https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Дженет посмотрела на Андерса.
Ч Проводите-ка меня туда, Ч сказал он.
В этот момент перестал работать первый пульт управления. Погасли все лам
почки, изображение на экране сузилось в маленькую светящуюся точку и исч
езло. Перестал работать второй пульт, потом третий. Тепепринтеры замолкл
и.
Ч Компьютер выключил себя, Ч сказал Герхард.
Ч Вероятно, не без помощи со стороны, Ч заметил Андерс и направился к ли
фту в сопровождении Дженет.
В сырой холодной полумгле они торопливо шли к главному корпусу. Андерс н
а ходу проверял пистолет, поворачивая его к свету фонарей, горящих на авт
остоянке.
Ч Поймите одно, Ч сказала Дженет. Ч Угрожать Бенсону бесполезно. Это н
а него не подействует.
Андерс улыбнулся.
Ч Потому что он машина?
Ч Нет. Он просто не прореагирует. Если у него припадок, он не увидит писто
лета, не поймет, что это такое.
Они вошли в ярко освещенный главный подъезд и направились к центральном
у лифту.
Ч Где находится атомная батарейка? Ч спросил Андерс.
Ч Под кожей правого плеча.
Ч А точнее?
Ч Вот здесь. Ч Дженет начертила прямоугольник у себя на плече.
Ч Это ее размеры?
Ч Да. Как пачка сигарет.
Ч Спасибо, Ч сказал Андерс.
Они спустились в подвал. Два полицейских в лифте напряженно и нервно пог
лаживали пистолеты. В лифте Андерс спросил:
Ч Вы когда-нибудь стреляли из пистолета?
Ч Нет.
Ч Ни разу?
Ч Нет.
Андерс умолк. Двери лифта раздвинулись. В лицо им повеяло прохладой подв
ального помещения. Они оглядели коридор Ч голые бетонные стены, трубы п
од потолком, резкий, ничем не смягченный свет. Они вышли из лифта. Двери за
их спиной сомкнулись.
Они постояли, прислушиваясь. Ничего, кроме глухого машинного гула.
Андерс прошептал:
Ч В это время здесь кто-нибудь бывает?
Дженет кивнула.
Ч Обслуживающий персонал. Прозекторы, если они еще не кончили.
Ч Патологоанатомическая лаборатория здесь, в подвале?
Ч Да.
Ч А где компьютер?
Ч Вон там.
Дженет повела его по коридору. Прямо находилась прачечная. Она была уже з
акрыта на ночь, но перед дверью стояли тележки с узлами грязного белья. Ан
дерс внимательно осмотрел узлы и только тогда пошел дальше к кухне.
Там тоже никого не было, но свет горел, отражаясь на белом кафеле стен и дл
инных рядах мармитов из нержавеющей стали.
Ч Так короче, Ч объяснила Дженет, входя в кухню. Их шаги звонко отдавали
сь на плитках пола. Андерс шел неторопливо, чуть-чуть выдвинув вперед рук
у с пистолетом, отвернутым немного в сторону.
За кухней начинался другой коридор, почти такой же, как первый. Андерс воп
росительно посмотрел на Дженет. Она знала, что он уже потерял представле
ние о том, где находится: ведь она сама научилась ориентироваться тут тол
ько через несколько месяцев.
Ч Направо, Ч сказала она.
Они прошли мимо плаката с надписью: О ЛЮБОМ ПРОИСШЕСТВИИ СООБЩАЙТЕ СВОЕМ
У НАЧАЛЬНИКУ. Рисунок изображал человека с царапиной на пальце. Дальше в
исел другой плакат:. ВАМ НУЖЕН ЗАЕМ? ОБРАЩАЙТЕСЬ В СВОЮ ССУДНУЮ КАССУ.
Они свернули в поперечный коридор, где в углублении стояли автоматы с го
рячим кофе, плюшками, бутербродами, шоколадными батончиками. Дженет вспо
мнила, как во время суточных дежурств забегагала сюда ночью перекусить.
Давным-давно, когда медицина представлялась ей высоким, благородным и п
ерспективным призванием: в самое ближайшее время предстояли великие от
крытия и она будет их свидетельницей и участницей.
Андерс заглянул в углубление и прошептал;
Ч Посмотрите!
Дженет, удивленная его тоном, поглядела на автоматы. Они все были разбиты.
На полу валялись шоколадки и завернутые в целлофан бутерброды. Из автома
та с кофе, точно кровь из артерии, била прерывистая струйка. Андерс переша
гнул через кофейную лужу и потрогал вмятины на металлическом корпусе ав
томата.
Ч Похоже на топор, Ч сказал он. Ч Где он мог достать топор?
Ч С противопожарного стенда.
Ч Но топора здесь нет, Ч сказал Андерс и поглядел на Дженет.
Она промолчала, и они пошли дальше по коридору. У следующего пересечения
Андерс спросил?
Ч Куда идти?
Ч Налево, Ч ответила Дженет и прибавила: Ч Теперь недалеко.
Впереди был еще один поворот, Дженет знала, что за этим поворотом находит
ся архив. А рядом Ч компьютер. Это было сделано специально, так как в даль
нейшем предполагалось перевести архив на компьютерное обслуживание.
Внезапно Андерс замер. Дженет сразу остановилась и прислушалась. Кто-то
шел по коридору, напевая себе под нос.
Андерс прижал палец к губам и жестом приказал Дженет не двигаться с мест
а, а сам пошел вперед. Голос явно приближался. У поворота коридора Андерс о
становился и осторожно заглянул за угол. Дженет затаила дыхание.
Ч Эй! Ч крикнул мужской голос. Андерс протянул руку, и в этот момент како
й-то человек покатился по полу в сторону Дженет. Ч Э-эй!
По коридору растекалась вода из опрокинутого ведра. Дженет подошла к упа
вшему. Это был пожилой уборщик.
Ч Какого дья…
Ч Ш-ш-ш! Ч Она прижала палец к губам и помогла ему подняться.
К ним подошел Андерс.
Ч Не уходите с этажа! Ждите на кухне. Ни в коем случае не уходите! Ч почти
прошипел он.
Дженет понимала, что он имеет в виду. Тот, кто попытался бы сейчас поднятьс
я наверх, рисковал попасть под пули полицейских.
Уборщик недоуменно и испуганно кивнул.
Ч Успокойтесь, Ч сказала Дженет.
Ч Да я же ни сном ни духом…
Ч Тут где-то прячется человек, которого мы ищем, Ч продолжала она. Ч Ва
м придется пока подождать.
Ч Идите на кухню! Ч повторил Андерс.
Уборщик кивнул, отряхнулся и пошел по коридору в сторону кухни. Один раз о
н оглянулся все с тем же недоумением.
Они пошли дальше и за поворотом остановились перед архивом. На стене был
о написано: ИСТОРИИ БОЛЕЗНИ.
Андерс вопросительно посмотрел на Дженет. Она кивнула, и они вошли в архи
в.
В огромном помещении, словно в библиотеке, тянулись бесчисленные ряды ст
еллажей, от пола и до потолка заставленные историями болезни. Андерс ост
ановился, не скрывая своего изумления.
Ч Чем не бухгалтерия? Ч сказала Дженет.
Ч Здесь все больные, которые когда-либо лечились в клинике?
Ч Нет. Только истории болезни за последние пять лет. Остальные хранятся
на складе.
Они осторожно пошли между стеллажами Ч Андерс впереди с пистолетом наг
отове. Время от времени Андерс останавливался и заглядывал в просветы ме
жду полками. Но там никого не было видно.
Ч Тут кто-нибудь дежурит?
Ч Должны бы.
Дженет смотрела на длинные ряды историй болезни. Архив всегда производи
л на нее сильное впечатление. Она была врачом, и через ее руки проходили со
тни, тысячи больных, а видела она их еще больше. Но тут, в архиве клиники, они
исчислялись миллионами Ч в одной только клинике одного города одной ст
раны. Миллионы и миллионы больных.
Ч У нас тоже есть архив, Ч сказал Андерс. Ч Карты у вас часто пропадают?

Ч Постоянно.
Ч И у нас тоже, Ч вздохнул Андерс.
В этот момент из-за стеллажей вышла девушка лет пятнадцати-шестнадцати,
не больше. Она несла стопку историй болезни. Быстрым движением Андерс по
днял пистолет. Девушка ахнула, карточки посыпались на пол.
Ч Тихо! Ч прошипел Андерс.
Девушка подавила готовый вырваться крик и уставилась на них широко откр
ытыми глазами.
Ч Я из полиции, Ч сказал Андерс и отогнул лацкан пиджака, показывая зна
чок. Ч Вы кого-нибудь видели здесь?
Ч Кого-нибудь…
Ч Вот этого человека. Ч Андерс показал ей фотографию.
Девушка взглянула на фотографию и замотала головой.
Ч Вы уверены?
Ч Да… то есть нет… то есть…
Ч Надо идти к компьютеру, Ч сказала Дженет.
Ей было жаль эту девчушку. В архиве постоянно подрабатывали старшие школ
ьники и студенты. Платили им немного… Дженет вдруг вспомнила, как ее напу
гали, когда ей было примерно столько же лет, как этой девушке. Они гуляли в
лесу с приятелем и увидели змею. Ее спутник сказал, что это гремучая змея,
и она смертельно перепугалась. Позже она узнала, что он просто ее дразнил
Ч змея была даже не ядовитой. Ее возмутило…
Ч Хорошо, Ч сказал Андерс. Ч Идем к компьютеру. В какую сторону?
Дженет пошла вперед. Андерс повернулся к девушке, которая подбирала с по
ла истории болезни.
Ч Вот что, Ч сказал он. Ч Если вы увидите этого человека, не заговаривай
те с ним, а просто кричите, и как можно громче. Понятно?
Девушка кивнула.
И тут Дженет поняла, что на этот раз гремучая змея Ч действительно грему
чая змея, что все это происходит на самом деле.
Они снова вышли в коридор и направились к компьютерному отделению Ч еди
нственному помещению в подвале, отделанному с большим тщанием. Голубая к
овровая дорожка закрывала бетонный пол. В стене, выходящей в коридор, про
биты большие окна. Дженет помнила, как устанавливали компьютер. Она тогд
а усомнилась, нужны ли такие расходы. По ее мнению, они были лишними.
«Лучше, чтобы люди видели, как и что», Ч сказал Макферсон.
«А именно?»
«Ведь компьютер Ч это просто машина. Больше и дороже большинства осталь
ных, но все-таки машина. И нужно, чтобы люди привыкли к нему. Не следует, что
бы они боялись компьютера или поклонялись ему. Надо, чтобы он стал чем-то
естественным и привычным».
Но всякий раз, когда Дженет проходила мимо компьютерного отделения, она
испытывала обратное чувство: особый уход, ковровая дорожка, дорогостоящ
ее обрамление придавали компьютеру значительность, необычность, непов
торимость. Недаром во всей клинике ковер в коридоре лежал еще только пер
ед одной дверью Ч перед дверью на первом этаже, за которой находилось по
мещение, предназначенное для отправления религиозных обрядов, где могл
и служить священники любой церкви. Так и тут Ч святилище компьютера.
Так ли уж нужны компьютеру ковры на полу?
Как бы то ни было, а персонал клиники по-своему откликнулся на зрелище за
широкими окнами. К стеклу был приклеен листок с надписью: КОРМИТЬ И ДРАЗН
ИТЬ КОМПЬЮТЕР ЗАПРЕЩАЕТСЯ.
Они пригнулись, и Андерс осторожно заглянул внутрь.
Ч Ну, что? Ч шепнула Дженет.
Ч По-моему, это он.
Дженет заглянула в окно. Сердце у нее вдруг отчаянно забилось. Она вся нап
ряглась.
Внутри компьютерного отделения находились шесть магнитных, печатающих
устройств, центральный пульт управления в форме перевернутой буквы "L", те
лепринтер, входное устройство для программирования и два дисковых блок
а Ч сверкающий металл, резкие линии и углы. Матово сияли лампы дневного с
вета. И никого Ч только компьютер, одинокий, отделенный от всего мира. Дже
нет почему-то вспомнились вертикальные монолиты Стоунхенджа.
И тут она увидела: между двумя печатающими устройствами прошел человек.
Белая форма санитара, темные волосы.
Ч Это он, Ч сказала Дженет.
Ч Где дверь? Ч спросил Андерс. Почему-то он еще раз проверил свой пистол
ет, громко щелкнув обоймой.
Ч Вон там. Ч Дженет указала на дверь шагах в десяти от них.
Ч А еще есть выход?
Ч Нет.
Ее сердце билось все так же часто. Она перевела взгляд с Андерса на пистол
ет, потом снова на Андерса.
Ч Вы пока оставайтесь тут.
С этими словами Андерс пригнул ее к полу, а сам пополз к двери. Он встал на к
олени и оглянулся. Дженет с удивлением поняла, что он боится. Его лицо было
неестественно напряженным, тело словно свела судорога. Руку с пистолето
м он вытянул перед собой.
«Мы все боимся», Ч подумала она.
Резким ударом ноги Андерс вышиб дверь, прыгнул вперед и бросился на пол. Д
женет услышала, как он закричал: «Бенсон!» Тут же раздался выстрел. За ним
второй, третий. Она не знала, кто стреляет. Ноги Андерса торчали из двери, к
лубы сероватого дыма поднимались к потолку.
Раздались еще два выстрела и пронзительный вопль. Дженет зажмурила глаз
а и прижалась щекой к ковру. Андерс крикнул:
Ч Бенсон! Сдавайтесь, Бенсон!
Бесполезно, подумала она. Неужели Андерс не понимает?
Опять выстрелы, один за другим. Неожиданно над ней раздался громкий трес
к, и ей на голову и плечи посыпались осколки стекла. Она стряхнула их и вдр
уг увидела, что совсем рядом на полу сидит Бенсон. В окне, которое он проби
л своим телом, не осталось ни единого целого стекла. По-видимому, пуля зад
ела ему ногу: на белой штанине расползалось красное пятно.
Ч Гарри…
Она заметила, что голос у нее стал хриплым. Так велик был ее ужас. Она знала,
что не имеет права его бояться. Это причиняло вред ему, подрывало ее довер
ие к себе, было нарушением профессионального долга Ч и все-таки она боял
ась.
Бенсон посмотрел на нее пустыми, невидящими глазами. И побежал по коридо
ру.
Ч Гарри, подождите…
Ч Ничего! Ч крикнул Андерс, выбегая из компьютерной и бросаясь вдогонк
у за Бенсоном с пистолетом в вытянутой руке. Это выглядело так смешно, что
Дженет чуть не засмеялась. Она слышала в отдалении бегущие шаги Бенсона.
Андерс скрылся за поворотом, и звук их шагов смешался.
Дженет осталась одна. Она поднялась с пола, испытывая головокружение и т
ошноту. Она знала, что должно было произойти. Бенсон, как зверь в ловушке, к
инется к какому-нибудь выходу. Как только он появится там, где можно будет
стрелять без риска попасть в кого-нибудь еще, полицейские откроют огонь.
Корпус был оцеплен. Спастись Бенсон не мог. Но видеть, как это кончится, он
а не хотела.
Она вошла в компьютерное отделение и огляделась. Главный компьютер был п
олностью выведен из строя. Два устройства магнитозаписи были опрокинут
ы, центральный пульт управления зиял множеством мелких круглых отверст
ий, и из них на пол летели искры. Надо было что-то сделать, пока не начался п
ожар. Дженет посмотрела по сторонам в поисках огнетушителя и в углу на ко
вре увидела топор Бенсона. А потом Ч пистолет.
Она нагнулась и подняла его. Он оказался неожиданно тяжелым. Она зажала п
истолет в руке Ч большой, скользкий, холодный. Андерс выбежал отсюда с пи
столетом. Так значит… Пистолет Бенсона!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25


А-П

П-Я