https://wodolei.ru/catalog/stalnye_vanny/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я вижу книги за вашей спиной и на вашем столе. Ч Рирдон п
одался вперед и взял в руки открытый том. Ч Вот, к примеру, “Современные м
етоды прочностных и усталостных испытаний силовых элементов конструкц
ии летательных аппаратов”. Книга содержит массу технических терминов. В
ы понимаете их?
Ч Если не все, то большинство.
Ч Вот, к примеру. Ч Рирдон ткнул пальцем в открытую страницу и повернул
книгу к себе. Ч На восемьсот седьмой странице есть фраза: “Ливерс и Рэдон
вводят параметр двуосности В, связанный с величиной напряжения Т соотно
шением (5)”. Видите?
Ч Да. Ч Баркер судорожно сглотнул.
Ч Что такое “параметр двуосности”?
Ч Видите ли, это не объяснишь двумя словами…
Ч Кто такие Ливерс и Рэдон? Ч перебил Марти.
Ч Это исследователи, занятые в данной области.
Ч Вы знакомы с ними?
Ч Лично Ч нет.
Ч Вы знакомы с их работами?
Ч Я слышал их имена.
Ч Но вы знаете об этих людях хоть что-нибудь?
Ч Никакой личной информацией о них я не располагаю.
Ч Кто они Ч выдающиеся ученые или рядовые специалисты?
Ч Я уже говорил вам: не знаю. Ч Баркер вновь принялся теребить воротник.

Дженнифер поняла, что съемку пора прекращать. Марти загонял Баркера в уг
ол, словно пес, почуявший запах страха. Дженнифер хотела сделать упор на т
о, что Баркер продолжает свою кампанию уже много лет, составил себе репут
ацию и готов продолжать борьбу. В любом случае он накануне изложил ей сво
ю версию о предкрылках и пространно ответил на ее вопросы. Она похлопала
Марти по плечу:
Ч Мы опаздываем.
Марти отреагировал мгновенно; беседа уже прискучила ему. Он вскочил на н
оги:
Ч Прошу прощения, мистер Баркер, но мы вынуждены закругляться. Спасибо, ч
то уделили нам время. Вы нам очень помогли.
Баркер казался ошеломленным. Он что-то пробормотал. К нему подошла женщи
на-гример с салфетками в руке:
Ч Позвольте, я сниму косметику…
Рирдон повернулся к Дженнифер и негромко осведомился:
Ч Что ты задумала, черт побери?
Ч Марти, Ч отозвалась она тем же приглушенным голосом, Ч пленка “Си-Эн
-Эн” Ч настоящий динамит. Мой репортаж произведет впечатление разорвав
шейся бомбы. Люди побоятся летать на самолетах. Мы устроим крупный сканд
ал, всколыхнем общественное мнение.
Ч Ничего подобного, Ч возразил Рирдон. Ч От этого шута толку ни на грош
. Типичный наемный свидетель. Все, на что он способен Ч это улаживать иски
до суда. Он понятия не имеет о том, что говорит.
Ч Марти! Нравится тебе Баркер или нет, но за этим самолетом уже давно тян
ется дурная слава. А пленка “Си-Эн-Эн” Ч просто чудо.
Ч Да, и ее видела вся страна, Ч сказал Рирдон. Ч Но в чем соль твоего сюже
та? Может быть, просветишь меня?
Ч Я все объясню, Марти.
Ч Да уж, постарайся. Ч Фраза осталась неоконченной, но Дженнифер отличн
о догадывалась, что хотел сказать Марти: “Иначе я позвоню Дику и нажму на в
се рычаги”.


Шоссе Авиации 11:15 утра

Для полноты картины требовалось изложить противоположную точку зрения
, и Марти взял интервью у служащего ФАВП. Съемка проходила на улице, на фон
е аэропорта. ФАВП представлял худощавый мужчина в очках, с такой заурядн
ой внешностью, что Дженнифер не могла припомнить его имя. Его глаза быстр
о моргали на солнце, он казался таким робким и безобидным, что Дженнифер у
же начинала сомневаться в его способности отстаивать свое мнение.
К несчастью, его суждения о Баркере оказались на редкость категоричными.

Ч ФАВП обрабатывает огромное количество закрытой информации. Некотор
ые из этих сведений носят технический характер, другие касаются вопросо
в собственности. Данные затрагивают интересы авиапромышленности в цел
ом и отдельных компаний. Для успешного функционирования ФАВП необходим
о, чтобы все наши подопечные находились в равных условиях. Поэтому мы раз
работали строгие правила относительно распространения этих сведений.
Мистер Баркер нарушал эти правила. Казалось, он находил наслаждение в то
м, чтобы появиться на телеэкране или прочесть в газете свою фамилию.
Ч Баркер утверждает, что это не так, Ч сказал Марти. Ч Он заявил, что ФАВ
П не справляется со своими обязанностями, и он был вынужден говорить об э
том вслух.
Ч С адвокатами?
Ч С адвокатами? Ч переспросил Марти.
Ч Да. Мистер Баркер делился информацией с адвокатами, ведущими судебны
е дела против авиакомпаний. Он снабжал их конфиденциальной информацией
о ходе расследований, которые еще не были завершены. Это противозаконно.

Ч Вы наказывали его?
Ч Мы никого не наказываем. У нас нет таких полномочий. Однако нам было яс
но, что адвокаты платят Баркеру за эти сведения. Мы обратились в Департам
ент юстиции, однако дело было спущено на тормозах. Это встревожило нас. Мы
надеялись, что Баркера отправят за решетку, а вместе с ним и его клиентов.

Ч Что же этому помешало?
Ч Наведите справки в Департаменте. Там работают юристы. А они никогда не
сажают в тюрьму своих коллег. Нечто вроде профессиональной солидарност
и. Баркер работал на адвокатов, и они вытащили его из передряги. Баркер и с
ейчас работает на них. Все, на что он способен, Ч это инициировать либо по
дкреплять своими показаниями необоснованные судебные обвинения. Безоп
асность авиасообщений его не интересует. Иначе он работал бы у нас, служи
л бы обществу, вместо того чтобы делать деньги.
Ч Насколько вам известно, в настоящий момент ФАВП подвергается жесткой
критике… Ч заговорил Марти.
Дженнифер решила, что пора его остановить. Она не видела смысла продолжа
ть интервью, поскольку в любом случае собиралась вырезать большую его ча
сть. Она оставит только слова о том, что Баркер жаждет публичной известно
сти. Эта фраза представителя ФАВП казалась наименее жесткой, и ее будет в
полне достаточно, чтобы создать видимость равновесия.
Без Баркера ей не обойтись.
Ч Марти, мне очень жаль, но нам еще ехать через весь город.
Марти кивнул и тут же принялся благодарить собеседника Ч это было еще о
дним свидетельством его неудовольствия, Ч оставил автограф для его реб
енка и уселся в лимузин спиной к Дженнифер.
Ч Господи боже мой, Ч пробормотал Марти, как только автомобиль тронулс
я с места.
Он помахал рукой человеку из ФАВП и улыбнулся ему. Потом повернулся к Дже
ннифер.
Ч Я ничего не понимаю, Дженнифер, Ч зловещим тоном заговорил он. Ч Попр
авь, если я ошибаюсь, но, по-моему, у тебя ничего нет, кроме голословных обви
нений стряпчих и их платных подручных. У тебя нет ничего существенного.
Ч Мы сделаем репортаж, вот увидишь, Ч сказала Дженнифер, стараясь говор
ить уверенным голосом.
Марти недовольно фыркнул.
Лимузин свернул на шоссе и помчался на север, к территории компании “Нор
тон Эйркрафт”.


Центр обработки видеоинформ
ации 11:17 утра

Ч Пошла запись, Ч сказал Хармон, барабаня пальцами по пульту.
Кейси шевельнулась в кресле, чувствуя, как ее пронизывает боль. До интерв
ью оставалось лишь несколько часов, а она все еще не решила, как себя вести
.
На экране возникли первые кадры. Хармон увеличил их количество втрое, и т
еперь изображение, чуть подрагивая, воспроизводилось в замедленном тем
пе. От этого картина происшествия казалась еще ужаснее. Кейси молча смот
рела, как люди взмывают в воздух, как кувыркается и падает камера и как она
, наконец, застревает под дверью пилотской кабины.
Ч Включите обратное воспроизведение.
Ч С какой скоростью?
Ч Как можно медленнее.
Ч Один кадр в секунду?
Ч Да.
Изображение двинулось назад. Появился серый ковер, потом изображение ра
сплылось Ч это камера отпрыгнула от кабины. Мелькнул свет в открытой дв
ери, потом в объектив ударили яркие лучи, проникавшие в кабину сквозь око
шки пилотов. Кейси увидела их плечи по обе стороны “пьедестала” Ч капит
ан сидел слева, второй пилот Ч справа.
Капитан протянул руку к “пьедесталу”.
Ч Стоп.
Кейси внимательно рассматривала застывший кадр. Из-за спинки кресла выс
овывалась голова капитана. Фуражки на нем не было. Второй пилот смотрел п
рямо перед собой.
Кейси подтянула кресло к пульту, вглядываясь в экран. Потом она поднялас
ь на ноги и приблизилась к экрану вплотную, так, что ей стали видны линии г
оризонтальной развертки.
"Вот оно, Ч подумала Кейси. Ч В ярких живых красках”.
И что прикажете с этим делать?


***

"Ничего”, Ч подумала Кейси. Она ничего не может предпринять. Она добыла у
лику, но вряд ли могла рассказать о ней и сохранить свою должность. Впроче
м, Кейси понимала, что в любом случае потеряет работу. Мардер и Эдгартон за
манили ее в ловушку, вынудив общаться с прессой. Солжет ли она, как того хо
тел Мардер, или скажет правду, она окажется в беде. У нее нет выхода.
Кейси видела единственное решение Ч отказаться от интервью. Но она не м
огла так поступить. Она оказалась между двух огней.
Ч Спасибо, Ч сказала она, вздохнув. Ч Я увидела все, что хотела.
Ч Что теперь?
Ч Сделайте для меня копию.
Хармон нажал клавишу на пульте и заерзал в кресле. Ему явно было не по себе
.
Ч Я должен кое-что сказать вам, мисс Синглтон, Ч заговорил он. Ч Наши со
трудники видели эту запись, и, откровенно говоря, она весьма встревожила
их.
Ч Могу себе представить, Ч отозвалась Кейси.
Ч Все они видели выступление адвоката, который утверждает, будто бы вы с
крываете истинную причину происшествия.
Ч Ага.
Ч Одна из наших служащих, девушка из приемной, полагает, что мы обязаны п
ередать эту запись властям либо на телевидение. Кому-нибудь вроде Родни
Кинга. Мы буквально сидим на вулкане. На карту поставлены человеческие ж
изни.
Кейси вздохнула. Она даже не удивилась. То, о чем говорил Хармон, сулило ей
очередную головную боль, и с этим нужно было что-то делать.
Ч Вы уже передали запись? Ч спросила она. Ч Я правильно вас понимаю?
Ч Нет, Ч ответил Хармон. Ч Пока нет.
Ч Но люди встревожены.
Ч Да.
Ч А вы? Что вы сами об этом думаете?
Ч Ну… честно говоря, я обеспокоен не меньше остальных, Ч сказал Хармон.
Ч Я имею в виду, вы работаете на “Нортон” и должны проявлять лояльность. Э
то можно понять. Но если с самолетом и вправду что-то не в порядке и если из
-за этого гибнут люди…
Кейси лихорадочно размышляла, обдумывая сложившуюся ситуацию. Она не ви
дела способа выяснить, сколько сделано копий. Контролировать развитие с
обытий и удерживать их в узде отныне стало невозможно. Ей надоели интриг
и Ч с компанией-перевозчиком, с инженерами, с профсоюзами, с Мардером и Р
ичманом. Она оказалась в самом их средоточии, пытаясь распутать этот клу
бок.
А теперь еще и видеоцентр.
Ч Как зовут девушку из приемной? Ч спросила Кейси.
Ч Кристин Бэррон.
Ч Она знает, что ваша компания подписала обязательство о неразглашении
информации?
Ч Да, но… думаю, соображения порядочности возьмут верх.
Ч Мне нужно позвонить, Ч сказала Кейси. Ч Так, чтобы никто не подслушив
ал.


***

Хармон проводил ее в пустующий кабинет, и Кейси позвонила в два места. Вер
нувшись, она сказала Хармону:
Ч Эта запись является частной собственностью “Нортона”. Вы не имеете п
рава передавать ее кому-нибудь без нашего согласия. Вы подписали обязат
ельство о неразглашении информации.
Ч Вас не мучит совесть? Ч спросил Хармон.
Ч Нет, Ч ответила Кейси. Ч Не мучит. Мы ведем расследование и обязатель
но докопаемся до причин. Вы беретесь судить о вещах, которых совершенно н
е понимаете. Опубликовав видеозапись, вы поможете падким на сенсации адв
окатам привлечь нас к суду за нанесение ущерба. Вы подписали обязательст
во. Нарушив его, вы останетесь не у дел. Не забывайте об этом.
Она взяла кассету и вышла из комнаты.


Отдел гарантии качества 11:50 ут
ра

Разгневанная и раздосадованная, Кейси пулей влетела в свой кабинет. Там
ее дожидалась пожилая женщина.
Ч Марта Гершон, Ч представилась она. Ч Консультант по связям со средс
твами массовой информации.
Более всего она была похожа на бабушку, которая обожает своих внуков: сед
ые волосы собраны на затылке, бежевое платье с глухим воротом.
Ч Мне очень жаль, но я занята, Ч сказала Кейси. Ч Я знаю, Мардер просил ва
с встретиться со мной, но, боюсь…
Ч Я знаю, у вас очень много дел, Ч спокойным рассудительным тоном отозв
алась Марта Гершон. Ч У вас нет времени для беседы со мной, особенно сего
дня. Вдобавок вам вовсе не хочется со мной говорить, правда? Вам ведь безра
злично мнение Джона Мардера.
Кейси промолчала, глядя на любезную даму, стоявшую в ее кабинете с улыбко
й на лице.
Ч Вам, должно быть, кажется, что мистер Мардер манипулирует вами, Ч прод
олжала та. Ч Понимаю вас. Я познакомилась с ним и нашла его прямым и весьм
а целеустремленным человеком. Вы разделяете мое мнение?
Ч Нет.
Ч И, по-моему, он недолюбливает женщин, Ч добавила Гершон. Ч Подозреваю
, что он устроил ваше выступление по телевидению в надежде на то, что вы не
справитесь. Мне бы не хотелось этого.
Кейси внимательно посмотрела на нее.
Ч Садитесь, прошу вас, Ч предложила она.
Ч Спасибо, милая. Ч Женщина опустилась на кушетку, и бежевое платье оку
тало ее складками. Она аккуратно положила руки на колени, сохраняя невоз
мутимое спокойствие. Ч Наш разговор не займет много времени, Ч сказала
она, Ч но, пожалуй, будет удобнее, если вы тоже сядете.
Кейси села.
Ч Я лишь хотела до начала интервью напомнить вам о нескольких вещах. Вам
предстоит беседа с Марти Рирдоном. Вы знали об этом?
Ч Нет, не знала.
Ч У Рирдона особый, неповторимый стиль. И это значительно облегчит вашу
задачу.
Ч Надеюсь, вы не ошибаетесь.
Ч Да, милая. Я знаю, что говорю. Вам удобно?
Ч Кажется, да.
Ч Я хочу взглянуть, как вы сидите, откинувшись на спинку кресла. Вот так. О
ткиньтесь. Подаваясь вперед, человек выглядит встревоженным, его тело на
прягается.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46


А-П

П-Я