенцем.
Ч Как вы себя чувствуете? Ч спросила Дженет, входя в палату и садясь в кр
есло рядом с кроватью.
Ч Голым, Ч сказал Бенсон и потрогал полотенце. Ч Как-то странно. Просто
не представляешь, сколько у тебя волос, пока их не сбреют. Ч Он снова потр
огал полотенце. Ч А женщинам каково! Ч добавил он, взглянув на нее, и тут
же смущенно отвел глаза.
Ч Это никому не приятно, Ч сказала Дженет.
Ч Да, конечно. Ч Бенсон откинулся на подушку. Ч После я заглянул в мусор
ный бачок и был ошарашен. Столько волос! А голова у меня замерзла. Очень ст
ранное ощущение. Они обвязали ее полотенцем. Я сказал, что хотел бы посмот
реть на свою голову Ч надо же знать, как я выгляжу лысым, но они сказали, чт
о лучше не надо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25


А-П

П-Я