https://wodolei.ru/catalog/sanfajans/IDO/trevi/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Когда Горчев подписал рекрутский бланк и отдал свои бумаги, офицер вручи
л ему удостоверение:
Ц Это железнодорожный билет, а также ваше удостоверение личности для п
редъявления в Марселе. Теперь вы солдат и, согласно приказу, должны отпра
виться к месту назначения послеполуденным поездом. Явитесь в форт Сен-Ж
ан. В случае неявки будет отдан приказ в розыск и вас постигнет суровое на
казание. Ваш отъезд будет проконтролирован, так что на вокзале предъявит
е это удостоверение. Ясно?
Ц Ясно, господин лейтенант.
Ц Подписав договор, вы стали солдатом французской колониальной армии.
Теперь вы подлежите санкции военного трибунала, и вас могут приговорить
даже к смертной казни. Будете служить под знаменем всемирно известного л
егиона. Выполняйте свой долг, как подобает мужчине. Желаю удачи, друг мой.

Офицер протянул руку. Минутой позже Горчев вновь стоял перед воротами, п
ытаясь развернуть автомобиль. Он крутанул руль вбок, дал газ, забыв при эт
ом, что оставил включенным задний ход, и врезался в рекламный щит. Наконец
ему удалось переключить машину на передний ход, и он дерзкой дугой взлет
ел на противоположный тротуар, а потом уже прямиком направился к берегу
моря…


Глава четвертая

1

"Достоуважаемый господин Лабу! Судя по вашему отменному хуку, вы Ц джент
льмен, в чем я, собственно, и не сомневался. После вчерашнего дружеского об
мена любезностями вы обещали мне руку вашей дочери по окончании моей слу
жбы в иностранном легионе.
Разрешите сообщить, что с сегодняшнего дня я солдат легиона, о чем свидет
ельствует удостоверение за номером А 1172/27/1936. Когда вы прочтете эти строки, я
буду уже в Марселе Ц форт Сен-Жан.
Исходя из того, что не только хук, но и ваш оригинальный апперкот подтверж
дает вашу репутацию совершенного джентльмена, я не сомневаюсь, что вы не
просватаете вашу дочь за кого-либо, пока я не объявлюсь самолично по окон
чании службы или пока сообщение о моей героической гибели (на что, заметь
те, надежды мало) не освободит вас от взятого на себя обязательства.
Прошу поставить Аннет в известность о нашем уговоре и заканчиваю письмо
упованием на скорейшее выздоровление вашего камердинера Андре.
Всецело преданный вам Иван Горчев".
Генерал еще не снял со лба черной повязки. С озабоченным видом он слушал
Ц Лабу читал письмо вслух; дело происходило на вилле Лабу после знамена
тельной ночи.
Наступило молчание.
Ц Ты действительно сказал, что отдашь ему Аннет в жены, если он вступит в
легион? Ц наконец спросил генерал.
Ц Допустим. И ты веришь, будто я выдам Аннет за какого-то бродягу, только п
отому, что он не понимает шуток?
Ц А чем он тебе так уж не угодил? Он вроде бы не сделал ничего предосудите
льного.
Ц Ты его защищаешь?
Ц Пока что он защитил меня. Против двух гангстеров.
Генерал прошелся взад и вперед по комнате. Его молчание раздражало Лабу:

Ц Прошу тебя, выскажись яснее. Какого ты мнения обо всей этой истории?
Ц Гюстав, мы с тобой друзья уже двадцать лет… Позволь мне оставить свое м
нение при себе.
Ц Я требую, чтобы ты откровенно все сказал.
Ц Это меняет дело. Итак: молодой человек, веселый, полный сил и как будто н
е без денег, по твоей милости вступил в легион.
Ц Откуда мне было знать, что он сумасшедший?
Ц Зато тебе хорошо известно, что такое легион.
Ц Слушай, Ц Лабу побледнел, но симулировал равнодушие, Ц ты принимаеш
ь это дело чересчур близко к сердцу. Ц Он позвонил и нервно бросил вошедш
ему камердинеру: Ц Коньяку, Андре!
Под глазом у Андре красовался багрово-лиловый кровоподтек, губы неровно
распухли Ц на сей раз он напоминал ведущего актера, удачно загримирова
нного под Квазимодо. Андре наполнил рюмки и удалился с характерной миной
лакея, где всегда можно распознать некоторое презрение, известную степе
нь ущемленного самолюбия и несколько драматизированное превосходство
над хозяином.
Лабу поднял рюмку, но генерал не стал чокаться.
Ц Я должен знать, что ты думаешь об этом деле, Гюстав. Боюсь, наши мнения на
счет данного тобой слова расходятся.
Лабу вскочил.
Ц Андре! Велите Паркеру подать машину!
Ц Что ты решил предпринять?
Ц Едем его искать. Составь мне компанию. Может, еще не поздно!
Ц В холле ожидает какой-то господин, Ц доложил Андре.
Ц Никого не принимаю. И вообще, меня нет дома. Пошли! Выйдем другим ходом.

И они поспешили на поиски Горчева. Найти любой ценой! Хоть из-под земли!
Андре прошел в холл:
Ц Месье Лабу не находится в доме, Ц сообщил он посетителю. Ц Что переда
ть, кто его спрашивает?
Ц Иван Горчев.

2

Ц Месье Лабу очень сожалеет, что не находится в доме.
Ц Дядюшка Андре, в доме не находятся, в доме живут.
Ц Месье Лабу не находит изъянов в моей манере выражаться.
Ц Находить-то находит, только вам об этом не говорит. Доложите-ка обо мне
мадемуазель Лабу, Ц небрежно добавил Горчев, откусил кончик сигары и вы
плюнул; объект пролетел в миллиметре от головы Андре Ц лакей даже вздро
гнул.
Ц Мадемуазель в такое время не принимает, Ц пробормотал он в замешател
ьстве.
Ц Слушай хорошенько, Андре: я не люблю ждать, не выношу прекословии, дава
й, батюшка, делай, что велено, а то поколочу!
Ц Месье, вы не заставите меня отступить от своих обязанностей…
Горчев отстранил лакея и поднялся по лестнице. Прошелся по этажу, открыв
ая дверь за дверью. На сем пути его подстерегали кое-какие неожиданности:
в ванной комнате прямо в ванне сидела учительница музыки; из каморки с ла
ем выскочила собака, ослабевшая после прививки, и… укусила панически бег
ущую учительницу, которой потом тоже пришлось сделать прививку от бешен
ства. И наконец, из очередной, вероятно, двадцатой по счету комнаты Горчев
услышал следующее:
Ц Заверьте, пожалуйста, этого господина, что я непременно там буду. Ц Ан
нет с кем-то разговаривала.
Ц Это в ваших интересах, мадемуазель, Ц ответил хриплый, пропитой голос
. Ц И будьте спокойны, с вами ничего плохого не случится.
Горчев подглядел в замочную скважину Ц поступок безусловно предосуди
тельный Ц и увидел нечто поразительное : в комнате лицом к лицу с Аннет ст
оял бродяга, который напал на генерала. Портниф.
Ц Не забудьте, мадемуазель: Тулон, бар «Техас». Впрочем, я подожду вас у пе
рвой бензоколонки перед городом, чтобы вы не тратили время на расспросы.

Портниф подошел к окну, ступил на подоконник привычно, как на порог, попро
щался и пропал.
Посетитель Аннет и один из обидчиков генерала, несомненно, являлся одним
и тем же лицом. Правда, стычка происходила в кромешной темноте, но Горчев
из-за дерева успел разглядеть бандитов, когда те проходили мимо уличног
о фонаря. Во всяком случае, теперь он располагал преимуществом: бандиты п
ри встрече не узнают его, зато он хорошо запомнил их физиономии.
Горчев решил не вмешиваться в дела Аннет и не упоминать о подслушанном р
азговоре, пока девушка не сочтет нужным его просветить.
Кто-то коснулся его плеча. Андре возмущенно сверкал глазами:
Ц Месье, ваше поведение…
Месье оглушил бедного малого и закатил под софу. Постучал в дверь.
Ц Кто там?
Ц Иван Горчев.
Изумленная Аннет открыла дверь:
Ц Как вы сюда попали?
Ц По лестнице, моя дорогая.
Ц А где Андре?
Ц К нему приехал гость из провинции, и он показывает ему город.
Ц Что вы хотите?
Ц Сегодня ночью я просил вашей руки.
Ц Вы шутите?
Ц Это единственное, с чем я никогда не стал бы шутить. Я просил вашей руки,
и ваш отец дал согласие на наш брак.
Ц Это… это правда? Ц глаза Аннет засияли.
Ц Настолько правда, что я могу вас поцеловать. Ц Он обнял ее и несколько
раз поцеловал. Она слегка противилась.
Ц Кроме того, я пришел попрощаться. Ваш отец поставил условием, чтобы я з
авербовался в иностранный легион.
Ц Что-о-о?.. Не может быть!
Ц Не срываться же всему делу из-за пустяков. Я тотчас записался, само соб
ой.
Ц Вы с ума сошли! Вы не пойдете в легион, Ц чуть не закричала Аннет.
Ц Но я уже там.
Ц Я отвезу вас на машине до Вентимильи, за границей вы скроетесь.
Ц Не трудитесь, Аннет, Ц он, улыбаясь, погладил ее по щеке. Ц Я упрямец, ка
ких свет не видел. И потом, ваш отец прав. Побольше серьезности мне не повр
едит. Да и вся история так прекрасна и причудлива, что… Ради вас я пойду в л
егион, Аннет!
Ц Прошу вас, одумайтесь, это же безумие!
Ц А хороша ли жизнь без капельки безумия?
Ц Если с вами что-нибудь случится, Иван… знайте: я никогда не выйду замуж.

Ц Зачем так говорить? Только идиоту может понравиться, чтобы женщина за
кисла в трауре. Если я не вернусь, от всего сердца желаю вам найти человека
, с которым можно будет весело пожить и всласть посмеяться. Ладно. Благосл
ови вас бог, Аннет.
Последний поцелуй, и Горчев поспешно удаляется. С послеполуденным поезд
ом необходимо отбыть в Марсель.
В холле ему навстречу выступил Андре. Лицо высокомерное, строгое, распух
шее.
Ц Ни шагу! Я вызвал полицию и…
…И Андре оказался на полу. На сей раз Горчев упаковал его под рояль и удали
лся.

3

Лабу и генерал начали поиски с отеля «Средиземный»; Горчева там не знали,
зато вроде бы слышали о каком-то русском, у которого не все дома. Последни
й раз он дал о себе знать в княжеских апартаментах, где шестью прямыми поп
аданиями выбил шесть лампочек в бра. Затем побеседовали с господином Ван
еком Ц он счел за благо устроиться в платяном шкафу: секретарь страдал а
горафобией, то есть не выносил простора княжеских апартаментов. Стенной
шкаф, где хранился заодно и багаж Ц соломенная шляпа, купальные трусы и з
онт, Ц был все же раза в два поболе его последней квартиры.
Секретарь с трудом проснулся и встретил гостей довольно вяло.
Ц Мы ищем одного господина, Ц информировал его Лабу.
Ц Так. Ну и что? Я вам мешаю?
Ц Вы не знаете, где он сейчас?
Ц Кто?
Ц Иван Горчев.
Ц Полоумный русский? Действительно не имею понятия, Ц меланхолично во
звестил господин Ванек. Лабу вздохнул и посмотрел на генерала.
Ц Как насчет Монте-Карло?
Ц Я был там вчера.
Ц Я спрашиваю о Горчеве, месье.
Ц Горчев наверняка посещает казино, Ц торопил с ответом генерал.
Ц Господа, Ц задумчиво произнес господин Ванек, Ц раз вы меня почтили
визитом, объясните, наконец, кто этот Горчев?
Ц Но ведь вы его секретарь!
Ц Это еще ничего не значит. Честно говоря, мне этот человек подозрителен
. Да-да, симпатичен, но подозрителен. Увидите, выяснятся еще кое-какие подр
обности в связи с расчетами в заграничном банке.
Генерал слегка покрутил пальцем у виска, намекая дедовским способом на н
екий печальный дефект господина секретаря, и повернулся к Лабу:
Ц Идем, Гюстав.
Лабу сообразил, что искать Горчева в Ницце или в окрестностях совершенно
бесполезно. В шесть вечера они, смертельно усталые, возвратились домой. И
х встретил Андре, выглядевший весьма плачевно. Новая ссадина тянулась из
уголка рта к подбородку.
Ц Андре, я ищу человека по фамилии Горчев. Иди в полицию…
Ц Касательно Горчева я уже сообщил в полицию, но он, к сожалению, тем врем
енем ушел.
Ц Как так? Когда он ушел?
Ц Я не видел.
Ц Где же ты был?
Ц Под роялем.
Ц А до этого?
Ц Под софой. Господин Горчев утром вломился в дом, ворвался в комнату мад
емуазель Аннет, а меня несколько раз ударил. И всякий раз одно и то же: когд
а я падал без сознания, он запихивал меня под мебель.
Лабу и генерал взвились по лестнице через три ступеньки. Аннет горько пл
акала в своей комнате.
Ц Я слышал, Аннет, Ц робко начал ее отец, Ц что Горчев был здесь…
Ц Да… он уехал час назад, Ц Аннет совсем разрыдалась. Ц Ты отправил его
в пустыню. Знай же: я его невеста, если он умрет, я тоже умру.
Ц Аннет, не говори так… Я и сам не рад… но что теперь делать? Может, у него х
ватит ума вернуться…
Ц Никакого ума у него нет, и он не вернется, Ц воскликнула Аннет.
Лабу и генерал стояли и стояли, слезы Аннет капали и капали. Скоропалител
ьное решение молодого человека крайне расстроило их. Вошел Андре и долож
ил:
Ц Я полагаю, доставили известие о господине Горчеве.
Появилась рука на перевязи, забинтованная голова, лицо, исполосованное п
ластырем: Лингстрем.


Глава пятая

1

Лабу нарушил короткую тягостную паузу:
Ц Я был потрясен, когда Аннет мне сообщила, что этот ненормальный молодо
й человек…
Ц Нет, нет и нет! Ц вспыхнула девушка. Ц Иван Горчев ответил на вызов, ка
к полагается джентльмену!
Ц Дело касалось защиты мадемуазель Аннет, Ц констатировал барон.
Ц Я не просила защиты. И насколько я понимаю, наше с вами знакомство вас к
этому не обязывало.
Ц Я пришел, Аннет, именно потому… простите, почему вы смеетесь?
Ц Не сердитесь. Ц Она, смеясь, выбежала из комнаты. Генерал и Лабу перегл
янулись: ну и взбалмошная девчонка. Они, слава богу, не видели, как в соседн
ей комнате Аннет уселась на ковер, уже не сдерживая хохота: ей вспомнилос
ь, как Горчев смущенно вертел шляпу и бормотал: «Я ему отрубил ухо… плохо…
да?» Потом без всякого перехода зарыдала. Теперь он, верно, в легионе.
Милый, любимый, сумасшедший! Конечно, уже добрался до места. Шесть часов…

Господи боже, шесть часов! Тулон! Встреча у бензоколонки. Она схватила шля
пу, плащ и побежала.
После ухода Аннет в салоне царила довольно холодная атмосфера. Барон Лин
гстрем прервал молчание:
Ц Поведение Аннет не внушает мне оптимизма.
Ц Похоже на то, Ц поморщился Лабу. Ц Этот свихнутый молодец спутал все
наши расчеты.
Ц Вы знаете, Ц обратился Лингстрем к де Бертэну, Ц что Портниф в Ницце?

Ц Имел счастье его повстречать, Ц генерал многозначительно поправил
черную повязку на лбу.
Ц Вы, возможно, связались с этим типом? Ц спросил хозяин.
Барон помолчал минуту.
Ц Видите ли, поскольку ваша дочь не отвечает мне взаимностью, я решил вес
ти себя в этом деле соответственно собственным интересам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24


А-П

П-Я