https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/Laufen/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Предпочтёт ли Р
ут это существо, если не воздействовать на неё манипулятором? Казалось, Ф
урлоу хочет спрятаться за тёмными стёклами своих очков. Он не смотрел в к
аком-нибудь определённом направлении, а все время поворачивал голову, г
лядя при этом куда-то вниз. Келексел понял, что в этой сцене он избегает съ
ёмочных команд Фраффина. Он знал о присутствии Чемов! Ну конечно! Он же имм
унный.
Чувство служебного долга мгновенно вернулось к Келекселу. Ему стало сты
дно. И неожиданно он понял, почему до сих пор не обратился к кому-либо из Ом
олаживателей корабля. Если он сделает это, ему наверняка не удастся выбр
аться из западни, которую приготовил для него Фраффин. Он станет одним из
них, собственностью Фраффина, как любой из обитателей этого мира. До тех п
ор, пока он не прибегнет к услугам Омолаживателей, он может чувствовать с
ебя достаточно независимым от Фраффина. Правда, эта независимость лишь в
опрос времени.
Бонделли сейчас говорил с Фурлоу и эта сценка производила на Келексела т
ягостное впечатление. Для него она была лишена всякого смысла.
Ц Итак, доктор Фурлоу, Ц сказал Бонделли, Ц вы перечислили пункты, в соо
тветствии с которыми действия моего подзащитного подходят под общие за
кономерности убийств, совершенных людьми в состоянии умопомешательств
а. Какие ещё доказательства его сумасшествия вы можете привести?
Ц Моё внимание привлекло повторение цифры семь, Ц ответил Фурлоу. Ц С
емь ударов тесаком. Затем, он сказал полицейским непосредственно перед а
рестом, что выйдет к ним через семь минут.
Ц По вашему мнению, это важно?
Ц Цифра семь имеет религиозную значимость: Бог создал мир за семь дней и
так далее. Это важный признак, который определяет действия сумасшедшего.

Ц Доктор Фурлоу, вы проводили обследование подсудимого несколько меся
цев назад?
Ц Да, сэр.
Ц При каких обстоятельствах?
Келексел покосился на Рут и был поражён, увидев, как слезы градом катятся
у неё по щекам. Он посмотрел на показания манипулятора и понял, как глубок
и должны быть её переживания.
Ц Мистер Мёрфи поднял ложную пожарную тревогу, Ц сказал Фурлоу. Ц Он б
ыл опознан и арестован. Я был вызван, как судебный психолог.
Ц Почему?
Ц Ложная пожарная тревога относится к таким нарушениям, которые нельзя
оставлять без внимания, особенно, когда её поднимает вполне взрослый че
ловек.
Ц Поэтому вас вызвали?
Ц Нет, это обычная процедура.
Ц Чем можно объяснить поступок обвиняемого?
Ц Это, как правило, бывает связано с сексуальными нарушениями. Инцидент
произошёл в то время, когда подсудимый впервые обратился к врачу с жалоб
ой на импотенцию. Эти два фактора, вместе взятые, образуют очень тревожну
ю психологическую картину.
Ц Как это?
Ц Ну, он также испытывал почти полное отсутствие сердечной теплоты. То, ч
то мы привыкли называть добротой. Кроме того, в его поведении в то время яв
но проявлялся так называемый синдром Рорчеча, когда из сознания едва ли
не вовсе исключается интерес к нормальной жизнедеятельности. Иными сло
вами, мировоззрение больного сосредоточивается на смерти. Я принял во вн
имание все названные факторы Ц то есть холодная, не знающая жалости нат
ура, сосредоточенная на смерти, плюс сексуальная неполноценность.
Келексел пристально смотрел на фигуру, возвышающуюся в центре сцены. О к
ом это он говорит? “Холодный, сосредоточенный на смерти”, “сексуальная н
еполноценность”? Келексел окинул взглядом фигуру Мёрфи. Подсудимый, сго
рбившись и уставившись в пол, сидел на своём стуле.
Бонделли пригладил усы и заглянул в свой блокнот.
Ц В чем состояла суть вашего сообщения в отдел освобождения под залог, д
октор? Ц Задавая свой вопрос, Бонделли не отрываясь смотрел на судью Гри
мма.
Ц Я предупредил их, что если этот человек не изменит в корне свои взгляда
, то он непременно дойдёт до психического срыва.
По-прежнему не глядя на Фурлоу, Бонделли спросил:
Ц А как бы вы определили понятие “психический срыв”, доктор?
Ц Например, намеренное убийство кинжалом близкого и любимого человека
с особой жестокостью является психическим срывом.
Судья Гримм что-то записывал на лежащем перед ним листке бумаги. Женщина-
заседатель, сидящая с краю, недовольно посмотрела на Бонделли.
Ц Вы предсказывали это преступление? Ц задал вопрос Бонделли.
Ц Я предупреждал, что произойдёт что-то в этом роде. Окружной прокурор, н
е торопясь, оглядел присяжных.
Он медленно покачал головой, наклонился к помощнику и что-то прошептал е
му на ухо.
Ц Какие-нибудь меры были приняты в ответ на ваше сообщение? Ц спросил Б
онделли.
Ц Насколько мне известно, нет.
Ц Почему, нет?
Ц Наверное, большинство из тех, кто видел это сообщение, не очень хорошо
разбираются в специальных медицинских терминах и не понимают всей опас
ности перечисленных психических отклонений.
Ц А вы пытались объяснить кому-либо, насколько серьёзны ваши опасения?

Ц Я рассказал о своих опасениях нескольким сотрудникам отдела освобож
дения под залог, объяснил, насколько опасен может быть подсудимый.
Ц И тем не менее, никаких мер принято не было?
Ц Мне сказали, что, вне всякого сомнения, мистер Мёрфи как видный член об
щества не может быть опасен и я, очевидно, ошибаюсь.
Ц Понятно. Вы сами пытались помочь подсудимому?
Ц Я пытался вызвать у него интерес к религии.
Ц Безуспешно?
Ц Совершенно верно.
Ц Вы проводили обследование подсудимого?
Ц В прошлую среду. Это было второе обследование с момента его ареста.
Ц И что вы обнаружили?
Ц Он страдает нарушениями психики, которые я определяю, как паранойю.
Ц Мог ли он отдавать себе отчёт в своих поступках и их последствиях?
Ц Нет, сэр. В его состоянии он способен бессознательно отвергать любые п
ринципы законности и морали.
Бонделли повернулся, некоторое время пристально смотрел на окружного п
рокурора и затем произнёс:
Ц Все, доктор, спасибо.
Окружной прокурор провёл рукой по волосам и уставился в свои записи свид
етельских показаний.
Келексел, постепенно разобравшись в запутанном содержании этой сцены, к
ивнул. У туземцев, безусловно, существует примитивное и ещё слишком незр
елое правосудие. Тем не менее, происходящее напомнило ему о его собствен
ной вине. Может быть, эту цель и преследовала Рут? Показывая сцену суда, он
а, возможно, хочет сказать: “Ты тоже будешь наказан”. Он ощутил приступ жгу
чего Ц стыда. Сейчас он сам словно предстал перед судом, перенёсся в зал с
удебных заседаний, который воспроизводил репродыосер. Он неожиданно от
ождествил себя с отцом Рут, в полной мере разделяя чувства туземца, котор
ые улавливала сверхчувствительная система передачи.
Внутри Мёрфи бушевала с трудом сдерживаемая ярость, всеми силами души он
ненавидел сейчас Фурлоу, который все ещё сидел на свидетельском месте.
“Иммунный должен быть уничтожен!” Ц подумал Келексел.
Картина зла, воспроизводимая репродьюсером, слегка изменилась, и теперь
в фокусе устройства находился окружной прокурор. Парет поднялся со свое
го места, прохромал к барьеру и остановился там, где прежде стоял Бонделл
и. Парет аккуратно прислонил свою трость. Губы его были собраны в гримасу
пренебрежительного превосходства, однако глаза пылали гневом.
Ц Мистер Фурлоу, Ц сказал он, намеренно опуская докторский титул. Ц Я п
равильно заключаю, что, по вашему мнению, подсудимый был неспособен отли
чать хорошее от плохого в ту ночь, когда он убил свою жену?
Фурлоу снял очки. Его серые глаза казались теперь поразительно беззащит
ными. Он протёр стекла, надел очки и сложил руки на коленях.
Ц Да, сэр.
Ц А те тесты, которым вы подвергли обвиняемого, были ли они в принципе та
кими же, как те, которые проводил доктор Вейли?
Ц По сути такими же Ц карточки. Сортировка шерсти и другие сменяющиеся
тесты.
Парет сверился со своими заметками.
Ц Вы слышали о заключении доктора Вейли, что этот обвиняемый был юридич
ески и с медицинской точки зрения абсолютно нормален в момент совершени
я преступления?
Ц Я слышал об этом заключении, сэр.
Ц Вам известно, что доктор Вейли является официальным полицейским эксп
ертом города Лос-Анджелеса в области психиатрии и что он проходил служб
у в армейском медицинском корпусе?
Ц Мне известна квалификация доктора Вейли. Ц Голос Фурлоу был напряжё
нным, но он отвечал, не теряя достоинства, и это вызвало неожиданный прист
уп симпатии у наблюдавшего за ним Келексела.
Ц Ты видишь, что они делают с ним! Ц с негодованием спросила Рут.
Ц Какое это имеет значение? Ц спросил Келексел. Но ещё не успев договор
ить, он понял, что судьба Фурлоу имеет огромное значение. И прежде всего по
тому, что Фурлоу, даже осознавая собственную обречённость, все же остава
лся верным своим принципам. Теперь не могло быть сомнения в том что Мёрфи
Ц сумасшедший. Таким его сделал Фраффин Ц для достижения своей цели.
“Я являюсь этой целью”, Ц подумал Келексел.
Ц Тогда, вы должны были слышать, Ц сказал Парет, Ц что свидетельство МЕ
ДИЦИНСКИХ экспертов исключает какой-либо элемент ограниченного повре
ждения мозга в данном случае? Вы слышали о том, что у подсудимого не проявл
яются маниакальные тенденции, что он не страдает и никогда не страдал от
состояния, которое можно официально определить, как сумасшествие.
Ц Да, сэр.
Ц Тогда, можете ли вы объяснить, почему вы не соглашаетесь с мнением этих
квалифицированных МЕДИЦИНСКИХ специалистов?
Фурлоу крепко упёрся обеими ногами в пол, опустил руки на подлокотники с
тула и, подавшись вперёд, произнёс:
Ц Это очень просто, сэр. Компетенция в психиатрии и психологии обычно по
дтверждается фактическими результатами. В данном случае, я отстаиваю св
ою точку зрения, основываясь на том факте, что я ПРЕДСКАЗЫВАЛ это преступ
ление.
Лицо Парета потемнело от гнева.
Келексел услышал всхлипывания Рут: “Энди, о Энди… О Энди…” Её голос вызва
л неожиданную боль в груди Келексела, и он прошипел:
Ц Помолчи!
Парет снова сверился со своими записями и затем спросил:
Ц Вы психолог, а не психиатр, не так ли?
Ц Я клинический психолог.
Ц В чем заключается разница между психологом и психиатром?
Ц Психолог Ц специалист в области поведения человека, не имеющий меди
цинской степени. Пси…
Ц И вы выражаете несогласие с мнением людей, ИМЕЮЩИХ медицинскую степе
нь?
Ц Как я уже сказал…
Ц А, да, так называемое предсказание. Я читал это уведомление, мистер Фур
лоу, и хотел бы спросить вас вот о чём: верно ли, что ваше сообщение было сос
тавлено таким языком, который переводится на нормальный человеческий я
зык достаточно разноречиво Ц иными словами, не было ли оно неопределённ
ым?
Ц Его может считать неопределённым лишь тот, кто не знаком с термином “п
сихический срыв”.
Ц Ааа, ну а что такое психический срыв?
Ц Чрезвычайно опасный разрыв с действительностью, который может приве
сти к актам насилия, вроде того, который мы рассматриваем здесь.
Ц Но если предположить, что преступление не было бы совершено, если этот
обвиняемый сумел бы, так сказать, излечиться от приписываемой ему болезн
и, можно ли тогда истолковать ваше сообщение, как предсказание ТАКОГО ис
хода?
Ц Только если будет подтверждён диагноз и дано объяснение, ПОЧЕМУ он из
лечился.
Ц Позвольте мне, в таком случае, спросить вас следующее: может ли насильс
твенный акт объясняться другими причинами помимо психоза?
Ц Разумеется, но…
Ц Правда ли, что термин “психоз” не имеет строго определённого толкова
ния?
Ц Есть некоторые расхождения в точках зрения.
Ц Расхождения, подобные тем, которые имеются у нас в свидетельских пока
заниях?
Ц Да.
Ц И любой насильственный акт может быть вызван причинами, не имеющими н
ичего общего с психозом?
Ц Разумеется, Ц Фурлоу тряхнул головой. Ц Но при наличии маниакальног
о…
Ц Маниакального? Ц Парет немедленно ухватился за слово. Ц Что такое м
ания, мистер Фурлоу?
Ц Мания? Это явление внутренней неспособности реагировать на окружающ
ую действительность.
Ц Действительность, Ц сказал Парет. И ещё раз: Ц Действительность. Ска
жите, мистер Фурлоу, верите ли вы в обвинения подсудимого против его жены?

Ц Не верю!
Ц Но, если бы обвинения подсудимого оказались правдой, изменилась бы ва
ша точка зрения, сэр, на его МАНИАКАЛЬНОЕ восприятие?
Ц Моё мнение основывается на…
Ц “Да” или “нет”, мистер Фурлоу! Отвечайте на вопрос!
Ц Я и отвечаю! Ц Фурлоу откинулся на спинку стула и глубоко вздохнул. Ц
Вы пытаетесь запятнать репутацию…
Ц Мистер Фурлоу! Мои вопросы направлены на выяснение, были ли, с учётом в
сех имеющихся улик, обвинения подсудимого обоснованны. Я согласен, что о
бвинения нельзя подтвердить или опровергнуть после смерти, но были ли об
винения оправданны?
Ц Чем можно оправдать убийство, сэр?
Лицо Парета потемнело. Глухим, безжизненным голосом он произнёс:
Ц Мы тут с вами давно уже препираемся, мистер Фурлоу. Теперь расскажите,
пожалуйста, суду, были ли у вас какие-то другие отношения с членами семьи
подсудимого, кроме… психологического обследования.
Фурлоу вцепился в подлокотники стула так, что пальцы его побелели.
Ц Что вы имеете в виду? Ц спросил он.
Ц Не были ли вы одно время помолвлены с дочерью обвиняемого?
Фурлоу молча кивнул.
Ц Говорите, Ц потребовал Парет. Ц Были?
Ц Да.
За столиком защиты поднялся Бонделли, коротко взглянул на Парета, перевё
л взгляд на судью.
Ц Ваша честь, я возражаю. Подобные вопросы я считаю неуместными.
Парет медленно повернулся. Он тяжело опёрся на трость и произнёс:
Ц Ваша честь, присяжные имеют право знать все возможные причины, оказыв
ающие влияние на этого ЭКСПЕРТА, выступающего свидетелем по делу.
Ц Объясните подробнее ваши намерения, Ц попросил судья Гримм.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24


А-П

П-Я