https://wodolei.ru/catalog/mebel/rakoviny_s_tumboy/dvojnye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Какое счастье, что он сп
рятан под тряпьем! А сейчас, когда вблизи не маячили Маэстро и Лингстрем, б
андиты даже снизошли до разговора с ним.
Ц Ну ты, кукленок сахарный, небось до сих пор очухаться не можешь!
Ц Что это за машина? Ц глухо вопросил он из-под одеяла, как дух земли в др
аме.
Ц Маэстро купил у Гагенбека, Ц пояснил Приватный Алекс. Ц С первоклас
сным снаряжением для отлова зверей.
Ц Вы умеете ловить хищников?
Ц Я лично нет, Ц засмеялся Алекс, Ц но Другич наверняка где-то обучался
этому делу: в оазисе Амба он отловил целого жареного поросенка.
Ц И кто такой Вендринер?
Ц Здесь все Вендринеры. Вендринер был первым укротителем у Гагенбека и
дал любимым хищникам свою фамилию. Льва он даже наградил собственным зву
чным именем Ц Аладар.
Ц Льва?
Ц Он старый, бедняга. Ни дать ни взять живой коврик у кровати.
Ц Куда вы меня тащите? Ц раздался жалобный голос, очевидно, Гафироне.
Ц Вы поведете «альфа-ромео», а я буду вас понукать. Увидите, какой рекорд
нам удастся поставить на пару, хотя бы и ценой вашей жизни.
Ц Это противозаконные действия! Живого человека не запирают в клетку.
Ц Но простите, месье, Ц расшаркался Железная Нога. Ц Стоит вам слово ск
азать, и мы вас с удовольствием пристукнем. Так что из-за этого пусть не по
ртится ваше самочувствие.
Ц Вам наплевать, что мне здесь скучно?
Ц Может, привесить вам беличье колесо, или, может, вы предпочитаете птичь
е корытце? Тью, тью… гадкая, Розетточка… тью-тью…
Ц Уберите к черту этот ваш железный прут!
Лев не раз обнюхивал тряпье, под которым лежал Горчев, словно чувствовал
инстинктивно, что у этого человека есть сердце и этот человек его поймет.
Старым, утомленным и кротким стал циркач Вендринер Ц он пугался каждого
толчка на дороге и начинал икать.
Под вечер гонщик заснул у себя в клетке, и Горчев смог наконец подняться. Ф
ургон стоял в песках пустыни. Бандиты вышли размять ноги.
Ц Они на маленькой машине уехали вперед и будут ждать нас у мертвого гор
ода недалеко от Абу-дира.
Ц И как же вы собираетесь поймать их?
Ц Сетью, парень, сетью. Удивлен? Башка у Маэстро… прямо гениальная!
И Горчев про себя согласился. С тяжелым чувством созерцал он пустыню, где
на желто-розовую волнистую поверхность песка ложились бледные отсветы
вечернего неба. Опять восторжествует зло. Генерал де Бертэн Ц храбрый и
умный воин, но против гангстеров и аферистов бессилен. Те вольны действо
вать как угодно, а он Ц джентльмен и останется джентльменом. И это большо
й недостаток в данном случае.
Вдали показались яркие точки, постепенно приближающиеся к костру… Прот
яжно выли шакалы, гиены и прочие Вендринеры…
Ц Гонщику тебя видеть тоже ни к чему, Ц решил Приватный Алекс. Ц Будем т
ебя прятать от него.
Ц Может, лучше гонщика закрыть? Ц предложил Иван.
Ц Точно, Ц согласился Рыбец, пошел в фургон и навесил покрывало на клет
ку Розетты Вендринер.
Гафироне крепко спал и улыбался. Наверняка ему снились изящные, длинные,
розовые ногти.
Ц Чего ради вы все-таки работаете на Маэстро? Ц спросил Иван.
Ц Глупый вопрос. За монету, конечно. Если удастся сплавить Дизару золото
, каждый из нас получит по пятьдесят тысяч.
Ц А если не удастся?
Ц Тогда пятьдесят франков за день.
Вблизи показались фары, но это была не машина Маэстро, а грузовики легион
еров.
За ними с легким гудением, бросая мощную полосу света, проследовало четы
рнадцатикаратовое авто.
Аннет! Он увидел ее за рулем. Стоило протянуть руку, и Горчев коснулся бы е
е.
Какая бледная, как печально смотрит перед собой! Что с ней такое? Больна?
Разве мог Горчев представить, что девушка скорбит о нем?..

4

Могучий грузовой фургон пожирал километры, часы и дни. Примечательное са
мо по себе и примечательно снаряженное общество собралось в фургоне.
Горчев чувствовал, что его дерзкое и головоломное предприятие на полной
скорости этого автоколосса приближается к решающему повороту. Все проб
лемы висели в воздухе, воля схлестнулась с волей, финал был неизбежен. Пош
ел последний раунд ожесточенной борьбы, когда ни одна сторона не дает по
щады и не ждет ее для себя, ибо на карту поставлено все. Горчев чувствовал,
что история золотого автомобиля близится к роковому концу, к схватке не
на жизнь, а на смерть, но он и не подозревал, какой сюрприз с невероятной ск
оростью подкинет ему судьба.
Первые два дня протекли относительно спокойно. Прямо-таки увеселительн
ая экскурсия, если бы не беспрерывное нытье Гафироне, который так и пребы
вал в завешенной клетке. Горчев находился в фургоне один Ц бандиты в бли
жайшем оазисе держали совет с Маэстро и Лингстремом. Первым делом он дал
льву напиться; Вендринер лизнул ему руку и дружелюбным кивком поблагода
рил за внимание.
Горчев тоже очень подружился со старым артистом; своим грустным взглядо
м и широким носом тот невольно напоминал ему господина Ванека. А Горчев, п
о всей вероятности, напоминал льву клоуна-эксцентрика из Теплип-Шенау. Т
о было поэтическое время его скитальческой жизни, когда зверский аппети
т и мощные челюсти не страшились любой порции конины; в день своего бенеф
иса клоун-эксцентрик купил для Аладара Вендринера целую лошадь, и лев за
помнил своего благодетеля навечно. И теперь он чуть не прослезился, когд
а Горчев поставил перед ним свежую воду.
Какой чуткий артист! Ибо в понятии господина Вендринера все живые сущест
ва делились на две большие группы: цирковых артистов и… билетеров.
Ц Знаете, господин Вендринер, по-моему, ваш контракт с этим циркомпродли
тся недолго.
Господин Вендринер печально замотал головой, что, скорей всего, означало
: «Кому вы это говорите?»
Около семи под брезентом проснулся Гафироне.
Ц Алло, Ц закричал он. Ц Зачем вы прикрыли мою клетку? И кроме того, я хоч
у есть.
Ц Автогонщика в клетке кормить запрещается, Ц ответил Горчев глухим, и
змененным голосом.
Ц Кто это говорит?
Ц Лев.
Ц Бросьте шутить. Как вас зовут?
Ц Аладар Вендринер, цирковой артист и хищник. Уж раз вы попали в клетку, д
олжны понимать язык зверей-Давайте побеседуем.
Ц Вы не можете убрать эту дурацкую занавеску?
Ц Угадали. Не могу.
Послышался тонкий скрежет маникюрной пилочки.
Ц Вы и в темноте умудряетесь ухаживать за ногтями? Ц поразился Горчев.

Ц Конечно. Тренировка делает мастера. А кто это со мной разговаривает?
Ц Теодор Вендринер Ц жареный поросенок из Бенгалии, хотя, по-моему, жар
еному поросенку родина безразлична.
Ц Оставьте глупые шутки! Кто вы, почему вас завезли сюда?
Ц Сами должны понимать, Ц ответил Иван и пододвинул льву миску с водой.

Лев шевельнул хвостом и благодарно поморгал красными от бессонницы гла
зами.
Ц Одним словом, разумного ответа от вас не дождешься! Ц автогонщик звяк
нул ножницами.
Ц Господин Гафироне, я хочу вам дать совет: исчезните и побыстрей с дорож
ки, которая ведет вас к пожизненному заключению.
Ц Как это понимать?
Ц Во всяком случае столько дают за шпионаж, если, правда, вам не повезет с
виселицей.
Ц Послушайте, месье, так даже в шутку не говорят.
Ц Я хочу довести до вашего сведения, что в одной из клеток хранятся важне
йшие военные секреты, и ваша задача Ц вывезти их на «альфа-ромео» за пред
елы страны.
Ц Господи, сохрани и помилуй! Кто вы такой?
Ц Розетта Вендринер Ц пятнистая гиена.
Ц Оставьте, наконец, ваши насмешки!
Ц А вы, господин Гафироне, оставьте в покое мое инкогнито и послушайтесь
доброго совета. С вашей помощью хотят передать иностранным агентам секр
етные телеграфные коды, касающиеся сосредоточения войск на колониальн
ых аэродромах.
Ц Я так и чуял недоброе! Но что же мне делать?
Ц В нужный момент я освобожу вас, и вы с максимальной скоростью помчитес
ь на этом фургоне к северу.
Ц Все сделаю с радостью, только освободите меня! Но ответьте все-таки, кт
о вы?
Только не вздумайте сказать, что вы Ц Герман Вендринер, беркут, иначе мне
трудно будет воздержаться от грубостей.
Ц Почему я не могу быть гордым повелителем облаков по кличке Герман?
Ц Не можете, потому что беркут теперь я, Ц торжествующе воскликнул гонщ
ик. Ц Сегодня утром по моей просьбе на моей клетке сменили унизительную
табличку.
Горчев покачал головой:
Ц Не верится, чтобы такая благородная птица маникюрила свои когти само
лично.
Послышался шум мотора, и Горчев моментально нырнул под одеяло.


Глава двадцатая

1

Ц Быстро за ними, Ц приказал Лингстрем, когда Приватный Алекс и его при
ятели выскочили из спортивной машины. Только что они встретили арабскую
вспомогательную банду с Портнифом во главе, а метис Альду привел автомоб
иль Маэстро.
Ц Вы с фургоном поедете за нами, Ц распорядился Маэстро. Ц Поедете к на
значенному месту, где мы натянем сеть и пересечем им дорогу.
Ц И дальше?
Ц Часов за шесть-семь мы обогнем Абудир и двинемся без остановок на Ифир
ис.
Будьте внимательны: левая от высохшего русла тропа ведет во французскую
область, и вы рискуете угодить прямо к Абе Падану.
Из фургона быстро и ловко вытащили стальную сеть и скинули занавеску с к
летки Гафироне. Гонщик сидел на корточках, втянув голову в плечи, и действ
ительно напоминал огромного беркута или скорее сову, ослепленную неожи
данным светом. Он испуганно щурился и часто моргал: его розовые ногти поб
елели Ц так судорожно вцепился он в прутья клетки.
Ц Месье Гафироне, приготовьтесь, скоро вам придется сесть за руль. Учтит
е, на заднем сиденье нас будет трое, и каждый с револьвером.
Ц Но я протестую! Зачем вы впутываете меня в свои дела?
Ц Будете повиноваться без разговоров, иначе получите пулю в лоб… Фурго
н направится к мертвому городу. К полудню туда прибудут и они с автомобил
ем.
Маэстро, Лингстрем, Портниф, Альду и арабы поспешно удалились. Занимался
рассвет.
Рыбец стартовал, и огромный грузовой фургон с расшатанными рессорами тя
жело двинулся на массивных шинах через пески пустыни.
Ц Прикрыть господина беркута? Ц спросил молчаливый Другич.
Ц Нет, умоляю, не надо! Ц завопил Гафироне. Однако после моментального к
урса лечения холодной водой он без возражений погрузился во тьму египет
скую. Горчев же, напротив, сбросил одеяло и весело вскочил, хотя в принципе
ему было не очень-то весело.
Ц Когда мы приедем на место?
Ц Около полудня.
Фургон трясся и подпрыгивал, и льва Аладара Вендринера одолевала икота.
Горчев успокоительно почесал ему голову, чем доставил старому артисту н
есказанное удовольствие.
Что делать? Горчев лихорадочно искал решения: он чувствовал, что самой су
дьбой ему предназначено спасти миссию Лабу…
Но ничего разумного в голову не приходило. Он снова лег и закрыл глаза. Рук
а его свешивалась в клетку господина Вендринера. Измученный царь зверей
начал лизать руку так мягко и ритмично, что это действовало убаюкивающе.
Горчев уснул… Сон его был тревожен. Один и тот же кошмар, и все про господи
на Ванека. Оя с Аннет и их дети-старшеклассники посещают оранскую крепос
ть, а на странице путеводителя красуется следующий текст:

"Коридор султанши.
Зловещее подземелье, где мавританский владыка Маснир прятал свою рабын
ю. Несколько лет скудно одетый иностранный господин кого-то ожидает зде
сь и за умеренное вознаграждение позволяет себя лицезреть. Подлинность
двухметровой седой бороды удостоверена!"

Он внезапно проснулся. Фургон стоял, никого вокруг не было. Он подошел к пр
икрытой клетке Гафироие:
Ц Эй, господин беркут!
Ц Чего вам еще?
Ц Они ушли?
Ц Да. С полчаса. И теперь я знаю, что вас зовут Черголец.
«Ну чем не господин Ванек?» Ц подумал Горчев.
Он вытащил из клетки жареного поросенка и отдал половину льву. Господину
Вендринеру досталась и голова с кусочком лимона. Престарелый хищник без
всякого удовольствия попробовал мяса и почти ничего не съел. Зато долго
мусолил лимон…
Старый циркач. У него явно пониженная кислотность. Неужели этот живой ко
врик для постели некогда был царем зверей?
Горчеву ничего не оставалось, как печально сидеть на полу. Вероятно, Лабу
и его спутники уже поймались в стальную сеть. Время шло ужасающе медленн
о, мозг не отдыхал ни секунды. Вендринер рядом с ним посасывал лимон; может
, дело вовсе не в пониженной кислотности, просто лев стал гурманом, как все
старики. Давно перевалило за полдень. Горчев впервые в жизни почувствов
ал, что нервничает. Он ходил взад и вперед Ц его беспокойство передалось
льву. Тот озабоченно смотрел на своего нового негаданного друга.
Гафироне в своей клетке деловито работал ножничками, и казалось, будто т
икают карманные часы.
Ц Послушайте, господин Вендринер, я решил отпустить вас на волю, Ц заяв
ил Горчев. Ц Вы пока что мой единственный друг, которому я могу помочь. Ид
ите, погуляйте на своих неверных ногах по теплому песку, потешьте натруж
енные глаза лиловыми сумерками Са-хары. Потянитесь, поизгибайтесь, похр
устите старыми костями. Погуляйте еще хоть раз по своей родине.
Он подкатил клетку к двери и открыл. Однако господин Вендринер не шевель
нулся.
Он просто не верил своим глазам. Горчев слегка подтолкнул его в бок, и он в
ышел, несколько пошатываясь, Ц бедный звериный король Лир, измученный м
ноголетними скитаниями, Ц вышел в закат разбитой своей жизни.
Он недоверчиво посмотрел на пустыню, сощурил, словно кот, свои большие гл
аза и, грустно опустив голову, осторожно ступил на песок. Постоял, обернул
ся на Горчева и чуть живее пошел дальше, не поднимая головы, словно стыдил
ся самого себя из непонятных соображений.
Решение было принято. Наш герой быстро вернулся к фургону, распахнул две
рь.
Ц Ну, Гафироне, ваш час пробил!

2

Что за час пробил?
Участникам авантюры довелось это скоро узнать. Они возвратились к вечер
у.
Ц Едем!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24


А-П

П-Я