https://wodolei.ru/catalog/leyki_shlangi_dushi/verhni-dush/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Наконец, к огромной ра
дости Чейна Дайльюлло открыл глаза.
Глаза были скучные, тусклые, а речь, когда он начал говорить, глухая и невн
ятная.
Ц Обожглись мы там, кажется? Ц сказал он.
Ц Обожглись, Ц согласился Чейн и рассказал ему, как Гваатх снял корабль
с орбиты.
Ц Ну что ж, не зря мы его взяли, Ц сказал Дайльюлло. Ц Думаю, нам очень пов
езло, что выбрались оттуда живыми. Чейн со злостью заявил:
Ц Если мне когда-нибудь придется снова встретиться с каярами, я им покаж
у, что такое подлинное невезение. Будь они прокляты!
Ц Редко видел я тебя таким алым, Ц сказал Дайльюлло. Ц Обычно ты воспри
нимаешь все, как должное.
Ц Ты не успел вкусить всю порцию, Ц огрызнулся Чейн. Ц Быстро вышел из с
троя. А я до конца отведал и отплачу им сполна, когда придет время.
Ц Забудь об этом, Ц успокоил Дайльюлло. Ц Подумай лучше о том, что произ
ойдет, когда мы возвратимся с пустыми руками на Ритх.
Чейн размышлял об этом весь долгий путь, пока корабль в сверхскоростном
режиме пересекал пространства Отрога. Он предвидел большую беду, и это е
му совершенно не нравилось.
Но в данный момент его больше беспокоил, Дайльюлло, который еще не оправи
лся полностью от пережитого. Лицо лидера было худым и вытянувшимся, тело
временами содрогалось от конвульсий, Ц так нервы помнили пытку. Чейн по
думал, что со временем эти последствия исчезнут, но не был до конца уверен
. И у него еще больше вспыхнула лютая ненависть к каярам, особенно к тому, к
то хладнокровно издевался над ними, ввергая в агонию.
Когда они вышли из сверхскоростного режима и приблизились к Ритху, то с у
дивлением увидели, что дневная сторона планеты была в солнечной дымке. О
днако за чернокаменным городом висели огромные массы темных, мрачных об
лаков, предвещавших очередной ураган привыкшей к бурям планете.
Их встретили ритхские офицеры, которые и сопроводили во дворец Ирона. Вс
ю дорогу до неприветливо холодного каменного кабинета Ирона офицеры хр
анили молчание, если не считать нескольких стандартных любезностей. Кра
снокожий правитель-коротышка встретил укоризненным взглядом.
Ц Вы не добыли Солнышек, Ц сказал он.
Ц А-а, ваши люди уже успели обыскать судно и уведомить вас, Ц заявил Дайл
ьюлло. Ц Нет, мы не добыли Солнышек. Мы счастливы, что выбрались оттуда жи
выми.
Ц До ваших жизней мне нет никакого дела, Ц со злостью ответил Ирон. Ц Ни
какого, понимаете? Что беспокоит меня, так это ваш провал.
Дайльюлло устало пожал плечами.
Ц Нельзя их всех одолеть. Каяры оказались слишком крепким орешком для н
ас. Вы говорили, что они не будут делать полного сканирования, а они сделал
и.
Он рассказал о том, что произошло, и напыщенный царек нервно зашагал впер
ед и назад. Его грубое лицо становилось все мрачнее и мрачнее.
Ц Ведь вот к чему все это ведет, Ц сказал, наконец, Ирон. Ц Вы использова
ли ритхское судно. Вы пытались обмануть каяров и потерпели фиаско. Предп
оложим, каяры спросят меня, как вам досталось это судно.
Ц Скажите, что мы украли, Ц сказал Чейн. Ирон хмуро уставился на него.
Ц Ты думаешь, это так просто? Вы все еще не понимаете, каковы возможности
каяров, даже после того, как они продемонстрировали, что могут обращатьс
я с вами как с детьми! Предположим, они узнают, что вы здесь и потребуют, что
бы я выдал вас правосудию, их правосудию?
Ц Неужели они дойдут до этого? Ц спросил Дайльюлло.
Ц Не знаю, Ц смутился Ирон. Ц Никто не знает, как могут поступить каяры,
потому что никто не знает масштабов их мощи, как далеко они могут видеть, к
акое оружие пустят в ход. Знаю одно: я не хочу иметь их врагами и не хочу тер
ять их как выгодных торговых покупателей.
Ц К чему вы это ведете? Ц спросил Дайльюлло. Ц К тому, что, если каяры пот
ребуют выдать нас, вы нас бросите этим собакам?
Ц Если будет нужно ответил Ирон. Ц Только, если будет нужно. Но вам приде
тся остаться здесь до тех пор, пока я не буду уверен, что каяры не собирают
ся потребовать вас.
Ц Замечательно, Ц сказал Дайльюлло. Ц Какой вы замечательный верный п
артнер.
Чейн молчал. Он ожидал этого.
Ц Никакого вреда вам здесь не будет, Ц продолжал Ирон. Ц Я отдал малое к
рыло дворца вашим людям, и им там вполне удобно. Будет удобно и вам.
Ц Другими словами, Ц сказал с отвращением Дайльюлло, Ц мы становимся
пленниками до тех пор, пока вы не выясните, в какую сторону дуст ветер.
Ц Да, Ц ответил Ирон. Ц А теперь оставьте меня.
Он отдал приказ на своем непонятном языке, и вперед выступили офицер и че
тыре вооруженных охранника. Чейн заметил, что они были вооружены не стан
нерами, а лазерами.
Он понял, что уже поздно оказывать какое-либо сопротивление. Словно посл
ушные овечки он и Дайльюлло поплелись с ритханами. Они шагали по каким-то
слабо освещенным лестницам и коридорам, на стенах которых еще оставалис
ь незакрашенными благородные голубые лица старой расы. Лица взирали све
рху на пленников с участливой жалостью.
Ритхане остановились у охраняемой двери. Офицер тщательно обыскал Чейн
а и Дайльюлло, забрав все, что у них находилось в карманах комбинезонов.
Затем дверь открылась. Уродливый ухмыляющийся, низкорослый краснокожи
й человек с издевательской вежливостью пригласил их жестом пройти и, ког
да они это сделали, дверь с лязгом захлопнулась.
Они оказались в длинном, плохо освещенном коридоре, по обеим сторонам ко
торого шли двери. Некоторые были открыты, из-за одной неслись голоса. Туда
они и направились.
Большинство дверей открывались в маленькие спальные комнаты, но та, отку
да шли голоса, была более просторной общей комнатой. Окна во всех комната
х были по существу вентиляционными щелями, настолько узкими, что через н
их Проникнуть могла лишь кошка.
Из группы людей, сидевших кружком в общей комнате и потягивавших местный
алкогольный напиток, выскочил Джансен.
Ц Кого мы видим? Ц восторженно воскликнул он. Затем его лицо сникло, ког
да он взглянул на Дайльюлло и Чейна: «Ничего не вышло?»
Ц Мы были в какой-то мили от цели, Ц сказал Дайльюлло. Он прошел к столу, с
ел на стул, и Секкинен налил ему обжигающего напитка из высокой изящной ф
ляги.
Гваатх схватил флягу, но уставший Дайльюлло даже пальцем не пошевелил, ч
тобы остановить парагаранца. Здоровенный Гваатх поднес ко рту флягу и с
булькающим звуком изрядно отпил из нее, поставил флягу снова на стол и вы
тер свои волосатые губы.
Ц Мы были доведены до безумия, Ц сказал он.
Чейн, хотя и не был очень уставшим, тоже присел. Он видел, как Боллард прист
ально рассматривал изнуренное лицо Дайльюлло, освещаемое светом бра на
стенах.
Ц Знаешь, Джон, Ц сказал Боллард, Ц ты выглядишь так, словно побывал в а
ду.
Ц Так бы выглядел и ты, если бы прошел через муки, которые мы испытали, Ц
ответил Дайльюлло. Он пропустил еще порцию напитка и потом рассказал обо
всем, что с ним случилось.
Ц Сама идея была замечательной, Ц отметил Дайльюлло. Ц Действительно
замечательной. Только не сработала. И мы теперь оказались в капкане.
Все сидели, задумавшись, и на время умолкли. Гваатх снова схватил флягу, но
тут поднялся Чейн, взял ее у парагаранца и налил себе полный бокал напитк
а. Затем Чейн возвратил сосуд Гваатху, и тот опустошил его одним затяжным
глотком.
Ц На нашу долю многое выпадало, Ц сказал Дайльюлло. Ц Мы часто выходил
и из таких тяжелых ситуаций, когда никто не верил, что мы выкрутимся. Но ка
к бы ни был силен человек, рано или поздно он падает на свою задницу. Вот и м
ы это сделали.
Ц Тогда что ж, вся паша работа прощай? Ц спросил Джансен.
Ц А что ты сам думаешь? Ц ответил вопросом Дайльюлло. Ни у Джансена, ни у
кого другого не нашлось ответа. Спустя некоторое время Секкинен прорвал
молчание:
Ц Тогда остается только одно Ц вырваться отсюда, послать к черту эту пл
анету и возвратиться на Землю?
Ц Это будет нелегко, Ц вмешался Чейн. Ц Отсюда можно вырваться, но в зве
здопорте, как я заметил сейчас при посадке, около нашего корабля полно ох
ранников. Кроме того, на корабль наведены тяжелые лазеры.
Ц Не знаю. Просто не знаю, что делать, Ц заявил Дайльюлло. Боллард приста
льно посмотрел на него. Затем этот толстяк встал и решительно сказал:
Ц Ясно одно. Сегодня вечером мы ничего не сделаем. Вам нужно отдохнуть.
Его слова прервал мощный раскат грома. За окном сверкнула молния, вновь р
аздался гром и забарабанил с грохотом дождь.
Ц Да принесет нам этот день нашу насущную бурю, Ц буркнул Джансен. Ц Ну
и планетка!
Ц Пойдем, Джон, Ц позвал Боллард. Ц Покажу, где ты можешь выспаться.
Дайльюлло встал и вышел вслед за Боллардом из комнаты в коридор. Он уже др
емал на ходу. Вместе с ним вышел и Чейн. Ему не нравился вид Дайльюлло и он б
оялся, как бы тот не споткнулся и не ударился.
Дайльюлло ввели в одну из комнат и уложили в постель. Он уже спал прежде, ч
ем попал на койку.
Боллард наклонился над ним, ослабил воротник комбинезона, снял обувь, на
крыл одеялом. Через узенькое окошечко был слышен грохот дождя и бури. Чей
н подумал: «Джансен прав; что это за мир!».
Вместе с Боллардом он вышел из комнаты. Закрыв дверь комнаты, Боллард нео
жиданно остановился в коридоре. Его круглое жирное лицо было теперь совс
ем не добродушным и лунообразным, а темным и злым. Он схватил Чейна за воро
тник комбинезона и притянул к себе.
Ц Ты счастлив, Чейн? Ц спросил он.
Ц Что за чушь ты порешь? Ц разозлился Чейн. Боллард держал его.
Ц Ты доволен, что Джон полумертв от работы, которую ты придумал ему?
Чейн начал понимать.
Ц Так вот в чем дело. Работа провалилась, мы попали в тяжелое положение, и
теперь вы зарыдали, мол все это из-за меня. Послушай, вы же взрослые люди. Вы
могли или принять, или не принять мою идею, когда я предложил отправиться
за Поющими Солнышками. Вы ее приняли.
Ц Да приняли, Ц подтвердил Боллард. Ц И никто из нас не рыдает. Но Джон
Ц совсем другое дело. Он был на пенсии. Имел деньги. Собирался построить д
ом и спокойно пожить после тяжелых ударов, которые выпали на его долю, ког
да он избороздил чуть не половину Галактики.
В маленьких глазах Болларда вспыхнул опасный огонь.
Ц Но ты все расстроил. Тебе потребовалось потащить его назад в космос. Ты
помчался к нему, уговорил его. И что он теперь? Без денег, полумертвый, а мож
ет быть станет и мертвым, пока мы вырвемся отсюда. И это из-за тебя, Чейн!
Чейна обуял гнев, и он поднял руку, чтобы отшвырнуть Болларда к стене.
Но не сделал этого.
Он ничего не мог сказать в ответ на обвинение.
Все было правдой.

11

Чейн лежал и не спал. Была полночь. Пошли четвертые сутки его заточения. В
нем рос мрачный, мучительный гнев.
Отчасти он гневался на самого себя. Он причинил зло своими собственными
действиями. Для Звездного Волка уплата долга Ц святое дело. Он в долгу пе
ред Дайльюлло за спасение жизни, а как отплатил за это? Выманил снова в кос
мос, чтобы он подвергся агонии, превратившей его в тень того, кем он раньше
был.
И зачем Чейн это сделал? Некоторым может показаться, что из-за жадности к
огромному вознаграждению за Солнышки или из-за чистейшей страсти к прик
лючениям. Но Чейн знал правду. Он знал, что для него это была возможность п
обывать Опять в Отроге, откуда был изгнан. Тоска по миру Звездных Волков с
тала столь сильной, что шанс взглянуть на Варну и ее солнце хотя бы с расст
ояния притягивал словно магнит. И главным образом из-за этого он уговари
вал всех остальных согласиться на эту безрассудную авантюру.
«Джон должно быть подозревал подоплеку, Ц размышлял Чейн, Ц но ни разу
не обмолвился».
У Чейна был и другой гнев. Этот гнев, слившийся с лютой ненавистью, был обр
ащен к каярам Ц тем невозмутимым любителям прекрасного, которые смаков
али наслаждение в истязании Дайльюлло, Гваатха и его самого.
«Если бы я смог отплатить им за это, Ц сверлило в мозгу Чейна, Ц если бы я
мог прорваться туда, захватить их сокровища и оставить их плачущими…»
Он знал, что в нем говорят лишь гнев и ненависть. Реализовать свое желание
, нет возможности. Здесь, на Ритх, они пленники и, если каяры потребуют, их вы
дадут и там будут мучить, пока они не умрут.
У каяров имеется оружие невероятных возможностей. В Отроге нет державы,
которая могла бы одолеть каяров, а военным силам из центральной части Га
лактики не разрешается входить в пространство миров Отрога.
Нет державы в Отроге? Сердце Чейна вдруг сильно забилось. Есть одна держа
ва, которая наверное могла бы одолеть каяров…
Варна.
Ради грабежа Звездные Волки отправятся куда-угодно, и будут с готовност
ью воевать с любым противником. Они давно совершили бы налет на мрачный м
ир каяров, если бы знали о тамошних огромных сокровищах.
А что, если он, Чейн, расскажет Звездным Волкам об этих сокровищах… и подтв
ердит фактами? А-а, что тогда?
Он тихо и грустно рассмеялся. Прекрасная мысль. Прекрасная, за исключени
ем одного: если он прибудет на Варну, его убьют там раньше, чем он успеет чт
о-то рассказать. Клан Ссандеров по-прежнему жаждет его смерти.
И Чейн отказался от мысли, рожденной гневом и отчаянием. Он лежал в темнот
е и смотрел на окно, которое чуть ли не каждую минуту освещалось белыми вс
пышками молний, слушал дальние раскаты грома, свидетельствовавшие о при
ближении очередной из непрекращающихся бурь. Между громовыми раскатам
и Чейн мог слышать тяжелое дыхание Вана Фоссана, Секкинена и Джансена, с к
оторыми он разделял спальную комнату.
И осе же дикая мысль о Варне не оставляла его. Он продолжал думать о ней, хо
тя и понимал, что это безумие. Как он сможет находиться на Варне без принят
ия боя со всеми представителями клана Ссандеров, как того требует закон
Звездных Волков?
Постепенно в голове Чейна сформировался возможный вариант. Это был лишь
набросок и почти наверняка обреченный на пропал. Но он мог быть и осущест
влен.
Чейн тихо спрыгнул с койки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я