Здесь магазин https://Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Вы хоть раз сказали ему хоть слово, которое не было бы приказом — или оскорблением? Вы когда-нибудь интересовались его мнением по поводу того, как с ним поступают? Вы не задумывались, с какой стати он должен вас уважать, когда вы сами столь явно не питаете ни капли уважения к нему?Секунду-другую Эрельвар лишь молча испепелял Морфаила взглядом, но в конце концов отвернулся и сел в ближайшее кресло.— Я… не понимаю я его, Морфаил, — признался он, не отрывая взгляда от узорного ковра.— Вы просто не пытались. — Морфаил сделал шаг, чтобы встать перед ним. — Знаете ли вы, что до появления здесь он ни разу не видел, как человек умирает?Эрельвар поднял глаза.— Ни разу?— Ни разу. Он горевал о смерти двух человек, которых убил, чтобы спасти меня. Точнее, он горевал о потере собственной невинности. Сегодня он чуть не погиб и должен был стоять над человеком, который умирал от раны в живот. Знаете ли вы об этом?— Что он чуть не погиб — знаю. О втором я не был осведомлен.— Так ответьте же: разве не в порядке вещей, если ребенок, ни разу не видевший смерти, станет после такого потрясения… неустойчивым?— Но он же не ребенок!— Разве? Во многих отношениях он так же наивен. Кое в чем он мудрее всех нас, вместе взятых. По-моему, пройдет еще немало времени, прежде чем вы как следует познакомитесь со своим фелга.Эрельвар долго сидел, устремив невидящий взор в огонь. И, в конце концов, проронил:— Ты… прав.— Да, я прав. Сейчас я покину вас, мой господин. Стивен ждет за дверью. Я предлагаю вам основательно поговорить с ним. Спокойной ночи. — Морфаил вышел из комнаты, тихо прикрыв за собой дверь.Эрельвар вздохнул: у него уже был точно такой же спор с Глориен. Да еще заявление Терона на совете, что надо выбрать между собственной гордыней и пророчеством. Неужели он действительно так мелочен? Неужели это всего лишь уязвленная гордыня? Есть только один способ ответить на все эти вопросы…Покинув кресло, Эрельвар подошел к двери. Грязный, измученный Стивен ждал снаружи. Какой же ценой дался ему ушедший день?— Прошу, — сказал Эрельвар, — войди.Войдя в комнату, Стив буквально рухнул в кресло перед письменным столом Эрельвара.Эрельвар сел за стол, потупившись. Что сказать… как начать? Стив облегчил ему задачу, заговорив первым:— Впервые вижу, что вы вроде как нервничаете.— Я не… привык, чтобы правильность моих действий оспаривали. — Эрельвар поднял глаза и встретился взглядом со Стивом.— Знаю.Эрельвар поднялся с места и выглянул в узкое окно. С минуту он хранил молчание, всматриваясь во тьму.— Я… воин, — наконец начал он, — а не дипломат. И Морфаил, и Глориен, да, пожалуй, и Терон говорили мне, что я… был несправедлив к тебе.— Я с ними полностью согласен.— Почему?— Потому что это так. С тех самых пор, как я попал сюда, вы обращались со мной, как с бездомной дворнягой. Если я причинял вам хоть малейшее беспокойство, меня просто запирали, ни разу не поинтересовавшись моим мнением, что я-то сам думаю о решениях, которые меня касаются.— Всё?— Всё?! А вам этого мало?!— Я… не то хотел сказать. — Эрельвар обернулся к Стивену лицом. Юноша уже успел вскочить. — Нет ли чего-нибудь еще?— Да всего пара пустяков.— Тогда продолжай.— Ладно. А как вам тот факт, что, по-вашему, я должен всему учиться вдвое быстрее, чем другие, и упаси меня Боже хоть в чем-нибудь оплошать?— Ты преувеличиваешь, — заспорил Эрельвар.— Если верить Морфаилу, то нет, — парировал Стив. — Я еще не пробыл здесь и года. Остальные региры занимаются почти два года, а Морфаил целых шесть! И, несмотря на это, я выигрываю у Морфаила в каждом третьем поединке на мечах.— В каждом третьем? Против Морфаила?— Да, а с Эрилинн чуть меньше, чем половина на половину. И хоть раз вы меня похвалили? Нет, стоило мне оступиться, как вы принимались твердить, как скверно у меня все выходит.— Понимаю…Отойдя от окна, Эрельвар снова уселся за стол. Чуть помедлив, Стив тоже сел.— Еще что-нибудь? — поинтересовался Эрельвар.— Нет… Более-менее все.— Значит, Глориен и Морфаил правы — я в самом деле был к тебе несправедлив. Как я говорил прежде, я не дипломат… Не знаю иного способа попросить прощения, кроме признания своей неправоты.— На самом деле для начала очень неплохо.— Я не прошу, чтобы ты… простил меня, — продолжал Эрельвар. — Я понимаю, что ты должен ненавидеть меня за подобное обращение. Я готов… освободить тебя от службы, если пожелаешь.— Я бы предпочел остаться, — возразил Стив, — если вы не против.Подняв взгляд, Эрельвар встретился со Стивом глазами. Услышать подобный ответ он уж никак не ожидал…— Я не питаю к вам ненависти, Эрельвар, — проговорил Стивен. — И хотя вы не просите моего прощения, вы уже получили его — при условии, что пообещаете сперва советоваться со мной, а уж после решать мою судьбу.— Это не всегда возможно…— Значит, по мере возможности, — перебил Стивен. — Само собой, речь не о поле боя.— В таком случае я даю слово, — согласился Эрельвар.— Тогда, я полагаю, теперь моя очередь.— Твоя очередь?— Просить прощения. Я сожалею о своем поведении сегодня вечером на совете. Заметьте, свое сегодняшнее заточение в список своих претензий я не включаю.Действительно, об этом не было произнесено ни слова. Эрельвар кивнул:— Прощаю. Я… судил тебя не по достоинству.— Ничего подобного. Вы судили мальчика, который вывалился из портала Артемаса прямиком в вашу жизнь, — но я уже не тот, каким был тогда.— Да, уже не тот.— Значит, дружба? — спросил Стивен, поднимаясь и протягивая руку через стол.Эрельвар поднялся и пожал ее.— Если хочешь.— Хорошо. А теперь, если вы не против, я хотел бы пойти поспать — я действительно ужасно устал.Эрельвар улыбнулся чуть ли не с горечью.— Боюсь, пока нет. Нам нужно еще обсудить день грядущий.— А? А что завтра?— У дельвов имеются дары, каковые они хотят вручить тебе, — сообщил Эрельвар. — Однако дабы они могли сделать это, ты должен быть посвящен.— Но… разве я уже готов?— Да. Ты доказал это нынче на поле боя.— Ну, если вы так считаете, — неуверенно проронил Стив. — Это все?— Да. Спокойной ночи, Стивен. Отдохни. Утро придет слишком скоро для нас обоих.— Обязательно. Спасибо… мой господин.
Стив стоял на коленях перед алтарем в маленькой часовне Мортоса, пока Эрельвар совершал мудреную церемонию посвящения в рыцари. К счастью, волнение прогнало усталость. Было бы совестно зевать во время посвящения.— … право носить оружие и вершить правосудие в Кворине и провинциях, находящихся под его защитой…Каковых пока что ровным счетом ни одной. Надо полагать, Эрельвар имеет виды на небольшое королевство.— … принять сию клятву? — заключил Эрельвар.— Клянусь, — откликнулся Стив.— Так восстань и прими сей покров, регир.Стив встал, и Морфаил накинул ему на плечи официальную лиловую мантию. Стив медленно повернулся лицом к собравшимся в часовне. Терон и Цадхок, Артемас и Фелинор, Глориен и… Эрилинн. Взгляды их встретились, и Эрилинн гордо улыбнулась. Стив ощутил, что слегка покраснел.Стараясь ступать величаво, он вышел из часовни вслед за Эрельваром и Морфаилом. Выйдя в просторный вестибюль, Стив приостановился — тот был заполнен сотнями людей. И ощутил ком в горле, когда толпа бурно возликовала при его появлении…
Стив отстранил поднесенный слугой кувшин с вином. Еще кубок вина, и останется только свалиться под стол, чтобы поспать. Эрельвар поднялся со своего места, и шум в большом зале сразу стих.— Цадхок, капитан Дельвийской Королевской рати, принес дары для кавалера Уилкинсона, — объявил он. — Полагаю, ныне самый подходящий момент, дабы вручить их.Люди Цадхока внесли деревянный ящик размером с сундук, и по залу пробежал шепоток. Но когда дельвы откинули крышку ящика, над длинным столом пронесся единодушный вздох.Стив улыбнулся, впервые за время своего пребывания здесь, увидев доспехи, в которых все сочленения выполнены на шарнирах.Даже морвийские доспехи Эрельвара составлены из отдельных частей, а уязвимые места защищены кольчугой. Здесь же ни лоскутка кольчуги, зато вся броня покрыта затейливой золотой инкрустацией. «Неужели в этих доспехах я должен идти в бой?!» — удивился Стив. Слишком уж они стильные, чтобы использовать по назначению.— Лучшей брони в Дельдваре еще не производили, — сообщил Цадхок.— Охотно верю, — согласился Стив. — Это сталь?— Разумеется. — Вопрос гнома чуть ли не оскорбил.— Но материал светлее стали.— В нее для прочности добавлены другие металлы.— Легирующие добавки? — поразился Стив. Очевидно, производство стали у дельвов почти на уровне его родного мира.— Да. Вдобавок, в отличие от простой стали, она не ржавеет. Стив с трудом удержался от смеха. Надо же, доспехи из нержавеющей стали!— Значит, в нее добавляли никель, — предположил он, откопав в памяти крупицы знаний на сей счет.— Совершенно верно, — удивленно вытаращился Цадхок. — Пожалуйста, осмотрите их.— С удовольствием. — Стив вышел из-за стола и направился к ящику. Кольчуга в доспехах все-таки обнаружилась, но только сзади в местах сочленений.— Настоящее произведение искусства, — провозгласил Стив. — Почту за честь принять столь замечательный дар.Цадхок улыбнулся, гордо вздернув узорный набородник. Стив не сомневался, что его неожиданные познания в металловедении сделали этот комплимент более весомым.
Морфаил наблюдал, как Стив танцует с Эрилинн. Похоже, Глориен права. Еще ни одного мужчину во дворце Эрилинн не подпускала настолько близко. Морфаил улыбнулся. Это к лучшему для них обоих.В зал широкими шагами вошел стражник и тут же направился к столу. Перекинувшись с ним шепотом парой слов, Эрельвар отослал его.— Армия, преследовавшая дельвов, показалась на севере, — сказал Эрельвар вставая. — Надо приготовиться…Морфаил остановил Эрельвара, положив руку ему на плечо.— Подождите до конца танца. Лишняя минута роли не сыграет.— Морфаил прав, — поддержала Глориен.— Похоже, я здесь в меньшинстве, — проворчал Эрельвар, пряча улыбку. — Ладно. Но после этого мне придется закрыть бал.После мрачного объявления Эрельвара Стив повернулся к Эрилинн.— С бала в бой, — горестно усмехнулся он. — А я уж начал надеяться, что это продлится вечно.Эрилинн вспыхнула, потупившись, и только тут Стив вдруг осознал, что сказал секунду назад. Он отвел взгляд, чувствуя, как горят щеки. Потом ощутил прикосновение руки Эрилинн к плечу и снова повернулся к ней.— Будут и другие танцы, — пообещала она.
Осенний ветер трепал золотистый офицерский плащ Терона, вглядывающегося вдаль со стены сторожевой башни. Лучи рассвета озарили на Равнинах Белеверна и других Ужасающих владык, следивших за строительством чудовищного тарана. Нет никаких сомнений: с осадой покончено.Каркас тарана не прикрыли ни кожей, ни чем-либо другим. Любопытно, как же они собираются защищать гоблинов, которые будут с ним работать?— У них получится? — поинтересовался Уилкинсон.— Нет, — ответил Терон. — Взять эту цитадель у них силенок маловато. Они надеются только нанести нам достаточно серьезный урон, дабы удержать в стенах крепости.Таран и воздвигнутая на нем осадная башня поползли вперед. Белеверн верхом на своем скакуне возвышался на «носу» этой конструкции. Не собирается же он защищать весь таран при помощи колдовства?Как только гоблины затащили таран на мост, катапульты, установленные высоко на стенах города, дали залп. Пылающие бочонки с маслом обрушились на деревянный таран и осадные башни. Но вдруг ударились о невидимый барьер и разбились, не долетев до цели. Горящее масло и обломки клепок соскользнули в реку, не причинив ни малейшего ущерба.Сторожевая башня огласилась криками разочарования. Терон лишь нахмурился: он заранее догадывался, что Белеверн не для того тащил таран на мост, чтобы Эрельвар сжег его. Но на такой оберег нужно потратить уйму сил! Мало-помалу это обернется против Белеверна.— Владыка Эрельвар, — сказал Терон, — катапульты должны стрелять как можно чаще. Не трудитесь целиться, просто стреляйте непрерывно. И камнями, а не маслом. — Терон бросил вопросительный взгляд на Артемаса. Тот утвердительно кивнул. Быть может, удастся заставить Белеверна надорваться.Эрельвар согласился без вопросов. Вскоре на оберег сыпался почти непрерывный град камней. К несчастью, эта стратегия тоже не принесла успеха. Белеверн поддерживал оберег без каких-либо видимых усилий, а гоблины с нарастающей скоростью тащили осадный мост по гладкому камню.Торец осадного моста ударился о ворота с грохотом, который заглушил бы даже гром. Доски футовой толщины прогнулись, но выдержали, не пустив врага в башню. Но это ненадолго: гоблины уже катили таран по бревнам моста. Вскоре они начали методично колотить в ворота.— Неужели мы ничем не можем им помешать? — крикнул Эрельвар.— Долго оберег ему не продержать, — отозвался Артемас. — Он просто не сможет!— Продолжайте обстрел, владыка Эрельвар, — посоветовал Терон. — У каждого колдуна есть предел, даже у Белеверна.Терон в душе вознес молитву, чтобы предел Белеверна был достигнут не слишком поздно…
Белеверн наблюдал, как таран медленно рушит ворота. Над ним скользили по куполу оберега камни, стрелы и масло, безвредно падая в реку. Напряжение уже начало сказываться на колдуне, но оберег продержится достаточно долго.В конце концов, истязаемое дерево больше не могло противостоять ударам. Таран в последний раз ударил по воротам, и массивные балки разлетелись во все стороны. Впереди открылась внутренняя зона обстрела сторожевой башни.Белеверн простер оберег внутрь башни, запечатав бойницы и лишив обороняющихся возможности стрелять. Галды втолкнули таран в пролом, чтобы взяться за внутренние ворота.Увы, войско Белеверна слишком мало, чтобы взять Кворин. Зато Сновидец стоит на верху сторожевой башни с Эрельваром и принцем Бальтазаром. Вот ради этого-то и был задуман штурм — если Бальтазар и предатель отправятся к праотцам, а Сновидец окажется в руках Белеверна, Кворину долго не выстоять.Белеверн предпочел бы пожать все лавры за эту вылазку. Увы, это невозможно; довольно и того, что ему достанется часть славы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я