https://wodolei.ru/catalog/mebel/zerkalo-shkaf/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


VadikV


70
Эдмонд Мур Гамильтон: «М
ир звездных волков»



Эдмонд Мур Гамильтон
Мир звездных волков

Звездный Волк Ц 3



«EDMOND HAMILTON World of the Starwolves: Starwolf #3 (1968; cover by Jack Gaughan)»:

Аннотация

Герой романов знаменитого аме
риканского фантаста Эдмонда Гамильтона Ц землянин Морган Чейн, «Маугл
и» эпохи межгалактических полетов. Его воспитала стая Звездных Волков
Ц непобедимых флибустьеров космоса с планеты Варга. Но, сделавшись убий
цей поневоле, Чейн оказывается изгнан и преследуем своими бывшими собра
тьями. Его новой семьей становится команда наемников папаши Дидуло, судь
ба и работа которых Ц выполнять невыполнимые задания, искать потерянно
е навсегда и спасать тех, кого уже перестали ждать.

Эдмонд Гамильтон
Мир звездных волков

1

Дайльюлло был доволен, что теперь он далеко от звезд.
«К черту звезды, Ц рассуждал он. Ц Я их достаточно повидал».
Согнув йоги в коленях, он сидел на порыжевшей, теплой от солнца траве, кото
рая покрывала невысокий холм, и в своем сером комбинезоне походил издали
на старый камень, застрявший на склоне. Что-то каменное было и в его лице, г
рубо вытесанном, прорезанном глубокими морщинами, обрамленном седыми в
исками.
Он смотрел на простиравшиеся внизу улицы и дома Бриндизи, на мыс, мол и неб
ольшие острова, за которыми под горячим итальянским солнцем сверкало го
лубизной Адриатическое море. Дайльюлло очень хорошо знал этот старый го
род, но Бриндизи сильно изменился с тех пор, как он мальчишкой спешил по ег
о улицам в школу.
«Пришлось немало потрудиться и поучиться, чтобы стать астронавтом, Ц в
споминал Дайльюлло. Ц И что я получал взамен от звезд, когда их достигал?
Опасность, волнения, пот. А однажды, после очень долгого отсутствия, я возв
ратился на Землю только для того, чтобы узнать, что потерял все, что имел
Ц и семью, и дом».
Солнце опускалось все ниже и ниже, а Дайльюлло продолжал сидеть, взирая н
а город и море, вспоминая свое прошлое. Он так бы, наверное, и сидел, если бы
не заметил, что по склону холма к нему поднимается незнакомец.
Это был молодой человек с крепко сколоченной фигурой и обнаженной черно
волосой головой. На нем был комбинезон. Он поднимался удивительно легкой
пружинистой походкой, заставившей Дайльюлло всмотреться более Приста
льно в незнакомца. Он знал только одного человека, способного так двигат
ься.
Ц Будь я проклят, если это не Морган Чейн, Ц сказал он громко.
Чейн подошел и поздоровался: «Привет, Джон!»
Ц Что за дьявол тебя сюда принес? Ц удивился Дайльюлло. Ц Я полагал, что
ты давно за пределами Земли на какой-нибудь очередной работе с наемника
ми.
Чейн пожал плечами:
Ц Я бы не против, только наемники, кажется, никому сейчас не нужны.
Дайльюлло понимающе кивнул. Когда наемникам хорошо платят, они делают тя
желую, опасную работу в любом месте Галактики. Но беда в том, что иногда пр
осто нет такой работы.
Ц Ну, я полагаю, у тебя пока вполне хватает денег, полученных за нашу рабо
ту на Аркуу, Ц сказал Дайльюлло.
Чейн улыбнулся. Он охотно улыбался, и в этот момент его темное худое лицо п
реобразилось: это было очень приятное лицо молодого землянина, но только
Дайльюлло знал, что Чейн вовсе не был приятным землянином, он был человек
ом-тигром.
Ц Я рассчитывал увидеть, как воздвигается твой новый дом, Ц сказал Чейн
. Ц Где он?
Ц Я еще не начинал его строить, Ц ответил Дайльюлло.
Ц Не начинал? Ц удивился Чейн. Ц Но ведь прошло столько недель после то
го, как ты покинул работу наемника и оставил нас. Ты тогда только и говорил
что о своем несравненном новом доме, о том, как тебе не терпится начать ег
о строительство.
Ц Послушай, Ц раздраженно сказал Дайльюлло, Ц когда ты собираешься по
тратить кучу денег на дом, в котором будешь жить до конца своих дней, излиш
няя спешка ни к чему. Ты должен быть уверен, что выбрал правильное место, п
равильный проект.
Неожиданно он взорвался:
Ц А-а, да что толку объяснять тебе, разве дом что-нибудь значит для прокля
того Звездного Волка!
Ц Я предпочел бы, Джон чтоб ты меня так не называл. Во многих местах Галак
тики до сих пор вешают пойманных Звездных Волков.
Ц Не беспокойся, Ц раздраженно сказал Дайльюлло, Ц я никогда ни одной
душе не говорил об этом. Я хорошо себе представляю, что у тебя нет желания
сплетничать на сей счет.
Звездные Волки жили на далекой, тяжелой планете под названием Варна, и у л
юдей повсюду в Галактике были основания их бояться и ненавидеть. Варновц
ы Ц самые изощренные грабители, каких знала история. Сильная гравитация
Варны наделила их необыкновенной силой, скоростью и способностью перен
осить огромные перегрузки при ускорении; никто не мог одолеть их в Космо
се. Свои преимущества варновцы использовали для разграбления различны
х районов Вселенной.
Кроме Дайльюлло, никто не знал, что Чейн был Звездным Волком. Чейн походил
на землянина, его мать и отец были выходцами с Земли. Но сам он родился на В
арне и обрел там силу варновцев. Он участвовал в грабительских рейдах эс
кадрилий Звездных Волков до тех пор, пока его ссора с товарищем не переро
сла в драку, и тот не был убит. Чейну пришлось бежать и скрываться в изгнан
ии, чтобы не стать жертвой мести со стороны клана убитого варновца.
«А я бил вынужден подобрать его, Ц вспомнил Дайльюлло, Ц и сделать из не
го наемника, кстати сказать, чертовски хорошего, и все же я рад, что мои рук
и свободны теперь от ответственности за этого тигра».
Дайльюлло поднялся:
Ц Пойдем, Чейн, выпьем чего-нибудь. Я угощаю.
Они спустились по склону холма, прошли по улицам старого города и вскоре
сидели в прохладной, затемненной таверне, в которой, казалось, время давн
о остановилось. Дайльюлло сделал заказ, и официант принес пару бутылок, о
дну из которых передал через стол.
Ц Орвието аббоккато, Ц сказал Дайльюлло. Ц Самое лучшее вино во всей Г
алактике.
Ц Если оно такое хорошее, зачем же ты пьешь виски? Ц спросил Чейн.
Немного смутившись, Дайльюлло ответил:
Ц Дело в том, что я здесь долго не был и отвык от вина. Желудок не принимает
.
Чейн широко улыбнулся, выпил бокал вина, и, осмотревшись вокруг, увидел ст
арую деревянную мебель, прокопченный табачным дымом потолок и открытую
на улицу дверь, через которую уже видны были наступившие сумерки.
Ц Чудесный город, Ц заметил Чейн. Ц Поистине чудесное место для челов
ека, который оставил работу и хочет спокойно пожить.
Дайльюлло промолчал. Чейн подлили себе вина и сказал:
Ц Знаешь, Джон, ты счастливый человек. В то время, как мы мотаемся по звезд
ным дорогам, едва успевая уворачиваться от опасностей и бед на далеких п
ланетах, ты сидишь здесь, попиваешь, ни о чем не волнуешься. Поистине мирна
я жизнь.
Он выпил вино, поставил бокал и добавил:
Ц На старости я обязательно поселюсь в местечке вроде этого.
Ц Чейн, разреши мне дать тебе небольшой совет, Ц сказал Дайльюлло. Ц Ни
когда не пытайся дразнить людей, играть с ними в кошки-мышки. Ты не умеешь
этого делать, поскольку сам-то не во всем человек. А теперь скажи: что ты хо
чешь от меня?
Ц Хорошо, Джон, Ц ответил Чейн, налив себе еще золотистого вина. Ц Ты, на
верное, помнишь, как вернувшись с Аркуу, мы услышали про кражу Поющих Солн
ышек.
Ц Еще бы не помнить, Ц заметил Дайльюлло. Ц Звездные Волки выкрали сам
ое бесценное в Галактике произведение искусства. Ты, должно быть, поисти
не горд за свой народ.
Ц Конечно, Ц сказал Чейн. Ц Всего лишь шесть кораблей незаметно прони
кают на тройную планету Ачернар и из-под самого носа уносят, Поющие Солны
шки. С тех пор ачернарцы никак не могут успокоиться.
Дайльюлло знал об этом и сочувствовал ачернарцам. Поющие Солнышки были д
ля них как святыня.
Речь идет не о реальных солнцах, а о синтетических драгоценностях, созда
нных искусным умельцем, который секрет собственного творения унес с соб
ой в могилу. Огромные, многоцветные, восхитительные драгоценные камни пр
едставляют собой сорок самых крупных звезд Галактики, вращающихся с пом
ощью подвижного механизма. И эти звезды поют каждая по-своему… Бетельге
з Ц низко и уныло, Алтарь Ц парящим, благозвучным тоном, Ригель, Альдебар
ан, Канопус и все остальные Ц дрожащими, вибрирующими голосами. Сливаяс
ь вместе, они создают поистине небесную музыку.
Чейн все еще улыбался.
Ц Они грозились послать военный флот на Варну, чтобы возвратить Солныш
ки, Ц сказал он. Но это напрасная затея, поскольку все независимые систем
ы в созвездии Отрог Арго, в которое входит Варна, не разрешат ничьему флот
у нарушать свое суверенное пространство.
Ц Я уже говорил тебе, Ц сказал с отвращением Дайльюлло, Ц что это дьяво
льский, аморальный подход. Эти системы Арго прикрывают Звездных Волков о
т нападения, потому что выгодно покупают у них награбленную добычу.
Чейн пожал плечами.
Ц Что бы там ни было правительство Ачернара в качестве последнего сред
ства предложило вознаграждение в два миллиона тем, кто туда отправится и
возвратит Поющие Солнышки.
Дайльюлло издал резкий звук, близкий к хохоту.
Ц Это правительство могло бы еще больше предложить! Разве найдется во в
сей Галактике человек, который может вырвать у Звездных Волков добычу?
Ц Я думаю, кое-кто из нас может, Ц ответил Чейн.
Дайльюлло удивленно уставился на него. Чейн выглядел совершенно серьез
ным, но ведь по его взгляду не всегда разберешься, что у него на уме.
Ц Отправиться на Варну? Вырвать что-то у Звездных Волков? Существуют куд
а более легкие способы самоубийства!
Ц Джон, Солнышки находятся не на Варне, Ц сказал Чейн. Ц Неужели ты пола
гаешь, что варновцы будут их держать у себя и любоваться ими? Я знаю Звездн
ых Волков и могу заверить тебя: им наплевать на искусство, каким бы велики
м оно ни было. Они разломают Солнышки и по отдельности продадут драгоцен
ности на воровских рынках Арго.
Ц Разломают? Ц воскликнул Дайльюлло. Ц Из всех вандалистских, богохул
ьных преступлений, о которых мне приходилось слышать…
Чейн снова пожал плечами:
Ц Джон, но это то, что они делают. Тысяча к одному, что Солнышки находятся с
ейчас на планетах Отрога Арго. Мы считаем, что их можно найти и востребова
ть обещанные два миллиона.
Ц Кто это «мы»? Ц спросил Дайльюлло.
Ц Ну, Боллард, Джансен и некоторые другие, кто согласились предпринять т
акую попытку, Ц сказал Чейн.
Ц Как тебе удалось убедить их в том, где находятся Солнышки? Ты же не мог с
казать о своем прошлом Звездного Волка.
Ц Я просто соврал им Ц цинично заявил Чейн. Ц Я сказал, что вырос на одно
й из планет Отрога Арго и много знаю о тех мирах.
Дайльюлло слишком привык к отсутствию у Чейна элементарной морали, чтоб
ы удивляться. Он сказал:
Ц Этот Отрог Арго Ц убийственное место. Там больше миров, населенных не
людями, чем миров с людьми, и почти в любом из них тебя могут убить просто р
ади твоей одежды. Предположим, что ты сможешь там обнаружить Поющие Солн
ышки…
Ц Я действительно их обнаружу, Ц перебил Чейн. Ц Я отлично знаю, где про
даются такие награбленные вещи.
Ц Хорошо, предположим, ты обнаружишь их местонахождение, но как рассчит
ываешь овладеть ими?
Ц Просто взять, да и все, Ц ответил Чейн.
Ц Вот так? Воровство Ц добрый, традиционный способ Звездных Волков?
Чейн улыбнулся:
Ц Это не будет воровством, Джон. Ты забываешь, что Поющие Солнышки по пра
ву и закону принадлежат Ачернару, и тот, кто владеет ими сейчас, знает это.
И если мы их захватим силой или хитростью, то всего лишь ради возвращения
владельцам их украденной собственности. Все законно и честно.
Дайльюлло покачал головой:
Ц Насчет законности ты прав. И даже насчет этики. Но я не стану слушать Зв
ездного Волка, рассуждающего о честности.
Помолчав, он добавил:
Ц Ладно. Но как ты, Боллард и прочие собираетесь хотя бы добраться до Отр
ога? Ведь на такую экспедицию нужны деньги. А на авантюрное путешествие в
эту адскую дыру никто не даст ни цента.
Ц У всех нас остались кое-какие деньги, полученные за работу на Аркуу, Ц
сказал Чейн. Ц И вот тут-то речь пойдет о тебе, Джон.
Ц Обо мне? С какой стати?
Чейн с удовольствием пояснил:
Ц Твоя доля за последнюю работу составила сто тысяч. Ты мог бы помочь фин
ансировать нашу экспедицию и получить гонорар лидера в случае ее успеха.

Дайльюлло долго смотрел на него через стол, потом сказал:
Ц Чейн, с одной стороны, ты чудо-парень. А с другой Ц ты самой большой наг
лец во вселенной. Ты же, черт побери, прекрасно знаешь, что эти сто тысяч пр
едназначены для моего дома.
Ц Думаю, что ты никогда его не построишь.
Ц Почему ты так думаешь? Ц Голос Дайльюлло был подозрительно мягок.
Ц Потому, что он тебе фактически не нужен. Почему ты тут просиживал недел
ями, так ничего и не начав? Да потому, что ты знаешь: вбитый в дом первый гвоз
дь прибьет и тебя к этому месту и ты уже никогда больше не увидишь звезд. В
от почему ты все время откладывал и откладывал. Я знал, что ты так поступиш
ь.
Наступила длительная тишина. Дайльюлло бросил на Чейна такой взгляд, что
тот весь напрягся, готовый отскочить в сторону, если Дайльюлло его удари
т.
Но ничего не случилось. Ничего, если не считать, что лицо Дайльюлло вдруг о
сунулось и выглядело каким-то изможденным. Он поднял бокал, осушил и пост
авил на стол.
Ц Нехорошо говорить мне об этом, Чейн. Нехорошо, потому что это правда.
Он уставился в пустой бокал.
Ц Я думал, что здесь будет так, как было раньше. Но этого не произошло. Совс
ем не произошло.
Он сидел, по-прежнему уставившись в бокал, и на его грубом лице линии морщ
ин, казалось, стали еще более глубокими. Наконец Дайльюлло встал.
Ц Пойдем отсюда, Ц предложил он.
Они покинули таверну. Уже стемнело, но на улицах с рядами старинных белых
зданий было светло от луны.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я