https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_vanny/s-dushem/s-dlinnym-izlivom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Не знаю как тебе, - заявила она, - но мне пришлось провести на
ногах всю ночь. Вот я и решила по пути домой завернуть к Молли выпить
чего-нибудь горячего. Мать еще не вставала?
За несколько месяцев это был ее первый визит в наш дом. Пациенты
доктора Эйлин проживали на обширной территории к востоку от озера Шилин -
на "Берегу бедноты", как она его называла, - и когда она работала к северу
от нас, то имела привычку заваливаться к нам без предупреждения.
Официальным предлогом была проверка нашего с матерью здоровья, но, сдается
мне, это было бы пустой тратой времени, поскольку мы с матерью никогда не
жаловались на здоровье. Подлинной причиной, решил я, было то, что мать и
доктор Эйлин хорошо ладили друг с другом и любили посидеть-поговорить. И в
этом "поговорить" себе не отказывали.
Пожалуй, надо еще раз прерваться, чтобы напомнить: когда я принимался
за эту историю, именно доктор Эйлин сказала мне, что я не должен обойти
вниманием ничего. Мне надо рассказать, говорила она, о людях, вещах и
местах, даже настолько знакомых мне, что я никогда не вглядывался в них
пристально. Более того, в особенности о тех, на которые я вообще не
утруждал себя смотреть.
Поэтому пусть не обижается, если я начну с нее.
Сколько я себя помню, я всегда знал доктора Эйлин Ксавье. Она
прослушивала и простукивала меня, она заставляла меня говорить "А-а-а-а"
со времен моего раннего детства, а скорее всего и еще раньше. Мне она
казалась большой, но только казалась. К моим двенадцати годам мы были
одного роста. Это была невысокая пожилая женщина с темным (каким-то
образом ей удавалось сохранять загар и зимой), покрытым морщинами лицом, и
вообще она была похожа на куклу-неваляшку: чуть наклоненная вперед, с
полной талией. Она не отличалась особенной силой в обычном смысле этого
слова, но я никогда не видел ее усталой, даже когда она вкатывалась к нам
в дом после полутора суток мотаний по дорогам.
Главное - она была там, где люди нуждались в докторе, в любой час,
любую погоду. Мать говаривала, что на тридцать миль от Толтуны не найдется
такого мужчины или женщины, что не отдали бы доктору Эйлин последнюю
рубашку, если бы та попросила об этом.
Поэтому не было ничего необычного в том, что в это снежное утро я, ни
у кого не спросясь, провел доктора Эйлин прямо на кухню, развесил у огня
ее одежду и предложил ей горячих оладий и кружку ее любимого сладкого чая.
Только после этого я направился наверх сообщить матери, что у нас гостья.
- Что это? - спросила доктор Эйлин, не успел я поставить ногу на
нижнюю ступеньку.
Мне пришлось пару секунд прислушиваться, прежде чем я понял, что
именно она имеет в виду. Я просто успел привыкнуть к этому ужасному,
раздирающему легкие кашлю.
- Это мистер Эндертон, - сказал я. - Он по утрам всегда так. Думаю,
это морозный воздух. Ему от холода всегда хуже.
Выходившая на озеро спальня получала меньше тепла от камина и печки,
поэтому зимой в ней всегда было холодно. Я не стал ничего говорить матери,
но по мере того, как дни становились все холоднее и холоднее, я все меньше
жалел о том, что мне приходится спать в гостевой комнате.
- Я скажу маме, что вы здесь, - продолжал я. Но прежде чем я успел ее
остановить, доктор Эйлин уже поднималась по лестнице следом за мной, не
выпуская из рук кружку с чаем.
- Надо посмотреть на него, - сказала она. Одолев последнюю ступеньку,
она поставила кружку на перила и двинулась было по направлению к гостевой
комнате.
- Не туда, - схватил я ее за рукав. - Он живет в моей комнате.
Удивленно посмотрев на меня, она тем не менее повернулась и постучала
в дверь к Пэдди Эндертону.
- Кто там еще? - Кашель на мгновение стих, но голос был похож скорее
на хриплое кваканье.
- Это доктор Ксавье. Мне бы хотелось осмотреть вас.
- Мне не нужен врач! - Тем не менее замок щелкнул, и спустя пару
секунд дверь приоткрылась. Пэдди Эндертон выглянул наружу. Вид у него был
еще хуже обычного: лицо белее мела, глаза налиты кровью, губы приобрели
лилово-красный оттенок.
Он уставился на доктора Эйлин.
- Мне не нужен врач, - повторил он, но тут же сложился пополам в
приступе жесточайшего кашля. Ему даже пришлось привалиться к стене, чтобы
не упасть.
Доктор Эйлин воспользовалась этим и проскользнула в комнату.
- Вы можете не хотеть врача, но он вам нужен. Сядьте, и я осмотрю
вас.
- Нет, черт побери, и думать забудьте! - Эндертон оправился от
приступа и сжал кулаки. - Я не жалуюсь на здоровье, и мне не нужны здесь
старухи, будь то врачи или нет. Убирайтесь к черту!
Взгляд его устремился через комнату, и я не удержался, чтобы не
посмотреть туда же. Сундук, обыкновенно запертый на замок, на этот раз был
открыт, а на подоконнике красовалось странное сооружение из цилиндриков и
брусков темно-синего цвета. Эндертон сделал шаг вправо, чтобы оказаться
между доктором Эйлин и окном, затем медленно придвинулся к ней:
- Вон из моей комнаты!
Она даже не шелохнулась.
- Я не могу осмотреть человека, который этого не хочет. Но вот что я
вам скажу: погода следующие четыре месяца будет все холоднее и холоднее, и
если вы не обратитесь за медицинской помощью, к весне вы будете лежать
пластом. И это не самое страшное, что с вами может случиться.
Он недовольно заворчал и помотал своей спутанной немытой шевелюрой,
похожей скорее на воронье гнездо.
- Я не собираюсь застрять здесь на четыре месяца. И откуда вам знать,
что самое страшное может со мной случиться? Как я себя чувствую - мое
дело. Выметайтесь отсюда!
- Если я буду нужна вам, Молли Хара знает, как связаться со мной, -
сказала доктор Эйлин, поворачиваясь и увлекая меня за собой из комнаты. -
Только не мешкайте, когда вам действительно понадобится моя помощь. Если
вам не приходилось зимовать на озере Шилин, у вас будет возможность
исправить это.
Дверь за нами захлопнулась, замок злобно щелкнул. И прежде чем мы с
доктором Эйлин успели сказать что-нибудь друг другу, на площадку
выпорхнула мать.
- У тебя новое увлечение, Молли, - заявила доктор Эйлин вместо
приветствия. Со стороны казалось, будто они обе продолжают прерванный час
назад разговор. Однако мать только рассмеялась:
- Этот? Ни за что на свете! Заходи и не забудь захватить чай.
Они зашли в комнату матери и закрыли за собой дверь, оставив меня
одного на площадке.
Конечно, я мог спуститься вниз и вернуться на улицу играть в снежки.
Если бы не Пэдди Эндертон, я бы скорее всего так и поступил. Но его лицо
пылало такой яростью, что я боялся, как бы он не подумал, будто это я
рассказал о нем доктору Эйлин, и в гневе не пошел за мной и на улицу.
Что-то мне не хотелось встречаться с ним наедине.
Я юркнул в свою спальню, то есть в бывшую гостевую комнату, и по
возможности тихо прикрыл за собой дверь. Спустя всего несколько секунд я
услышал скрип открывающейся двери Эндертона, а затем его тяжелые шаги на
площадке и лестнице.
Вниз вел лишь один путь - я оказался взаперти. Я устроился на
кровати, собираясь оставаться здесь до тех пор, пока не услышу, как он
вернется. Вряд ли он задержится. Возможно, он только спустился на кухню за
горячим питьем, в которое он добавлял спиртное из собственных запасов. В
последнее время его завтраки этим и ограничивались.
В соседней комнате беседовали мать и доктор Эйлин. В этом не было
ничего нового, они при встрече только этим и занимались. Неожиданным для
меня было лишь то, с какой легкостью звуки проходили через тонкую
перегородку гостевой комнаты.
- Хорошо. Теперь повернись спиной, - это был голос доктора Эйлин. -
Дыши глубже. Медленнее!
- Ты же знаешь, что ищешь зря.
- Надеюсь, зря. Ты вполне здорова, Молли. Но ты не очень-то
стараешься оставаться здоровой и дальше.
- Я питаюсь правильно... - последовало глубокое, редкое дыхание, -
...много сплю. И эта лестница - куда лучше любой зарядки.
- Я не об этом. Твое здоровье зависит еще и от _т_о_г_о_.
Я не мог видеть, что они там делают, но мать рассмеялась:
- С этим-то? Я же сказала тебе: ни за что на свете. Ни за что, хоть
озолоти меня.
- Приятно слышать. Но такой у тебя впервые.
Несколько секунд было относительно тихо, слышалось только глубокое
дыхание матери. Потом доктор Эйлин продолжила:
- Ты же знаешь, это чертовски опасно - принимать их всех так, как ты
делаешь.
- Не пугай меня. До _э_т_о_г_о_ никогда не доходило. Я очень
осторожна, - вдох-выдох, вдох выдох. - За все время был один только раз, и
то я теперь не уверена, был ли он вообще. Тебе бы он понравился, Эйлин, -
вдох-выдох, вдох-выдох. - Так или иначе, все в порядке, разве нет?
- Лучше, чем в порядке. Если не считать того, что ты относишься к тем
чудачкам, которые считают, что у всех обязательно должен быть отец. Но,
Молли, я имею в виду другую опасность, и ты это прекрасно знаешь. Ты не
боишься подцепить что-нибудь?
- Так ты здесь из-за этого?
- Я здесь для того, чтобы лечить местных больных. Но речь сейчас не о
них. В Сорока Мирах запросто можно подцепить тысячу вирусов, и
космолетчики приносят их с собой сюда.
- Ты думаешь, Пэдди Эндертон - этот человек в спальне...
- Нет, я не его имею в виду. На вид у него обычные для космолетчика
нелады с легкими, усугубленные тяжелой травмой. Он в ужасном состоянии, но
я боюсь гораздо худших вещей. Те вирусы, о которых я говорю, - мы еще не
встречались с ними. И можно не сомневаться, имеющимися у нас лекарствами с
ними не справиться. Если ты не боишься за себя, подумай хотя бы о Джее.
Я чуть не подпрыгнул на месте как любой, кто слышит свое имя, менее
всего ожидая этого.
- Он уже давным-давно не болел, - сказала мать.
- Не так, как ты думаешь. Подумай, Молли, сколько ему сейчас лет?
- Шестнадцать. День рождения был в прошлом месяце.
- Значит, шестнадцать. Ты замечала в нем какие-нибудь перемены?
- Ты хочешь сказать, созревает ли он? Нет еще. Но разве это так уж
необычно?
- Нет. - Теперь настала очередь доктору Эйлин вздохнуть. - Я все
время встречаюсь с этим в моих поездках. Мальчики шестнадцати, семнадцати,
даже восемнадцати лет, не достигшие половой зрелости. Но так же не должно
быть! И так _н_е _б_ы_л_о_ полсотни лет назад.
- Я никогда не знала, что было по-другому.
- А я знаю. Я помню то время. И я видела старые медицинские карты -
столетней, двухсотлетней давности. Понимаешь, они все еще хранятся в
Миддлтауне, на восточном берегу. Если верить им, мальчики достигали
половой зрелости к двенадцати годам. И знаешь ли ты, что девочек рождалось
столько же, сколько мальчиков?
Реакции матери я не видел, зато знаю, какой эффект это сообщение
произвело на меня. _Д_е_в_о_ч_е_к _с_т_о_л_ь_к_о _ж_е_, _с_к_о_л_ь_к_о
м_а_л_ь_ч_и_к_о_в_! Я был знаком со множеством мальчишек, но девочек знал
только трех. Да и тех, собственно говоря, знал плохо, потому что их не
пускали в школу вместе с нами и все время держали взаперти по домам. Им не
разрешалось выходить ни на рыбалку, ни на прогулку.
- Но почему так? - удивилась мать.
- Сама хочу знать. Но почти наверняка дело в этой проклятой планете.
- Мне казалось, ты любишь Эрин.
- Люблю. Но не настолько, чтобы закрывать на все это глаза.
- Почему же это началось _с_е_й_ч_а_с_, а не сотни лет назад?
- Потому, что мы живем в изоляции. Когда существовала
Сверхскорость...
- Только не начинай опять, Эйлин.
- Закрывая глаза на существование проблемы, никогда не решишь ее,
Молли, пусть все остальные и слышать о ней не хотят. В те времена
существовал постоянный приток на Эрин нужных нам материалов и продуктов из
сотен различных миров. К нам поступали растения, животные, пища и прочие
припасы - поступали каждый день. Но сейчас мы изолированы, и так уже
несколько столетий. Если не считать, конечно, тех крох, что попадают к нам
из Сорока Миров. И все это чертовски плохо. Биохимия человеческого
организма и местная природа - я думаю, они плохо подходят друг другу.
Близки, но не совпадают. И это заставляет меня с тревогой думать о нашем
будущем. Что будет через сто или двести лет? Люди жили дольше, чем живут
сегодня, ты этого не знала? Дольше на тридцать или сорок лет. Не знаю,
может быть, дело в нехватке в пище каких-то микроэлементов, или сам рацион
неудачен, или виноваты какие-то токсины, или что-то в составе атмосферы
Эрина...
Подобное заявление было для доктора Эйлин необычно долгим и
подробным, но конец его я упустил: по лестнице загрохотали шаги Пэдди
Эндертона. Я прислушался. Он медленно взобрался на площадку и остановился.
Последовала долгая и необъяснимая пауза, потом я услышал, как открылась и
закрылась его дверь.
Я поднялся. Там, у матери в комнате, разговор перекинулся на то, не
стоит ли заставить меня есть больше свежих овощей. Я состроил запертой
двери гримасу. Я и так ел их больше, чем хотелось бы.
Настало время бежать - сквозь снегопад - в Толтуну. Когда я вернусь,
Пэдди наверняка успокоится, особенно когда я доложу ему "ничего нового" -
самую приятную для него новость.
Я и сейчас считаю, что идея была не так уж плоха. Если не считать
того, что, когда я приоткрыл дверь и вынырнул на площадку, там меня уже
поджидал Пэдди Эндертон собственной персоной.
Одна его лапища сцапала меня за руку, другая зажала рот. Он навалился
на меня так, что рот его оказался всего в дюйме от моего уха.
- Ни звука, Джей Хара, - просипел он. - Нам с тобой надо потолковать
кой о чем. И не вздумай брыкаться, или я сделаю тебе больно.
Мне и так было больно. Но я счел благоразумным помалкивать, и мы
зашли в его комнату.
Дверь закрылась. Только теперь я был не с той ее стороны, с какой
хотелось бы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46


А-П

П-Я