Все замечательно, цена великолепная 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Он двинулся на запад, туда, где море ближе всего подступает к Краку. На кру
том утесе прямо над водой возвышался великолепный замок величественно
выглядевший при свете лун. Подойдя к нему ближе, Чейн услышал чудовищный
грохот огромных волн, ударявших в основание утеса.
С вытесанной из камня скамьи под деревом поднялась женщина и вышла на лу
нный свет.
Чейн улыбнулся.
Ц Ты так была уверена, что я приду, и поэтому ждала меня. Да, Граал?
Ц Чейн, это же полное безумие возвратиться на Варну! Ц воскликнула она.
Ц Ты знаешь, что уже сейчас клан Ранроя ищет тебя?
Ц Знаю, Ц сказал он. Ц Я встретил одного из ранроев. Но им придется пого
дить со своими планами из-за моего обращения в Совет.
Он стоял и любовался ею. Граал была выше его ростом. Одежда почти не прикры
вала ей прекрасное тело, покрытое золотистым пушком. С ее лучистыми, пере
ливающимися глазами она походила на красивую пантеру.
Ц Зачем ты возвратился, Чейн?
Ц Что б тебя увидеть, конечно.
Ц Врунишка. Скажи мне.
Он все рассказал.
Она покачала головой:
Ц Но после того, как Совет выслушает тебя, ты должен биться с ранроями по
дряд один за другим.
Ц У меня и на этот счет есть одна идея, Ц сказал Чейн. Ц Но не будем говор
ить об этом. Давай лучше о тебе. Беркт сказал, что ты еще не замужем.
Ц Пока нет, Ц подтвердила Граал. Ц Мне слишком нравятся развлечения и
мужчины, чтобы я связывала себя с каким-то одним повелителем.
Ц Знаю, Ц кивнул он. Ц Меня это не раз бесило.
Ц А теперь не бесит? Ц прильнула она к нему, как раньше. Ц Наверное, в дру
гих мирах встретил более привлекательных девушек?
Ц Одну. На планете Аркуу.
Граал расхохоталась, обвила его руками и поцеловала. Это был поцелуй тиг
рицы.
Ц Это тебе, землянинчик, за то, что ты стараешься вызвать у меня ревность.

Чейн ухмыльнулся:
Ц Но это правда.
Ц Тогда ты мне расскажешь о ней.
Они гуляли пол деревьями то в тени, то в неровном розовато-серебристом лу
нном свете. У Граал, казалось, отошло беспокойство за него. Это была приятн
ая, великодушная, веселая девушка, но она была дочерью варновцев, а бизнес
варновцев Ц разбой.
Море шумело, и ветер нес с собой металлический привкус брызг. По небосвод
у плыли обе луны, излучая то и дело меняющееся сияние. Как хорошо снова ока
заться в мире своей юности, в объятиях Граал!
Ц Извиняюсь, что прерываю, Ц раздался мужской голос. Граал только расхо
хоталась, но Чейн гневно обернулся. Гнев тут же покинул его, когда он увиде
л молодого варновца с довольной улыбкой на красивом, беззаботном лице. Ч
ейн подошел к нему и крепко пожал руку:
Ц Крол!!
Это были товарищи по многим незабываемым рейдам.
Ц Граал, ты не будешь возражать, если я заберу его с собой? Ц спросил Крол
. Ц Я попытаюсь освободить его шею от петли, которую он сам себе накинул.

Ц В таком случае забирай, Ц ответила Граал. Ц Не хочу, чтобы моему земля
нинчику делали больно, когда это можно предотвратить.
Говоря это, она насмешливо посмотрела на Чейна, но тот лишь улыбнулся в от
вет и отправился с Кролом.
Как только машина двинулась вниз по склону утеса, Крол быстро заговорил:

Ц Я слышал, что ты попросил у Совета право. Но это не надолго тебя обезопа
сит. Старый Ирун, стоящий во главе клана роя, входит в Совет и постарается
быстро протолкнуть слушание твоего дела. И после этого ты лишаешься защи
ты Совета.
Ц У меня есть идея, которая может сдержать ранроев и после слушания в Сов
ете, Ц сказал Чейн.
Он посвятил в свой замысел Крола, но тот сказал, что он не очень надеется н
а удачу.
Ц Ирун сделает все, чтобы отклонить любое твое предложение. И если ему уд
астся, тогда что? Тогда тебе придется встречаться с одним ранроем за друг
им, пока кто-то из них не убьет тебя.
От подножья утеса Крол повернул свою машину в сторону огней Краха.
Ц Я могу вывезти тебя с Варны, Чейн, но это надо делать сейчас же. Если мы, к
онечно, незамеченными проберемся в корабль…
Ц Нет, Ц ответил Чейн. Ц Я никого не хочу вовлекать в свои личные распри
. Так меня здесь учили и так будет.
Ц Проклятый Ссандер! Ц процедил Крол. Ц Он никогда мне не нравился, но т
ы, я знаю, любил его.
Ц Кроме того, Ц продолжал Чейн, Ц я совсем не хочу бежать с Варны. Я приб
ыл для того, чтобы что-то сделать, а просто улететь отсюда, даже без попытк
и приступить к делу, было бы бессмысленной тратой времени.
Ц Беркт рассказал мне о твоих планах, Ц помолчав немного, сказал Крол.
Ц Я не могу упрекать человека за преданность к товарищам.
И чуть спустя добавил:
Ц Между прочим, Чейн, не говори ничего Берту о моем предложении вывезти т
ебя. Не скажешь? Он счел бы это просто неблагородным.
Ц Ты все так же боишься Беркта, как тогда, когда мы были мальчишками? Ц за
смеялся Чейн.
Ц Да, боюсь. И ты тоже.
Чейн не стал отрицать. Крол спросил:
Ц Ты желаешь возвратиться к Берктам?
Ц А что ты желал бы в первую ночь на Варне после долгого отсутствия?
Ц Закатил бы пирушку.
Они и закатили ее, отправившись в огромную таверну около базарной площад
и Ц любимое питейное заведение Звездных Волков.
В таверне стояли шум и гвалт. Красные лампочки давали не очень много свет
а, но его было достаточно, чтобы человек не потерял свой бокал. Высшие чипы
Звездных Волков сюда не жаловали; этого им не позволяли гордость и досто
инство. Но младших офицеров, истинных вояк, среди которых Чейн имел много
знакомых, здесь всегда было предостаточно.
Они дружески приветствовали Чейна, конечно, уже зная о его возвращении н
а Варну. Трое посетителей таверны из клана Ранроя встали и демонстративн
о покинули таверну. Но никто этому не придал большого значения. Молодых з
абулдыг совершенно не интересовали распри, они ходили с Чейном в совмест
ные рейды, знали его как несчастного землянинчика (никто в присутствии Ч
ейна не осмеливался его так называть), которому выпало тяжелое детство н
а Варне, но он выдержал; они любили его и наперебой угощали вином.
От крепкого вина в голове Чейна шумело и звенело, но он подумал: «Конечно,
неразумно столько пить, но черт с ним, это же частичка того, ради чего я воз
вратился на Варну». И продолжал пить, переходя от стола к столу.
И всюду голоса, голоса, неумолчные голоса; люди вспоминали последний рей
д в Гиады, говорили о Сарне, попавшем в большую беду у Денеба: он сидел с огр
омной долей добычи и поджидал, когда его подберут, а в итоге Ц чудовищная
неприятность! Говорили об Аронсо, о том, как он нарвался на папскую тиару
Ц три звезды с убийственными гравитационными волнами Ц но выдержал тя
жкое испытание. Чейн преподнес Аронсо большой кубок вина и похвалил его.
Герой настоял, чтобы Чейн выпил с ним на пару этот кубок. Аронсо имел хорош
ую добычу в последнем рейде, у него было счастливое настроение пьяного ч
еловека и в этот момент он любил Чейна как родного брата.
Ц Где ты пропадал, Чейн? Чем занимался?
Чейн уже крепко поддал и испытывал блаженное состояние. Он налил себе ви
на и встал на стол.
Ц Вы действительно хотите знать, где я был?
Ц Конечно, хотим!
Ц Я был с наемниками, Ц сказал Чейн. Ц Почти все они земляне.
Ц Назад к своим? Не так ли Чейн?
Чейн осушил бокал, посмотрел на собутыльников и серьезно заявил:
Ц Для меня свои Ц это вы, жалкое, сучье отродье Варны.
Раздались хохот, аплодисменты. Многие, уже были пьяны и с удовольствием в
осприняли оскорбление.
Ц Что собой представляют земляне, Чейн?
Чейн задумался.
Ц С одной стороны, они глупы. Носятся со всякого вида путанными, туманным
и идеями насчет морали, законов и добродетели.
Ц Подобно тому, когда они впервые прибыли на Варну и учили наш народ стро
ить звездные корабли? Ц Кто-то громко выкрикнул, и весь огромный зал взо
рвался хохотом.
На Варне это была известная и любимая история. История о том, как земляне,
открыв принципы звездоплавания Ц а фактически открыв вновь, поскольку
они давным давно были известны расе, расселившейся по всей Галактике, Ц
прибыли на Варну и наивно предложили варновцам показать, как строить зве
здные корабли с расчетом, что те займутся честной торговлей в Галактике.

История о том, как варновцы тех времен притворно заявили: да, мы очень хоти
м обзавестись звездными кораблями с тем, чтобы заняться частной торговл
ей и быть порядочными людьми. Одурачив землян, варновцы научились корабл
естроению и стали с тех пор разбойничать и грабить в Галактике.
Ц Да, они глупы, Ц продолжал Чейн. Ц Они забили себе головы прекрасными
идеями, которые кто-то выдумал. Но, мои братья…
Ц Да? Ц послышался голос.
Ц Но они чертовски стойкие люди, Ц сказал Чейн. Ц Они не могут двигатьс
я в космосе так, как можем мы; их организмы не приспособлены к этому, поско
льку на Земле нет сильной гравитации. Но… они стойкие люди.
Говоря это, он думал о Дайльюлло и Болларде, Секкинене и остальных наемни
ках, о том, что им вместе приходилось делать.
Ц Я побывал на Земле, Ц продолжал Чейн. Ц Посетил городок, откуда приех
али сюда мои родители. Там один юноша научил меня песне. Это старая боевая
песня землян. Эта песня, возможно, скажет вам, что собой представляют земл
яне. Хотите ее послушать?
Ц Спой! Давай! Ц закричали отовсюду, а Аронсо послал ему кубок вина. Чейн
выпил вино, голова у него теперь звенела вовсю, и все же он вспомнил песню,
которой учил его высокий юноша Хэйден Джоунс в маленьком баре Карнарвон
а.
Он пел ее, старую боевую песню жителей Харлеха. Звездные Волки заворожен
о слушали, а затем подхватили вместе с ним; крупные, высокие, с кошачьими г
лазами, покрытые золотым пушком люди, ставшие звездной карой, пели о сакс
онских стрелках и их заклятых врагах так, словно те только что вышли из те
мных уэльских болот с мечами и копьями в руках.
От этой мысли Чейн прекратил пение и захохотал… Он стоял и хохотал среди
ревущего хора, как вдруг почувствовал щипок на колене. Это был Крол, предл
агавший кубок вина.
Ц Веселишься, Чейн?
Ц Веселюсь.
Ц Хорошо, Чейн, Очень хорошо. Больше веселись. Поскольку старик Ирун быст
ро сработал: совет слушает тебя завтра. И может быть это твое последнее ве
селье на ближайшее время.

15

Здесь были самые великие военачальники Звездных Волков. Они восседали с
ловно короли за широким столом у стены темного каменного зала.
У стоявшего перед ними Чейна мелькнуло: «Дайльюлло назвал бы их коронова
нной компанией грабителей».
В известной мере это было верно, поскольку рейды и грабеж прочно входят в
образ жизни варновцев. Эти девять лиц представляли самые могущественны
е кланы, но в то же время они снискали известность тем, что руководили когд
а-то великими рейдами.
Вот они: Кхепхер, возглавлявший великий рейд на Плеяды, в результате кото
рого на родину было доставлено столько добычи, сколько Варна никогда пре
жде не видела; Сомтум и Яр, которые нанесли удар по имперскому миру Канопу
са и впервые разграбили королевские богатства системы, которая была нас
только огромной и могущественной, что не считала нужным остерегаться на
падений извне; Беркт, сидящий глядя так, словно никогда раньше не видел Че
йна, это он промчался полгалактики, чтобы выкрасть легендарную Тербиевс
кую десятку и пробиться с нею домой; Вон, Мартабалэйн и Мун, выкравшие у ко
рпорации владельцев на планете Бетельгез-4 коллекцию драгоценных камне
й с помощью тройного отвлекающего маневра и атаки, ставшей классической
в истории Варны; Хоф, захвативший самый богатый конвой за всю историю Гал
актики. Хотя у него было только двенадцать кораблей; и Ирун, разбойничавш
ий вдоль северо-эенитного края Галактики и прибывший домой с тяжело наг
руженными добычей кораблями после того, как его сочли Безнадежно пропав
шим.
Все они смотрели на Чейна. Взгляд Ируна выделялся жесткой пронзительнос
тью. Глава клана Ранроя был массивным человеком, возраст которого далеко
перевалил за средний. Он глазел на Чейна, выставив вперед свои широкие пл
ечи. Ирун был шлей Ссандера и ясно, что представлял главную опасность три
обсуждении предложения Чейна. Кхепхер, занимавший в Совете высшее полож
ение, обратился официально к Чейну:
Ц Ну-с, Морган Чейн, Совет слушает вас.
Чейн весь собрался. Если он сейчас потерпит провал, Дайльюлло и другие на
емники могут никогда не вырваться с Ритха.
Ц Мое обращение сводится к просьбе дать мне право изложить вам план, осу
ществление которого могло бы принести Варне огромные богатства.
Все удивленно переглянулись; Ирун сощурил глаза и, кажется, приготовился
перебить Чейна. Но Кхепхер сказал Чейну:
Ц Вам жалуется право говорить.
Чейн показал на миниатюрный проектор, который принес с собой:
Ц Перед тем, как изложить суть дела, могу я продемонстрировать нескольк
о объемных снимков, относящихся к тому, о чем я сообщу?
Кхепхер кивнул в знак согласия.
Чейн повернулся к проектору, отрегулировал его так, чтобы показываемые н
а трехмерных фото предметы имели натуральную величину.
Первая комната каярских сокровищ вспыхнула в затемненном зале ярким, сп
лошным великолепием красок: драгоценные камни до краев заполняли золот
ые кувшины и сверкали вытканными в гобелены, виднелись причудливые стат
уэтки, вырезанные из цельных сверкающих жемчужин… и все это выглядело на
столько реально, что удивленные военачальники Звездных Волков, кроме Бе
ркта, даже подались вперед, словно желая схватить руками эти вещи.
Ц Что это еще за чушь? Ц огрызнулся Ирун.
Ц Я показываю вам богатства каяров, Ц ответил Чейн. Ц Будут еще более с
олидные.
Он сменил снимок, и на экране появилась другая комната с невероятными со
кровищами. По мере того, как Чейн показывал новые кадры, раскосые глаза Зв
ездных Волков наполнялись все более жадным блеском в предвкушении граб
ежа.
Когда был закончен показ последнего объемного фото, Кхепхер вытянул шею
вперед.
Ц Где находятся эти вещи?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я