Отзывчивый сайт Wodolei 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Если только что-то еще осталось.
Майкл нажал на тормоза и свернул на обочину. Мимо прогрохотал едущий сле
дом грузовик.
«А как же девочка? Или запахи и звуки, которые то и дело мерещатся?» У Майкл
а не было ответа на эти вопросы. Пока еще. Но он уже начинал строить предпо
ложения. Впервые он почувствовал эти запахи, войдя в странный дом той сам
ой ночью, когда привез туда Скутер. И он ощущал их снова, когда Скутер была
рядом. Увидев впервые тех уродливых женщин на обочине дороги, Майкл снов
а учуял запахи. Потерявшейся девочки нигде не было видно, но теперь он под
умал, что она могла быть там с ним, только невидимая. Может, она пыталась до
браться до него, заставить его увидеть, наладить с ним контакт.
Она прикоснулась к его снам. Пыталась говорить с ним, появляясь в его каби
нете или спальне. Буквы на масляной бумаге пакета с попкорном Он обещал н
айти ее, пытался ей помочь, и, возможно, она, в свой черед, старалась связать
ся с ним, помочь ему найти ее.
Он не совсем понимал, как вообще такое возможно и что это означает. Все его
догадки не давали ответа ни на один вопрос. Ни на один. Но Майкл был уверен,
что в конце концов найдет ответы.
Нахмурив брови, он задался еще одним вопросом. «Почему не я?» В сердце буше
вали ярость и боль. Это ведь он искал Скутер Ч Сьюзен Барнс, Ч но почему-т
о, чтобы добраться до него, этим тварям понадобилось лишить детства не ег
о самого, а Джиллиан. В этом-не было никакого смысла.
Или, может, все-таки был. Те, другие воспоминания, из древних времен, принад
лежали девушке, чья невинность была принесена в жертву божеству города,
чудовищу. Те высохшие существа были женщинами. Может, все дело в том, что о
н мужчина? Нет, тут что-то большее. Внезапно он припомнил еще кое-что, на се
й раз собственные ассоциации. Он ясно вспомнил несколько отвлеченное вы
ражение на лице официантки и другой женщины, которым он показывал наброс
ок дома на Лесной дороге. Словно они вспомнили его, но так, как будто когда-
то видели во сне.
Ч Это уже чересчур, Ч прошептал он, почти не сознавая, что говорит вслух.

Голова сильно болела, особенно лоб. Отчасти причиной могло быть прикосно
вение той твари Ч превратившейся почти ни во что, после того как она внед
рила воспоминания ему в голову, Ч но он понимал, что боль вызвана в основ
ном путаницей в мыслях. Слишком много вопросов. Слишком много новой инфо
рмации приходилось усваивать.
Многого он еще не понимал, но твердо решил докопаться до сути.
Майкл повернул ключ зажигания и вырулил на дорогу. Он ехал медленно, осма
тривая обочины дороги и поглядывая в зеркало заднего вида, чтобы не проп
устить тварей, если они появятся.
«Ну ладно, а дальше что? Допустим, ты понял, или считаешь, что понял. Как это
поможет Джиллиан?»
И снова ответ надо было искать в событиях той ночи, когда он встретил на об
очине Старой Двенадцатой дороги потерявшуюся девочку, а потом пообещал
найти ее. Ключом ко всему была Сьюзен Барнс. Те высохшие безобразные женщ
ины хотели помешать ему найти дом, заставить его прекратить поиски малыш
ки. Майкл считал ее призраком, но если это так, то зачем им вмешиваться?
Вот о чем он думал, продолжая путь по Старой Двенадцатой дороге мимо клас
сической бензоколонки Ч реликта старых времен, не отмеченного ни на одн
ой туристической карте, но приводящей в умиление любого, впервые ее увид
евшего. Прекрасно сохранившийся фрагмент прошлого. Воплощенная ностал
ьгия. Память.
Проехав еще два квартала, Майкл увидел у поворота дороги табличку «ПРОДА
ЕТСЯ».
Возле таблички стояла Сьюзен Барнс.
Он заметил, как в наступающих сумерках сквозь ее прозрачную фигурку прох
одит меркнущий свет дня. Лицо ее было искажено отчаянием. Проезжая мимо, о
н вытянул шею, чтобы рассмотреть девочку. Губы ее беззвучно шептали:
«Попробуй найди меня».
Майкл убавил скорость и оглянулся назад, но девочка исчезла.
Следующая табличка «ПРОДАЕТСЯ» находилась через три мили, у подземного
перехода и пиццерии с чисто вымытыми окнами.
Сьюзен была и здесь. Шевеля губами, про себя выговаривала те же слова. Его
пробрала дрожь, и снова заныло сердце от сострадания к девочке. Ему хотел
ось бы облегчить ее боль, хотелось остановить машину и усадить рядом с со
бой, как это было той первой ночью, когда она бродила по дороге. Что делала
она той ночью так далеко от дома? Она стремилась в то полуразрушенное зда
ние, но Майкл не очень-то верил, что это ее дом.
За время пути к гостинице «Боярышник» Майклу восемь раз повстречалась т
абличка с надписью «ПРОДАЕТСЯ». И возле каждой из них его поджидал призр
ак Сьюзен Барнс, беззвучно шевелившей губами. Но лишь войдя в гостиничны
й номер и улегшись на постель, Майкл понял то, что пыталась сказать ему дев
очка.

Глава 13

Когда Джиллиан ехала домой с вокзала, начался холодный дождь Ч изморось
усеяла лобовое стекло, дорога покрылась ледяной коркой. Джиллиан так и п
одмывало ударить по тормозам, испытать скользкое асфальтовое покрытие.
Абсолютная глупость, но именно такого рода идиотские желания в последне
е время обуревали ее. Она справилась с искушением, сжав руки на рулевом ко
лесе и скривив рот в ухмылке.
Еще один стервозный день. Еще один день в жизни стервы. Второй д
ень подряд она увольняет помощника адвоката. На этот раз, правда, инициат
ива шла с ее стороны; никто ее к этому не принуждал. Алиса Гордон ушла на об
ед, чтобы повидаться с подругой, и появилась лишь через три часа с покупка
ми из магазина «Нейман Маркус». Никто из адвокатов не ждал от нее докумен
тов. Недавно она закончила большое дело по ликвидации и только что прист
упила к подготовке следующего. Но все-таки… три часа? Джиллиан ни разу в ж
изни не пропадала на обеде так долго. Вопиющее нарушение внутреннего рас
порядка, который Джиллиан всеми силами пыталась поддерживать.
Поэтому она и уволила эту идиотку.
Ее отдел был шокирован и возмущен. Приходили адвокаты и спрашивали, что с
лучилось Ч никто из помощников не осмеливался, Ч и она советовала им пр
очитать служебную записку. Самонадеянные болваны. Она отдавала себе отч
ет в том, насколько холодно обошлась с адвокатами, и смутно понимала, что б
ыла неправа, но не могла заставить себя проявить участие. У нее внутри что
-то сломалось; ей казалось, она очнулась после долгого, приятного сна, что
бы столкнуться с унылой реальностью.
Таков этот мир. Люди в основном глупы и некомпетентны, а большинство из те
х, кто сумел подняться над уровнем посредственности, едва ли могут блист
ать в обществе. Весь день ей немного нездоровилось Ч болел живот, и подта
шнивало. Иногда она спрашивала себя, что стало с Майклом, куда он отправил
ся, уйдя той ночью из дома. Стоило ей представить себе выражение его лица п
редыдущей ночью, как к горлу подступала отвратительная горечь. Что он за
человек? Какой-то неудачник Ч стоило ему столкнуться со сложной ситуац
ией, как тотчас же собрал сумку и ушел.
Вообще-то ее это сильно задело. Он все-таки ее муж. Если он собирается уйти
, им надо, по меньшей мере, выяснить отношения. Весь день она думала о ссоре,
которая могла бы между ними произойти, о криках, которых не было, и о том, ка
к она могла его обидеть и принудить ответить тем же. Нельзя сказать, что он
а хотела быть обиженной. Но если ему не нравится ее поведение, он должен бы
л дать ей это понять.
В машину ворвался ноябрьский холод; не спасала даже печка. Память Джилли
ан вновь стала возвращаться, как это было в течение всего дня, к предыдуще
му вечеру, когда она занималась горячим, рискованным сексом с двумя студ
ентами колледжа в мужском туалете бара, что неподалеку от муниципалитет
а. В ее сознании запечатлелись испытанные ею острые ощущения, а также и то
, как она стала презирать и парней, и себя, после того как это произошло. И вс
е же она упивалась каждой секундой этого самого непотребного, самого зам
ечательного секса в ее жизни. Она прижала одного из них к стене туалетной
комнаты, ухватилась за верх кабинки и, повиснув, оседлала парня.
Завернув за угол, машина покачнулась; шины заскользили по льду. В ветрово
е стекло барабанили ледяные горошины, как ливень алмазов.
Лицо ее расплылось в улыбке; она ощутила тепло, поднимающееся вверх от ни
за живота.
Если бы не эти спазмы в желудке… Ощущение не проходило, словно ее мучил го
лод, но никакая еда не помогала. Внутри как будто образовалась пустота, ко
торую нечем было заполнить, и это сводило Джиллиан с ума.
Улыбка исчезла с ее лица, и Джиллиан шмякнула кулаком по баранке. Вращая р
улевое колесо, она нажала на тормоз, когда машина уже пошла в занос. С силь
но бьющимся сердцем она стиснула зубы, вцепившись в руль. Машина нехотя о
писала полукруг, совершенно не повинуясь управлению. Передние колеса уд
арились о поребрик, автомобиль развернулся и сшиб задним бампером знак о
становки, заскрежетав металлом.
Джиллиан вцепилась в руль, ожидая худшего Ч столкновения. Но ничего бол
ьше не произошло. Вероятно, помят зад машины со стороны водителя. Но когда
Джиллиан осторожно нажала на газ, автомобиль покатился вперед. Разверну
вшись, она продолжала путь домой, вцепившись пальцами в руль так, что кост
яшки побелели. В такие моменты, когда теряешь над собой контроль, может сл
учиться что угодно. На сей раз ей повезло.
Повезло. Понимая значение слова, она не могла проникнуться его смыслом.
И все же остальной путь проделала, соблюдая осторожность.
Когда Джиллиан подъехала к дому, он встретил ее темнотой. Окна, как черные
глаза, следили за ее приближением. Трава начинала покрываться льдом; каз
алось, лужайка ощетинилась швейными иглами. В этом году заморозки наступ
или слишком рано. Необычно ранняя зима, и вечернее небо торопит поскорее
вернуться домой.
Джиллиан выключила мотор и осталась сидеть в темноте, глядя на дом. В голо
ве была полная неразбериха. Она кусала губы, стараясь не поддаться прист
упу ярости. Она ведь далеко не глупа и не забыла разговор с Майклом по пово
ду ее воспоминаний. Так и есть: она не помнит ничего до восьмого класса.
Но это тревожило ее меньше, чем то, что она действительно помнила.
Сохранились воспоминания о старших классах средней школы. И о колледже.
О работе и о любви к Майклу. Это слово Ч «любовь» Ч вызвало у нее усмешку,
но отозвалось острой болью внутри Ч там, где теперь была пустота Джилли
ан помнила, как смеялась от счастья. Она припоминала, как было здорово, ког
да Майкл держал ее в объятиях. Но теперь это не имело для нее значения. Одн
а мысль об их медовом месяце, всей этой романтике наполняла ее ненависть
ю к себе.
Все это чушь. Наслаждение эфемерно Ч независимо от того, доставляет ли е
го случайный партнер или постоянный любовник. Все остальное не имеет зна
чения.
Тогда почему ей так тоскливо?
Джиллиан сердито нахмурилась и вдруг, словно перестав контролировать с
ебя, уронила голову на руль и запустила пальцы в волосы. Грудь ее быстро по
днималась и опускалась, она начала сползать с сиденья.
Ч Сейчас же прекрати хныкать, Ч прошептала она с явным отчаянием в голо
се.
Потом распахнула дверцу машины, бросила ключи в сумку и выскользнула нар
ужу, с силой захлопнув дверцу. Ее одолевало желание кого-нибудь ударить, и
она пожалела, что Майкла нет дома. К тому же внутри было так темно. И хотя он
а, судя по всему, перестала воспринимать некоторые чувства, одиночество
к таковым не относилось.
Войдя в дом, Джиллиан закрыла за собой дверь, сразу же сбросила с ног туфли
и кинула сумку на пол. Из глубины дома доносилось лишь гудение холодильн
ика. Потом, словно приветствуя ее, зазвонил телефон.
Джиллиан от неожиданности вздрогнула; сердце забилось сильнее. Снова по
слышался звонок, и она направилась к телефону в раздражении от резкого з
вука и своего испуга. На ходу она уловила периферическим зрением перемещ
ение теней и резко повернула голову. В темноте что-то двигалось. Или это е
й показалось?
Телефон зазвонил опять.
Она с недовольным видом сняла трубку.
Ч Алло?
Ч Добрый день, это Джиллиан Дански?
Нахмурившись, Джиллиан сказала:
Ч А кто спрашивает?
Ч Миссис Дански, говорит Гарри Креншо из «Игл Трибюн». Ваш номер мне дал
Боб Райан. Он говорит, вы баллотируетесь в муниципальный совет. Похоже, у в
ас хорошая поддержка. Я рассчитывал задать вам несколько вопросов, чтобы
понять причины вашего успеха..
Ч Сейчас неподходящее время, Ч прервала его Джиллиан, со злостью выпле
вывая слова.
Креншо помедлил. Реплика была произнесена четко и громко.
Ч Хорошо. Прошу прощения, что помешал. Можем договориться на другое врем
я. Просто… понимаете, Боб полагал, что вы захотите как можно скорее увидет
ь свое имя в прессе и…
Ч Пусть Боб Райан занимается своим чертовым делом.
Ч Простите? Ч Корреспондент был явно шокирован.
Джиллиан прикусила язык. Раздувая ноздри, она старалась сдержаться, пони
мая, что надо промолчать, просто повесить трубку. Но она до смерти устала о
т людей, считающих ее чем-то вроде персонажа в их жизненных романах. Ханна
. Любой из адвокатов в их фирме. Хуже всех был долбаный Боб Райан.
Ч Послушайте, мистер Креншо. Я ведь сказала, что вы позвонили мне не вовр
емя. Что еще вы собираетесь мне сказать? Что я баллотируюсь? Да. Но я делаю в
ещи по-своему, в собственном ритме. Мне совсем не хочется быть фигурой на
чьей-то шахматной доске. Когда я захочу заявить о себе, вы получите пресс-
релиз. Тогда и поговорим. Но сообщайте лишь новости. Не надо делать мне одо
лжения. Политика не предполагает оказания услуг и публичного подхалимс
тва. Пора муниципальному совету усвоить этот урок.
Наступила пауза. Ей показалось, она слышит, как по бумаге скрипит перо.
Ч Могу я вас процитировать? Ч спросил Гарри Креншо.
Джиллиан вновь ощутила в животе болезненный спазм. Болела голова.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я