https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч Молох не поедал детей.
Она ответила шепотом, словно загадывала желание, глядя в окно на первую в
ечернюю звезду.
Ч Нет, поедал. Детей в материнской утробе. Они ехали дальше. Впереди пока
зался поворот.
Майкл медленно повернул, вглядываясь в деревья на обочине ведущего к вер
шине холма проселка. Лес стоял непроницаемой плотной стеной. Пройдя пово
рот, Майкл прибавил скорость, стараясь скорей проехать мимо того места, г
де остановился в прошлый раз и где жуткие твари Ч пожирательницы детств
а Ч догнали его в лесу. В его памяти были свежи воспоминания о том, как ног
и скользили по мокрым листьям… он был бы счастлив навсегда избавиться от
этих картин.
Ч Почему ты проехал мимо знака? Ч спросила Джиллиан, когда он развернул
ся и поехал в обратном направлении.
Ч Это не то место. Ч Нахмурившись, он взглянул на нее. Ч А ты заметила?
Ч На знаке указано «Лесная дорога». Как ты мог его пропустить?
На этот раз, приближаясь к повороту, Майкл сам заметил указатель. Он смутн
о припоминал, что знака здесь раньше не было, но вот он стоит Ч новый зеле
ный указатель с белыми буквами, светящимися в лучах фар. Майкл включил по
воротник и снизил скорость, потом повернул направо и поехал по Лесной до
роге, которая словно всегда здесь была. Словно никогда не пряталась.
Ч Почему, по-твоему, она заставила тебя привезти ее назад? Ч спросила Дж
иллиан все таким же тихим шепотом. Ч Она была свободна. Она от них спасла
сь. Почему ей было просто не пойти и найти… найти себя?
Майкл медленно вел машину. Вопрос Джиллиан секунду оставался без ответа.

Ч Не знаю. Я размышлял обо всем этом и пришел к выводу, что должны были быт
ь и другие, не она одна.
«Там должна сейчас находиться маленькая Джилли Лопрести», Ч подумал он
, но вслух эти слова ни за что бы не произнес.
Ч Они в доме, Ч сказал он. Ч Я слышал их смех и пение. Думаю… Она каким-то
образом на время освободилась от их опеки и с тех пор бывает и там, и здесь.
Надеется на чью-то помощь, не в силах навсегда от них избавиться.
Ч Но это все-таки не объясняет, зачем она заставила отвезти себя назад.
Ч Да, верно, Ч согласился он. Ч Не объясняет.
Дома, мимо которых они проезжали, были погружены в темноту, хотя время был
о не настолько позднее, чтобы все спали. И тот единственный дом, в верхней
комнате которого горел свет… он, должно быть, стоял на посту. Там, наверху
холма, не было сильного ветра. Голые осенние ветви деревьев словно царап
али ночное небо, казались замерзшими и беспомощными.
Переживая невероятные, ужасные события последних дней, Майкл в равной ме
ре ощущал гнев и страх, но боялся в основном за потерявшуюся девочку, Скут
ер, и за Джиллиан. Сейчас, когда они начали подниматься на холм и в поле зре
ния показалась крыша того дома, Майкл содрогнулся от ужаса. Ему припомни
лось отвращение, испытанное им от их прикосновений, и то, как непроизволь
но стучали его зубы, когда уродливые существа заставляли его произносит
ь слова.
В воображении Майкла помимо его воли с ним стали происходить те же вещи, ч
то и с Джиллиан, и со Сьюзен Барнс. Он всегда лелеял свои воспоминания. Вед
ь они были основой его существа. Если бы он лишился прошлого, для него были
бы потеряны навеки многие вещи, которые он любил. В его сознании промельк
нули памятные впечатления: первый поцелуй, строительство шалашей в лесу
, катание с родителями на гребне волны в заливе Кейп-Код, а еще Ч ощущение
от зажатого в пальцах карандаша, когда он понял, что может рисовать карти
нки, приводящие друзей в изумление. Ему не хотелось потерять ничего из эт
ого Ч даже всякую чепуху, вроде того, что «даунтаун» Ч оказывается, прос
то-напросто часть его родного города, хотя раньше он думал, что это Бостон
. Или когда хотел назвать своего пса Чарли Браун
Коричневый (англ.)
, хотя тот был черным. Утро Рождества «Бог мой, канун Рождества»
Джиллиан потеряла все свое детство. В душе Майкл ужасался тому, что его то
же лишили части воспоминаний. Но до сих пор казалось, те существа хотят за
владеть лишь воспоминаниями женщин, хотя безусловно способны были укра
сть что-то и у него. Это являлось слабым утешением. Он хотел бы побороть св
ой страх, и его ничто не остановит. Они глупы, эти иссохшие женщины, они хот
ят заставить его прекратить поиски дома на Лесной дороге, поиски потеряв
шейся девочки. Они ведь его не понимают, не понимают всей его любви к жене,
любви, способной пересилить страх.
Он не дрогнул, когда машина въехала на круглую площадку у тупика, оказавш
ись в густом сумраке. Все было именно так, как сохранилось в его затуманен
ном алкоголем сознании с той самой ночи.
Тот же обветшалый фасад с болтающимися ставнями и ободранной обшивкой. Т
е же разбитые окна. Та же беспорядочная архитектура, словно строитель та
к и не смог остановиться на каком-то определенном стиле.
«Это ведь и не дом совсем, право. Больше не дом». Майкл остановился у пореб
рика и, выключив двигатель, вынул ключи и открыл дверцу. «Это останки дома
. Скелет. А иссохшие женщины питались его трупом».
Ч Пошли, Ч сказал он, захлопывая дверцу.
Прежде чем выйти из машины, Джиллиан секунду помедлила, как будто страши
лась увидеть дом и узнать его. Потом посмотрела на мужа, ища его поддержки
. И все же на ее лице промелькнула улыбка.
Ч Лагерь «Пилигрим», Ч сказала она, поеживаясь. Ч Я получила медаль за
стрельбу из лука, а другую Ч за плавание. Каждое утро при подъеме флага иг
рала музыка. По ночам мы рассказывали друг другу истории о привидениях. К
ак-то одна девчонка ударила меня в живот, и меня стошнило.
Слушая ее, Майкл не мог удержаться от улыбки. В этот момент он почувствова
л легкий спазм в желудке, но не от тошноты, а от возбуждения, как всегда с ни
м бывало во время школьных художественных выставок.
Он пошел к багажнику и достал монтировку, лежавшую в куче инструментов о
коло запасного колеса. Потом снова взглянул на дом и тут впервые заметил
автомобиль, стоявший прямо перед входной дверью.
«Кто это, к дьяволу, может быть?» Ч подумал он и в тот же миг увидел на крыль
це людей.
Том Барнс и его сумасшедшая матушка.
Скутер все-таки вернулась на Лесную дорогу.
Джиллиан уставилась на людей, стоящих перед домом. Обыкновенные люди, а н
е призрак маленькой девочки и не чудовища с искаженными лицами людей, по
раженных слоновьей болезнью. Но что они здесь делают? Поневоле на ум нача
ли приходить мысли о том, что они попали не туда, что Майкл все перепутал, н
о все же Джиллиан ощущала исходящее от дома притяжение. Словно из его нут
ра протянулась невидимая рыболовная леска и Джиллиан насажена на крючо
к через грудную кость… и вот теперь ее тянут. Она чувствовала свою связь с
этим местом.
Вот поэтому она и оказалась здесь. А что привело сюда этих людей?
Ч Кто это? Ч спросила она Майкла.
Стоя у поребрика, он несколько секунд прилаживался к монтировке. Потом в
зглянул на Джиллиан, и она поняла, что он встревожен. Джиллиан это не понра
вилось. Этот недоумок должен был бы знать, что происходит, Ч она ведь жде
т от него помощи. Ее пальцы сжались в кулаки, ногти снова впились в ладони.
Губы сложились в гримасу, затрепетали ноздри. Дыхание участилось, и руки
потянулись к его горлу.
Ч Это она Сьюзен Барнс. Мужчина Ч ее сын. С ней случилось то же, что и с тоб
ой, Ч пару лет тому назад.
«Пару лет горечи и гнева? Ч подумала она. Я бы за такое время десять раз ус
пела себя убить».
Джиллиан пристально смотрела на двух людей на лестнице, которые к этому
моменту заметили вновь прибывших. Сын поднял руку в знак приветствия, по
том быстро ее опустил, будто поняв всю абсурдность этого жеста.
Крючок в ее грудине тянул все сильней. Джиллиан двинулась вперед по лужа
йке с клочковатой травой. Майкл заговорил было, но сжал губы и пошел за ней
, все так же сжимая монтировку. Двух эпизодов из ее воспоминаний, вернувши
хся к ней в машине, оказалось достаточно, чтобы показать ей то, что она пот
еряла и что должно было заполнить пустоту внутри. У нее голова кругом шла
при мысли о том, до чего все это странно, и все же она жаждала обрести утрач
енное. Стремилась любым способом заполнить пустоту, ибо чувствовала, что
нервы ее на пределе. Она не могла сказать об этом Майклу, но ей казалось, чт
о она распадается на части и ее психика готова погрузиться в бездну. Без с
тержня памяти все рушилось.
Она ускорила шаг, и Майкл старался от нее не отстать.
Барнс припарковал свою машину прямо на круглой площадке перед главным в
ходом Ч а почему бы и нет, если жители дома уже знали об их приезде, Ч и ма
ть с сыном стали ждать Майкла с Джиллиан. Когда они подошли к крыльцу, Джил
лиан поймала на себе взгляд женщины. В ее глазах угадывался вызов. «Она пы
тается меня раздразнить, Ч подумала Джиллиан. Ч Я вырву ее чертову глот
ку».
Ч Мистер Барнс, Ч тихо проговорил Майкл. Мужчина на ступеньках кивнул в
ответ.
Ч Дански.
Ч Значит, вы мне поверили. Ч Майкл бросил на Джиллиан настороженный взг
ляд, вероятно, уловив возникшее между двумя женщинами напряжение. Затем
снова повернулся к Барнсу. Ч Полагаю, нелегко вам было забрать ее оттуда.

Человек по имени Барнс, крепыш лет тридцати с квадратной челюстью и явно
не раз переломанным носом, пожал плечами.
Ч Она моя мать, Ч прошептал он.
И он протянул руку к пожилой женщине, которая по виду могла сойти за его ба
бушку Ч такой она была высохшей и сморщенной. Сьюзен отпрянула от него.

Ч Иди к черту.
Джиллиан восхищенно улыбнулась. Женщина усмехнулась в ответ, и между ним
и установилась некая странная связь. Они понимали друг друга.
Собравшись с духом, Барнс протянул руку к входной двери. За его спиной сто
яла мать, за ней Ч Майкл и последней Ч Джиллиан. Барнс помедлил, взявшись
за ручку двери, и оглянулся. На мгновение опустив глаза, он взглянул на Ма
йкла.
Ч Что это все-таки за место?
Майкл кинул взгляд на полуразрушенный старый особняк, а потом снова посм
отрел на Барнса.
Ч Беспокоиться следует не по поводу дома.
Барнс замер в ожидании продолжения. Но ничего больше не последовало; тог
да он взялся за ручку и попытался ее повернуть, но дверь была заперта. Серд
це Джиллиан колотилось так сильно, словно готово было выпрыгнуть из груд
и; она часто ловила воздух ртом. Конечно же, дом его не впустит. Расталкива
я всех, она прошла вперед, взялась за ручку и повернула ее. Замок легко отк
рылся, и дверь распахнулась. Внутри их ждала темнота.
Ч Джилли, подожди, Ч прошептал Майкл.
Она пропустила его вперед. Остальных тоже. Джиллиан оказалась последней
на ступенях крыльца; она бросила прощальный взгляд на круглую площадку,
на обыкновенный, знакомый мир. Но мир вдруг перестал быть обыкновенным, и
бо на другой стороне проезда, под ивой, чьи ветви трепетали на ветру, стоял
а та самая маленькая белокурая девочка, потерявшаяся девочка-привидени
е. Она была почти невидима, но Джиллиан даже с такого расстояния смогла пр
очесть в ее лице страх и одновременно надежду.
Потом Джиллиан повернулась спиной к девочке и вошла в дом, стоящий в конц
е Лесной дороги, оставив дверь открытой, чтобы впустить внутрь хоть немн
ого света звезд и луны.
Она с содроганием поняла, что чувствует себя здесь почти как дома.
Майкл словно оказался в жилище, до сих пор виденном только во сне. Он знал,
что бывал здесь раньше, но голова его была настолько затуманена алкоголе
м и колдовством Ч или чем-то еще, что могли сделать с ним той ночью, Ч что
до этого момента из всех воспоминаний сохранились лишь обрывки. Теперь,
правда…
К нему вернулась память. Дом внутри был безукоризненно чистым, но поблек
шим и пожелтевшим от старости, словно его запечатали на столетие, а потом
открыли специально для приехавших. Майкл крепко сжимал в руке монтировк
у.
Джиллиан прерывисто дышала, с дрожью вглядываясь в полумрак прихожей. Ма
йкл посмотрел на Барнса и его мать. Ему трудно было находиться рядом с это
й женщиной. Потерявшаяся девочка, уже почти две недели его преследовавша
я, настолько прочно поселилась в его душе, что ему больно было видеть, во ч
то она превратилась.
Он стал припоминать предыдущее посещение этого места, и его пронизал не
испытанный им ранее ужас Отзвук той беспомощности заставил его горло сж
аться, и у него на секунду перехватило дыхание. Впереди Том и Сьюзен двину
лись по коридору в сторону кухни. Майкл заколебался, оглядываясь на вход
ную дверь.
Девчоночий смех. Имена, нацарапанные на мебели в комнатах второго этажа.
И эти отключки, когда он терял контроль над собственным телом.
Ч Черт, Ч прошептал он.
Его манила входная дверь, так и притягивала к себе. Майкл зажмурил глаза и
потер переносицу, потом взглянул на Джиллиан, которая остановилась в нес
кольких футах впереди и пристально смотрела на него с осуждающим выраже
нием.
Ч Уж не собираешься ли ты удрать, свалив все на меня?
Майкл покачал головой, снова почти бессознательно сжимая монтировку.
Ч Нет.
Том с матерью шли мимо лестницы дальше по коридору, ничего не говоря и с оп
аской обследуя открытые двери по обе стороны коридора Майкл пошел вслед
за ними, перебирая в голове свои воспоминания об этом месте. Коридор. Даль
няя столовая. Кухня. Узкая лестница для прислуги в задней части дома.
Второй этаж. Его небольшие улеты, моменты отключения происходили тогда в
разных частях дома, но именно на втором этаже увидел он нацарапанные на м
ебели имена и услышал голоса. У начала большой лестницы Майкл помедлил, о
першись рукой на перила. Стоящая позади него Джиллиан издала какой-то ст
ранный звук.
Ч Том, Ч шепотом произнес он. Находившийся в дальнем конце коридора, по
чти у кухни, Том Барнс быстро обернулся, досадливо наморщив брови, недово
льный тем, что тишина нарушена. Майкл жестом указал на лестницу, не слишко
м беспокоясь о том, последуют ли за ним остальные, и поставил ногу на перву
ю ступень.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я